• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2744

English Turkish Film Name Film Year Details
'Good morning, sister! Good morning!' Günaydım bacım. Günaydın. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Where is Megha? Megha nerde? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
She is in her room. Someone has come to meet her. Odasında.Birisi onunla görüşmeye gelmiş. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
From Nanital! Nanital'dan! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l do not want to listen to anything! Hiçbir şey dinlemek istemiyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Two months, Dheerai!' 2 ay geçti, Dheeraj! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Now why have you come here? Neden şimdi buraya geldin ki! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Are you not happy with your girl from Lucknow? Lucknow'daki o kızla mutlu değil misin? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
So what do you think that l have got married? Yani o kızla evlendiğimi mi düşünüyorsun? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Megha, in the last five years, you have understood..' Megha, geçen 5 yıl boyunca.. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
..me only so much? beni hiç mi tanımadın? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Dheerai, you go away from here!' Dheerai,buradan çık git. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Megha, do you think that l have betrayed you?' Megha,seni aldattığımı mı zannediyorsun? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l leR you in the lurch? Seni yüz üstü bıraktım mı? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l have to go! l am marrying someone else. Gitmem lazım.Başka birisiyle evleniyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
With Ankush? See this! Ankushla mı? Bunu gör bi. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Just once l catch hold of him! Onu bir kere elime geçireyim! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l will kill him! Enough! Öldüreceğim. Yeter! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Do not say anything else about Ankush. Ankush hakkında daha fazla konuşma. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l know why he has done all this. Bütün bunları onun neden yaptığını biliyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Today that l am standing in front of you.. Bugün senin önünde dikilebiliyor olmam... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
..is all because of him. hep onun sayesinde. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
lf he would not have been there.. Eğer o gün orada olmasaydı... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
..maybe l would have committed suicide. Belki de intihar etmiştim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Where would l have gone? Nereye giderdim? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Megha, you are iust thinking about yourself.' Megha,sadece kendini düşünüyorsun. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
What spell has he cast on you? O sana ne büyüsü yaptı? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
He can stoop very low. Kendini bu kadar küçük düşürebiliyor! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You do not know him! Onu tanımıyorsun? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Now l feel as if l do not know you. Artık seni tanımıyormuş gibi hissediyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Okay Megha! You do what you think is right. Tamam Megha! Sen doğru bildiğini yap. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
But only once.. iust once.. for old time's sake. Ama sadece bir kez...sadece bir kez... Eski günlerin hatırına. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Do you not want to listen to what happened with me? Başıma neler geldiğini dinlemek istemiyor musun? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Megha l was coming here, to Delhi.' Megha buraya geliyordum,Delhi'ye. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
But iust see my fate! Ama kaderime bak. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Just move this bag! Çantayı kenara çekin. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
There was a bag in the passage. Koridorda bir çanta vardı. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
So that it should not come in the way.. Yolun ağzında durmaması gerekiyordu. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
..l moved it under my seat. Koltuğumun altına çektim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
God knows whose bag was it. O çantanın kimin olduğunu tanrı bilir. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Come! What happened? Gel! Ne oldu? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You are carrying a bomb with you? Çantayla bomba mı taşıyorsun? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l will teach you a lesson! Sana dersini vereceğim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
But what happened? Ama ne oldu? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l was in iail for a month. Bir aydır hapisteydim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Sir, l am not involved in this!' Efendim,ben bu işin içinde değilim! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l was iust travelling from Nainital to Delhi. Sadece Nainital'dan Delhi'ye seyahat ediyordum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Sir, we were going to elope and get married.' Efendim,biz kaçıp evlenecektik. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l do not know what state she must be in? O hangi şehirde olmalı bilemiyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Sir, she does not know anyone in Delhi.' Efendim,Delhi'de hiç tanıdığı yok. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
So for whose wedding procession.. Düğün alayı için mi... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
..were you carrying that RDX? O patlayıcıyı taşıyordun? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Sir that bag was not mine. Efendim o çanta benim değildi. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Then whose bag was it? O halde çanta kimin? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
When l regained consciousness.. Kendime geldiğimde... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
..l was in hospital. Hastanedeydim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
And Megha; every minute l was just thinking about you. Ve Megha her dakika seni düşündüm. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
As to in which state you would be. Hangi şehirde olduğunu... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
How you would be? Nasıl olduğunu... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
This worry was eating me up from within. Bu endişe beni yiyip bitirdi. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
And as soon as l was discharged from hospital.. Ve kısa sürede hastaneden taburcu edildim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'..l came to Delhi, in search of you.' Delhi'ye geldim,seni aramak için. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Since the past ten days, l am searching for you.' 10 günden beri seni arıyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Do you still think that l have betrayed you? Hala sana ihanet ettiğimi düşünüyor musun? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Ankush had come! Ankush geldi! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Megha! l made a mistake, Megha!' Megha! Ben bir hata yaptım, Megha! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l did not think about what l was doing. Ne yaptığım hakkında durup bir an bile düşünmedim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l lied to Dheerai. Dheeraj'a yalan söyledim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l made your death certificate and.. Ölüm belgeni yaptırdım ve... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Ankush, l know why you did this?' Ankush,bunu neden yaptığını biliyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You do not have to explain anything to me. Bana açıklama yapmana gerek yok. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l can understand! Anlayabiliyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Ankush, you have done a lot for me. A lot!' Ankush, benim için çok şey yaptın.Çok şey! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You supported me! Bana destek oldun. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You showed me a new way of life. Bana yeni bir yaşam yolu gösterdin. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You were the only one with me for the last mo months. Geçen 2 ay boyunca sadece benimleydin. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
ln every step! In every difficulty! Her adımda! Her zorlukta! Ahista Ahista-1 2006 info-icon
lf you would not have been there.. Eğer o gün orada bulunmasaydın... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Today we are at the same place.. Bak bugün aynı yerdeyiz. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
..where we met for the first time. İlk kez karşılaştığımız yerde... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Now the di erence is we.. Şimdi aramızdaki fark... Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Now Dheerai has come, and l do not know what to do?' Artık Dheeraj geldi,ne yapacağımı bilmiyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
What happened with him was very bad! Başına çok kötü şeyler gelmiş. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
And l.. l never thought about him. Ve ben...Onun hakkında hiç düşünmemiştim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
And he kept on thinking of me all the time. Her zaman beni düşünmüş. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'Ankush, what am l supposed to do?' Ne yapayım Ankush? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You are great! Harikasın. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
You ask questions and you answer them too. Sorular sorup cevabını da kendin veriyorsun. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l have reached an unknown destination. Bilinmeyen bir istikamete ulaştım. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l was so di erent mo months back. 2 ay öncesinden çok farklıyım. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Just an ordinary witness. Sadece sıradan bir nikah şahidiydim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
And now.. you have changed me a lot. Ve şimdi...Beni çok değiştirdin. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
l have learnt a lot from you. Senden çok şey öğrendim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Are you scared that l will be disheartened? Cesaretimin kırılacağından mı korkuyorsun? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
That l will become a Devdas? Bir Devdas'a mı dönüşeceğim? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
But this will never happen! Ama bu asla olmayacak. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
And l do not want your favours. Ben senin lütfunu istemiyorum. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
'That is why you had said yes, isn't it?' Bu yüzden evet dedin,değil mi? Ahista Ahista-1 2006 info-icon
Whatever l did; l did not do any favour on you. Yaptıklarım her neyse, Sana hiç iyilik etmedim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
lt was my mistake! l mistook your friendship for love. Benim hatamdı,dostluğunu aşk zannettim. Ahista Ahista-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2739
  • 2740
  • 2741
  • 2742
  • 2743
  • 2744
  • 2745
  • 2746
  • 2747
  • 2748
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact