Search
English Turkish Sentence Translations Page 2683
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I needed to keep things compartmentalized. | Her şeyi birbirinden ayrı tutmak istemiştim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Like with May? | May'le yaptığın gibi mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm not an idiot. | Aptal değilim. Aynı uçakta yaşıyoruz yahu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, with her, I knew I could. | Onunla bunu yapabileceğimi biliyordum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
With you... I didn't want to risk it. | Ama seninle... riske atmak istemedim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I was offering to talk, Ward, not to have sex with you. | Konuşma teklif etmiştim Ward, seks yapalım dememiştim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm not saying that. I'm saying... | Öyle demiyorum, diyorum ki... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I want a chance to take you up on it, to have that talk. | O şansı tekrar istiyorum, o konuşmayı yapmak istiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Look, I know I'm not that guy. | Bak, senin için doğru adam olmadığımı biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm too locked down, too boring. | Çok içime kapalıyım, çok sıkıcıyım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
When we make it out of this... yes, let's have a drink. | Bu işten sıyrılırsak, olur... o içkiyi içelim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You said you might die, so... what the hell? | Ölebileceğini söyledin... yani, koy ver gitsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Lock the door behind me. | Kapıyı arkamdan kilitle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hey, you... | Sen... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You should really look up the word "boring" in a dictionary. | Sözlükte "Sıkıcı" kelimesine bakman gerek sahiden. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You ready to hack this system? | Sistemi kırmaya hazır mısın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Who said anything about hacking? | Kıracağımızı kim söyledi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
There. Agent Hand. Outside the East wing situation room. | Orada işte. Ajan Hand. Doğu kanadı durum odasının dışında. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is definitely a situation. | Bu kesinlikle bir durum var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Is Simmons there? We don't move until we find Simmons. | Simmons orada mı? Simmons'ı bulana dek harekete geçmeyiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Drop down using Fitz's sweet, little mouse hole, | Fitz'in güzel, küçük fare deliğini kullanıp tepeden dalarız... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and put two bullets through Victoria Hand's heart. | ...Victoria Hand'in kalbine iki tane sıkarız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, it's an option, sir. | Bu da bir seçenek efendim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Without questioning? Questioning what? | Sorgulamadan mı? Neyi sorgulayacağız? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Whether she wants to kill us fast or slow? | Bizi yavaş mı hızlı mı öldüreceğini mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Last time we did that, we shot the wrong man. | Son kez bunu yaptığımızda yanlış adamı vurduk. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Because she wanted us to! | Çünkü öyle yapmamızı istedi! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Phil, this is a battle for S.H.I.E.L.D.'s soul, and we're on the front lines. | Phil, S.H.I.E.L.D.'ın ruhu için savaşıyoruz ve ön saflardayız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
History will remember us this day. | Tarih bugünümüzü hatırlayacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's right. It's for S.H.I.E.L.D.'s soul. | Doğru, S.H.I.E.L.D.'ın ruhu için. Hiç düşünmeden birini öldürmek | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
"Consideration"? Consider this. | "Düşünmek" öyle mi? Şunu düşün. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She had one of my men killed with a bomb rigged to his gas pedal. | Adamlarımdan birini gaz pedalına bağlı bir bombayla öldürttü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The other two were floating in the hotel pool, | Diğer ikisi bir otelin havuzunda yüzeyde duruyorlardı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and they weren't doing the backstroke. | ...ve sırt üstü yüzmüyorlardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But we can just as easily ice her. | Ama onu kolayca dondurabiliriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You don't put someone like her on ice. | Onun gibi birini dondurmak olmaz. Skye'ı karnından vurdurttu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
In the stomach ... because she was curious. | Karnından. Sırf merak ettiği için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Mike Peterson ... burned alive and turned into some kind of freak. | Mike Peterson diri diri yandı ve bir ucubeye dönüştürüldü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She tortured you, using the same machine | Çiçekli elbiseli sürtüğün beynini yıkamakta kullandığı makineyle... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And right now, she's probably doing the same to Agent Simmons. | Şu an ise muhtemelen aynı şeyi Ajan Simmons'a yapıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh, I've considered it plenty, my friend. | Çok kafa yordum dostum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No. Simmons will be fine. Just being realistic, kid. | Hayır, Simmons'a bir şey olmaz. Gerçekçi davranıyorum evlat. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I never mentioned that. | Bundan hiç söz etmemiştim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm telling you, killing her quick would be a mercy. | Sana diyorum, onu çabucak öldürmek merhamet göstermek olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I never said... Raina had been inside the machine. | Raina'nın makinede olduğunu hiç söylememiştim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I never told that to anybody. | Bunu hiç kimseye söylemedim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I must have read it in a report, then. You weren't with us. | Bir raporda falan okumuşumdur. Bizimle değildin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The point is, how many more have to suffer before Vic gets hers? | Asıl konu şu; Vic cezasını çekene dek kaç kişi daha acı çekecek? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You showed up right after. What are you driving at? | Hemen sonra sen gelmiştin. Lafı nereye getiriyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
After Skye was shot. Quinn said | Skye vurulduktan sonra. Quinn demişti ki... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
it was so I would lead the Clairvoyant to the cure. | ...Kâhin'i ilaca götürebilmem içinmiş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's exactly what I did. I walked you right in there with me. | Ben de aynen öyle yaptım. Oraya seni yanımda götürdüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Phil... look. It's been a rough day. I I get it. | Phil, bak. Zor bir gün geçirdin, anlıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But you need to take a second and... | Ama bir anlığına durup... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Freeze! Don't move! Hands where we can see them! | Kımıldama! Sakın kımıldama! Ellerin görebileceğim bir yere! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Easy, fellas. Take Agent Garrett into custody. | Ağır olun çocuklar. Ajan Garrett'ı tutuklayın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's the murderer they call the Clairvoyant. He's a traitor. | Kâhin denen katil o. O bir hain. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Gentlemen, | Baylar... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know Agent Sitwell was in charge of filling your ranks, | ...Ajan Sitwell'in eskiden başınızda olduğunu biliyorum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
so at least a few of you know what to do in this situation. | ...yani en azından biriniz bu durumda ne yapacağını biliyordur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Anytime, boys. | Atış serbest çocuklar. Onlar bizim bir parçamız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hail Hydra. | Çok yaşa Hydra. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hail Hydra! | Çok yaşa Hydra! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Those three men in your unit ... | Ekibindeki şu üç adam... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I guess they asked the wrong questions. | ...sanırım yanlış soruları sordular. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Until today, it was all about keeping the secret. | Bugüne dek, her şey gizli kalmamıza bağlıydı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Are you gonna kill us? That wasn't my plan, really. | Bizi öldürecek misiniz? Aslında benim planım öyle değildi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If it was, I could have done that anytime I wanted. | Öyle yapacak olsam, istediğim zaman yapardım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No, Coulson and I go way back, | Coulson ve benim ilişkimiz çok eskilere dayanır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
back to the days when Fury was teaching us tactics ... | O günlerde Fury bize taktik öğretirdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Clearing corners, slicing the pie. | Köşeyi tut, ortalığı kes. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Remember, Phil? Fury would bury you for this. | Hatırladın mı Phil? Bu yüzden Fury seni gömerdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Probably. | Muhtemeldir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Instead, he'll just have to roll over in his grave. | Ama onun yerine mezarında dönmekle yetinecek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He must have uncovered our secret. | Sırrımızı açığa çıkarmış olmalı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Top brass did what they had to do. | Tepedekiler yapmaları gerekeni yaptı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Explains why we've suddenly come "out of the shadows." | Aniden niye "Gölgelerden çıktığımızı" açıklar bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Not a minor inconvenience, I might add. | Hiç de ufak bir olay değil, belirteyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
"Top brass"? Oh, my, yes. Tip top. | "Tepedekiler" mi? Aynen öyle, en tepedekiler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We had a good thing going, too ... | İyi de dümen çevirdik... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
waving the S.H.I.E.L.D. flag as hard as we could. | ...S.H.I.E.L.D. bayrağını en iyi şekilde salladık. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I guess we'll be changing colors now. For Hydra? | Sanırım artık renk değiştiririz. Hydra için mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You really believe all that crap ... spreading death and destruction? | O zırvalara sahiden inanıyor musun, ölüm ve yıkım saçmaya? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I wouldn't say I'm a true believer. Let's just say I felt | Tam olarak inançlı biri değilim, şöyle diyelim... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
the wind changing direction and swung my sail. | ...rüzgâr yön değiştirdi ben de yelkenimi çevirdim. Ben de seni. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You really should, too. | Sen de öyle yapmalısın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I would die before serving Hydra, you sick son of a bitch. | Hydra'ya hizmet edeceğime ölürüm, seni hasta ruhlu orospu çocuğu! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I hate to tell you, but... | Sana bunu söylemek hiç hoşuma gitmiyor ama... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
you've been serving Hydra all along. | ...başından beri Hydra'ya hizmet ediyordun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I guess death is the only alternative. | Sanırım tek alternatifi ölüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's a sad thing. I consider you a friend. | Çok yazık seni arkadaşım olarak görürdüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I was happy when I heard you'd made it through. | Hayatta kaldığını duyunca çok sevinmiştim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So happy you had me tortured for three days | Öyle sevindin ki bunu nasıl yaptıklarını bulmak için üç gün bana işkence ettirdin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I didn't enjoy that. Phil, t this is me being honest. | Bundan zevk almadım. Phil, sana karşı dürüst davranıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No, John This is you being a psychopath. | Hayır John, bir psikopat gibi davranıyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know you'd follow him to the grave, so... | Peşinden mezara gidersin, biliyorum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
As for you, Agent Fitz, you'll hold a very high rank, | Sana gelince Ajan Fitz, rütben çok yüksek olur... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
run our tech division if you volunteer. | ...teknoloji birimimizi yönetirsin, gönüllü olursan tabii. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If not, you'll have no rank and a lot of pain. | Olmazsan hiç rütben olmaz bolca acın olur. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Of course, either way, your services will be required. | Elbette her halükârda hizmetlerine ihtiyacımız var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |