Search
English Turkish Sentence Translations Page 2679
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What did you do? Where are we going? | Ne yaptın sen? Nereye gidiyoruz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't know! I didn't do it, Phil! | Bilmiyorum! Ben yapmadım Phil! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't know what's happening here, I swear! | Burada neler olduğunu bilmiyorum, yemin ederim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If you're not doing this, who is? | Sen yapmıyorsan kim yapıyor peki? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| When that plane touches down, take out everyone on board. | O uçak yere indiğinde içindeki herkesi haklayın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Except Agent Coulson. | Ajan Coulson hariç. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You're the Clairvoyant? | "Kâhin" sen misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He let his emotions get the best of him. | Duygularının onu ele geçirmesine izin veriyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And he wasn't gonna stop, Skye. I wasn't gonna let that happen. | Durmayacaktı Skye. Buna izin vermeyecektim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm worried he killed the wrong man. | Yanlış adamı öldürdüğünden endişeleniyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The Clairvoyant doesn't have abilities. He has security clearance. | Kâhin'in yetenekleri yok. Erişim yetkisi var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why would may have an unauthorized encrypted hard line in the cockpit? | May'in neden kokpitte şifreli bir telefonu olsun ki? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Put it down, May! 1 | İndir silahını May! 1 | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Who do you answer to?! Who's the real Clairvoyant?! | Kime hesap veriyorsun? Gerçek Kâhin kim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Where are we going? I don't know! I didn't do it! | Nereye gidiyoruz? Bilmiyorum! Ben yapmadım! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| When that plane touches down, take out everyone on board. | Uçak yere iner inmez içindeki herkesi öldürün. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| 1x17 "Turn, Turn, Turn " | S.H.I.E.L.D. Ajanları Sezon 1, Bölüm 17; "Sırayla, Sırayla, Sırayla" | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Tower, this is S.H.I.E.L.D. Echo 3. | Kule, burası S.H.I.E.L.D. Echo 3. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I got a pair of UAVs on my six. These friendlies? Over. | Arkamda bir çift insansız hava aracı var. Müttefikler mi? Tamam. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| They're gonna hit my jet wash, they get any closer. | Daha da yaklaşırlarsa kuyruk türbülansıma çarpacaklar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What is that? | O da ne be? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Drop the weapon. | Bırak silahını. Coulson Bırak şu lanet silahını... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| and kick it over to the stairs, May, now! Now! | ...ve merdivenlere doğru itekle May, hemen! Hemen! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Now back the hell up! Over there! | Şimdi geri çekil! Şuraya geç! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Talk. Tell us where you rerouted the plane. | Konuş. Uçağın yönünü nereye ayarladın söyle bize. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I didn't set this new course. I swear! Don't lie to me! | Yeni rotayı ben ayarlamadım. Yemin ederim! Bana yalan söyleme! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah, well, the plane just turned around, for god's sake! | Tanrı aşkına uçak birden yön değiştirdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How is this happening, then? | Nasıl oluyor o zaman bu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| H.Q. can override automated control of the avionics, | Merkez, uçağın otomatik elektronik sistemlerini etkisiz hale getirebilir... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| take us anywhere they want. | ...bizi istedikleri yere götürebilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let me check the instrument panel, and I'll be able ... | Kontrol panelini kontrol edeyim ben, belki şey yapabilirim | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No way! You're not going anywhere till you explain what ... | Olmaz! Hiçbir yere gitmiyorsun bir açıklama | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's not me! | Ben değilim! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why did you have an encrypted hard line? | Neden şifreli bir hattın var? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And try to shoot me when we found it? | Ve bulduğumuzda beni neden vurmaya çalıştın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let's take a breath, huh? | Önce nefes alalım bir, olur mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let's not! | Hayır, almayalım! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It was a dedicated channel... to Director Fury. | Özel bir kanaldı... Fury'ye bağlı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's the truth. Director Fury? | Gerçek bu. Müdür Fury mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I haven't been able to get him on the line for weeks. | Haftalardır ona ulaşamıyorum bile ben. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You were reporting to him? That's all I can tell you. | Sense ona rapor mu veriyordun? Söyleyebileceğim tek şey bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, just come out with it! | Dökül artık yahu! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's all you can tell us?! I'm under orders! | Söyleyebileceğin tek şey bu mu? Emirlerim böyle! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fury will tell you. | Fury sana açıklayacaktır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What ... was this an order? To shoot me in the bloody head? | Ne... bu bir emir miydi? Beni kafamdan vurman da mı emirdi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We're not headed to Fury anymore. | Artık Fury'ye doğru gitmiyoruz. Nereye gittiğimizi bilmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And I can't get Fury on the line because Fitz cut the line! | Ve Fury'ye ulaşamıyorum çünkü Fitz hattı kesti! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Skye told me to! Someone was talking to the Clairvoyant, | Skye öyle yapmamı söyledi! Birisi Kâhin'le konuşuyordu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| the real Clairvoyant. You were in the walls, Fitz. | ...gerçek Kâhin'le. Sen de duvarlardaydın Fitz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You want to explain why you were tampering with the plane's sat cable? | Uçağın uydu kablosunu neden kurcaladığını açıklamak ister misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Sure, because that's relevant! | Tabii ya, alakalı bir durum zaten! Konuyu bana döndürmeye çalışma! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I was trying to speak to Simmons at the Hub. | Daire'deki Simmons'la konuşmaya çalışıyordum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And you needed an encrypted line? | Bunun için şifreli bir hatta mı ihtiyacın vardı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What's so secret that you ... Well, you tell me! | Bu kadar sır olan ne Sen söyle bakalım! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Simmons and I know you two have been whispering, | Simmons ve ben, ikinizin gizli saklı konuştuğunuzu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| keeping things from us, about the drug that saved your life. | ...hayatını kurtaran ilaçla alakalı bizlerden bir şeyler sakladığını biliyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Simmons is just trying to figure out how the whole thing works! | Simmons sadece bütün bunların nasıl çalıştığını bulmaya çalışıyor! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fitz. Who is she talking to? | Fitz. Kimle konuşuyor o? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fitz, open the door. | Fitz, kapıyı aç. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No way ... not until we sort this out. | Olmaz, bunu çözene kadar olmaz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm not opening anything. Open the door. | Hiçbir şeyi açmıyorum. Aç kapıyı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We can't get anything sorted until you open the damn door! | Sen şu lanet kapıyı açana kadar hiçbir şeyi çözemeyiz! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Skye, get your laptop hooked up to our systems. | Skye, bilgisayarını getirip sistemlerimize bağla. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| See if you can pull up any S.H.I.E.L.D. communications. | Herhangi bir S.H.I.E.L.D. iletişimi alabilecek misin diye bir bak bakalım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I want to know where this plane is headed and why. | Bu uçak nereye ve neden gidiyor bilmek istiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Coulson ... You stay put! | Coulson... Olduğun yerde kal sen! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Now tell me who Simmons is talking to. | Şimdi, söyle bakalım Simmons kiminle konuşuyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| 'Cause if it isn't someone we trust, she's in serious danger. | Çünkü güvendiğimiz biri değilse başı ciddi tehlikede demektir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Agent Simmons. | Ajan Simmons. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I was wondering where you snuck off to. | Nereye sıvıştığını merak ediyordum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You busy? Yes, but that's okay. | Meşgul müsün? Evet, ama sorun değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's noisy here today. A lot of guys in action mode. | Bugün burası gürültülü. Birçok kişi aksiyon modunda. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I asked around. Guess it's a level eight operation of some sort. | Millete sordum. Sanırım bir tür sekizinci seviye operasyonu var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Mm. I was surprised to have this room to myself. | Bu odanın bana kalmasına şaşırdım hatta. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So, what are you working on? | Ee, ne üzerinde çalışıyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Coulson's team is awfully secretive, even for this organization. | Coulson'ın takımı korkunç derecede sır küpü, hatta bu organizasyona göre bile. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Are you hiding something, agent? | Bir şeyler mi saklıyorsun Ajan? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No. It's just nothing important. I hope not. | Yok. Önemli bir şey değil sadece. Umarım değildir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Because I remember us tracking down a drug | Çünkü bir ilaç aradığımızı hatırlıyorum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| that brought a girl back from the brink, and that was real important. | ...bir kızı eşikten kurtaran ilacı hem de ve o gerçekten önemliydi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yes. I know. Come to think of it, | Evet. Biliyorum. Aklıma gelmişken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't remember seeing it in the dispatches, | ...harekât raporlarında gördüğümü hatırlamıyorum onu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| or you mentioning it when Agent Blake got his ribs caved in. | ...ya da Ajan Blake'in kaburgası göçtüğünde ondan bahsettiğini de. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I wasn't in a positi... 'Cause if you had the means | Olumlu bir şey değil Zira imkânın olsaydı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| and you didn't use them, that blood is all over your hands, too. | ...ve kullanmamış olsaydın, kanı senin de ellerinde olurdu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Look. Men died to keep this secret. We don't understand why, | Bak. Bu sırrı saklamak için insanlar öldü. Nedenini anlamıyoruz... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| so we wanted to keep our research in house for safety. | ...bu yüzden kendi araştırmamızı güvenlik için kendi evimizde tutmak istiyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Research? That's hit a dead end. | Araştırma mı? Çıkmaz sokağa girdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm uploading Skye's blood scans. | Skye'ın kan taramalarını yüklüyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I would like to contact Agent Weaver at S.H.I.E.L.D. academy covertly. | S.H.I.E.L.D. Akademiden Ajan Weaver'la gizlice iletişim kurmak istiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| For a little help. But we must keep this between us. 1 | Ufak bir yardım için. Ama bunu mutlaka aramızda tutmalıyız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Please, I don't want any... trouble. | Lütfen, sorun istemiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You're level five? | Sen beşinci seviye miydin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| My level six clearance gives me access to the holobox ... secure line. | Altıncı seviye yetkim bana hologram güvenli hattına erişim izni veriyor. Yani şimdi seninle iş arkadaşı olmuşken... Yani şimdi seninle iş arkadaşı olmuşken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But we can't sneak that in here, can we? | Ama ona burada sızamayız, değil mi? 1 | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Agent Hand seems to be keeping everyone busy. We'll be good. | Ajan Hand herkesi meşgul tutuyor gözüküyor. Sıkıntı yaşamayız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But, hey, we get questioned, let me talk. | Ama bak, sorgulanırsak, bırak ben konuşayım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You're a surprisingly bad liar, Agent Simmons. | Şaşırtıcı derecede kötü bir yalancısın Ajan Simmons. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I know. | Biliyorum. Ama daha iyiye doğru gidiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| What do you mean, "noise"? | "Gürültü" derken ne kastettin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 |