Search
English Turkish Sentence Translations Page 2678
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What happened... Ward? Well, yeah. You said ... Ward. | Ne oldu... Ward'a? Evet. Dedin ki... Ward... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Took us all by surprise. Hang ... | Hepimizi şaşırttı. Bekle... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Keep talking, okay? I'm gonna see if I can clear it up. | Konuşmaya devam et tamam mı? Temizleyebilecek miyim bakayım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So... no idea... | Yani... hiçbir fikrim... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
be... been a great deal of commotion on this end. | ...burası... çok karışık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hang on, now. I think I've found the problem. | Bekle. Sanırım sorunu buldum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Looks like someone else is tapping the hard line. | Görünüşe göre birisi hatta giriyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Wait, fit.. I think some... happening. | Bekle Fitz... sanırım bir... oluyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
There's agents rushing to the situation room. | Ajanlar durum odasına koşturuyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Jemma? Jemma, can you hear me? | Jemma? Jemma beni duyabiliyor musun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh... bloody hell. | Lanet olsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Mind if I talk some stuff through with you? | Seninle bir şey konuşabilir miyiz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Are you busy? I'm worried. | Meşgul müsün? Endişeliyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
About Ward? I know. | Ward hakkında mı? Biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I can't believe he just killed someone like that. | Öylece birini öldürdüğüne inanamıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm worried he killed the wrong man. | Yanlış adamı öldürdüğünden korkuyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How do we know it was him? He never spoke. | O olduğunu nereden bilelim? Hiç konuşmadı. Bilgisayar onun yerine konuştu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How do we know he was the one controlling it? | Bilgisayarı onun kontrol ettiğini nereden bilelim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Are you saying Nash could have been pretending | Nash, Kâhin rolü oynamış olabilir mi diyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm saying Nash could have been a prop. | Nash, yem olabilirdi diyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And now he's dead. After the attacks led us right to him. | Şimdi de öldü. Saldırılar bizi ona götürdükten sonra. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The investigation all wrapped up in a neat little bow. | Soruşturma tamamen paketlenip kaldırıldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I feel like he could still be out there right now, in our heads. | Sanki hâlâ dışarıdaymış gibi hissediyorum, zihnimizi okuyormuş gibi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Or in our files. | Veya dosyalarımızı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
When you told me to check into the psych evals, | Psikolojik değerlendirmeleri okumamı istediğinde... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And it got me thinking. And Ward said that the Clairvoyant knew | Bu beni düşünceye sevk etti. Ward dedi ki, Kâhin doğru düğmelere basmayı biliyormuş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Raina did that to me, too. | Raina da aynısını bana yaptı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Did she mention your father's death? | Babanın ölümünden bahsetti mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Your psych evaluation called it "a defining moment." | Psikolojik değerlendirmende "Belirleyici bir an" olarak geçiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
These aren't just personality tests. | Onlar sıradan kişilik testleri değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They're surveillance on every agent ... | Her ajan üstünde yapılan gözlemler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
pictures, stats, where you've been stationed, | Resimler, durumları, nerelerde görev aldıkları... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
who you'd visit, where you'd like to eat. | ...kimi ziyaret ettikleri, nerede yemeyi sevdikleri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Dinners at the Richmond. | Richmond'da yemek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's been monitoring us. Think about it. | Bizi gözlüyormuş. Bunu bir düşün. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The Clairvoyant only knew you'd be at Quinn's villa ... | Kâhin sadece senin Quinn'in villasında olduğunu biliyordu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And the only thing he's had trouble seeing | Son şans Fitz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Because Director Fury wouldn't release that file to anyone. | Çünkü Müdür Fury o dosyayı kimseye vermedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No... The Clairvoyant doesn't have abilities. | Olamaz. Kâhin'in yetenekleri yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He has security clearance. | Güvenlik yetkisi var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's an agent of S.H.I.E.L.D. | O bir S.H.I.E.L.D. ajanı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sir, first off, I want to say ... Save it. | Efendim, öncelikle söylemek isterim ki... Sonra. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I don't want your apologies. I don't want your excuses. | Senden özür istemiyorum. Bahane de istemiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm not making excuses. The only thing I want to know | Bahane uydurmuyorum. Tek bilmek istediğim şey... Lütfen. Lütfen bırakın öleyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
is whether you made the call yourself, | ...kararı kendin mi verdin... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
or did someone order you to do it? What? | ...yoksa biri mi emretti? Ne? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Don't play dumb, Agent Ward. Just answer the question ... | Aptal numarası yapma Ajan Ward. Soruya cevap ver. Kuzenimi evine götürmeliyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Did someone order you to kill the Clairvoyant? | Birisi Kâhini öldürmeni emretti mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Another encrypted line. | Başka bir şifreli hat. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What are you up to, Agent May? | Neyin peşindesin Ajan May? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What are you doing here? Um... | Burada ne işin var? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I was just wondering, since, uh ... | Merak ediyordum da... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
'cause we're going to the Triskelion... | ...Triskelion'a gideceğimizden... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
um, I thought you would like to, um... | ...belki şey yapmak istersin... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
there's, uh, gonna be an aviation team on the ground. | ...orada bir havacılık ekibi olacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They could probably recalibrate it. | Muhtemelen bunu yeniden kalibre edebilirler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But I think it's ... it should be all right. | Ama sanırım sorun olmaz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz. What? | Fitz. Ne? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I was just looking for you. Why? I didn't do anything. | Seni arıyordum. Neden? Ben bir şey yapmadım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I didn't say you did. What'd you do? | Yaptın demedim ki. Ne yaptın sen? Sen de haklısın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, uh... I'm not quite sure, actually. | Şey, emin değilim aslında. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
'Cause, um... I was just, um... um, doing maintenance | Çünkü ben... bakım yapıyordum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
in the avionics bay before. | ...havacılık bölümündeyken. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Okay. Why would May ... why would May have | Tamam. May'in neden... May'in neden... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
an unauthorized encrypted hard line in the cockpit, | ...kokpitte onaylanmamış bir şifreli hattı olsun... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
complete with a thumb scanner? That isn't in any of the plane's specs. | ...hem de parmak izi tarayıcılı? Uçağın teknik özelliklerinde bu yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Slow down. An encrypted hard line? | Yavaşla. Şifreli hat mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. Dedicated to one receiver. | Evet. Bir alıcıya atanmış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She's not supposed to have that. Who's she talking to? | Böyle bir şeyi olmaması gerek. Kimle konuşuyormuş? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Cut the line. What? | Hattı kes. Ne? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You need to cut the line right now, Fitz. Do not let her call out! | Hattı hemen kesmelisin Fitz. Dışarıyı aramasına izin verme. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agent Melinda May, update log 95. | Ajan Melinda May, güncelleme girişi 95. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I wasn't put on your plane | Bu uçağa beni daha iyi biri yapabilmen için alınmadım Coulson! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You put me here to make the hard call, and I made it. | Beni buraya zor kararlar almam için getirdin, ben de aldım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's not what I asked you, Agent Ward. | Sana bunu sormadım Ajan Ward. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I answered your question. I wasn't working with anybody. | Sorunu cevapladım. Kimseyle birlikte çalışmıyordum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I take full responsibility for my own actions. | Yaptıklarımın tüm sorumluluğunu üstleniyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Then why ... what? We have a problem. | O zaman neden... Ne var? Bir sorunumuz var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Put it down. | İndir silahını. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Put it down, May! | İndir silahını May! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's not what you think, Coulson. It's just an icer. | Düşündüğün gibi değil Coulson. Bu sadece bir Mıhlayıcı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This one is not. It's real, with real bullets. | Bu değil. Bu gerçek mermili gerçek bir silah. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So you better put yours down | Yani seninkini indirip neler olduğunu anlatsan iyi olur. Dinle, kız konusunda... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I ... Now! | Ben... Hemen! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I can't. You better listen to the man, Agent May. | Anlatamam. Adamı dinlesen iyi olur Ajan May. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Maybe not. | Olmayabilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But I know you're not fast enough to take us both. | Ama ikimizi birden indirecek kadar hızlı olmadığını biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Look... I can explain everything. | Bak... her şeyi açıklayabilirim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But not here. Why not here? | Ama burada olmaz. Neden burada olmaz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You have to check with someone first, | Kokpitteki şifreli telefonu kullanarak önce biriyle mi görüşmen gerek? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Who's on the other end of that line, May? | Hattın diğer ucunda kim var May? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I can't say. That's okay. I think I know. | Söyleyemem. Sorun değil. Sanırım biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It makes sense now why Deathlok put Blake in critical condition, | Deathlok neden Blake'i kritik duruma soktu da... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
left you alive and well, why he led us to the track | ...seni sağ salim bıraktı ve bizi neden oraya yönlendirdi... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
only to disappear... instead of defending his boss. | ...patronunu korumak yerine neden sadece yok oldu, şimdi anlaşıldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Why would he do that? | Neden öyle yapsın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Because that wasn't his boss, was it? | Çünkü onun patronu değildi, değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Was it?! What are you talking about? | Değil mi? Ne diyorsun sen? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Stop lying to me! Who do you answer to?! | Bana yalan söylemeyi kes! Kime hesap veriyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Who's the real Clairvoyant?! Wha...? | Kâhin kim? Ne... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |