Search
English Turkish Sentence Translations Page 2747
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I can call my colleague | Meslektaşımı arayabilirim, | Ai-1 | 2012 | |
| He'll bring the Key over in no time | Hemen yedek anahtarı getirir. | Ai-1 | 2012 | |
| I said no need | Gerek yok dedim. | Ai-1 | 2012 | |
| I waited long enough today | Bugün yeterince bekledim | Ai-1 | 2012 | |
| Hey, what are you doing? | Hey, ne yapıyorsunuz? | Ai-1 | 2012 | |
| Come give me a push | Gelin, beni biraz itin. | Ai-1 | 2012 | |
| I'll open the door for you | Sizin için kapıyı açacağım | Ai-1 | 2012 | |
| I said forget it! | Unutun dedim! | Ai-1 | 2012 | |
| Please come help me. I'm stuck! | Gelip yardım edin, sıkıştım! | Ai-1 | 2012 | |
| I can't get down without your help! | Yardımınız olmadan aşağı inemiyorum! | Ai-1 | 2012 | |
| Easy! I've got a cramp in my leg | Yavaş! Ayağıma kramp girdi. | Ai-1 | 2012 | |
| Miss Jin? | Bayan Jin? | Ai-1 | 2012 | |
| Miss Jin, are you alright? | Bayan Jin, iyi misiniz? | Ai-1 | 2012 | |
| I...i can't move | Ben. .. ben hareket edemiyorum | Ai-1 | 2012 | |
| Can you check... if my cell is still out there? | Telefonum orada mı, bakabilir misin? | Ai-1 | 2012 | |
| It should be | Orada olmalı. | Ai-1 | 2012 | |
| Please call the ambulance! | Ambulans çağırın! | Ai-1 | 2012 | |
| What's your last name? | Soyadın ne? | Ai-1 | 2012 | |
| His last name is Ma | Onun soyadı Ma | Ai-1 | 2012 | |
| That's not my last name | Benim soyadım Ma değil | Ai-1 | 2012 | |
| Ma isn't your last name, Mr. Ma? | Ma sizin soyadınız değil mi? | Ai-1 | 2012 | |
| I never said my last name is Ma | Değil | Ai-1 | 2012 | |
| My English name is Mark | Benim İngilizce adım Mark | Ai-1 | 2012 | |
| So what's your last name? | Soyadın ne? | Ai-1 | 2012 | |
| Miss, who's asking the questions here? | Bayan, burada soruları kim soruyor? | Ai-1 | 2012 | |
| Na, N A | Na, N A | Ai-1 | 2012 | |
| Oh, you're Manchurian | Aa, sen Mançuryalısın | Ai-1 | 2012 | |
| My father came from Beijing | Babam Pekin'den geldi | Ai-1 | 2012 | |
| I was born in Taiwan | Ben Tayvan'da doğdum | Ai-1 | 2012 | |
| Did he leave China in 1949? | Çin'den 1949 yılında mı ayrıldı? | Ai-1 | 2012 | |
| Does it matter? | Ne alaka? | Ai-1 | 2012 | |
| You're tough, huh? | vay, ciddi çocuksun, ha? | Ai-1 | 2012 | |
| Hey, I'm Manchurian too | Hey, ben de Mançurya'lıyım | Ai-1 | 2012 | |
| My last name is Jin. You Know what? | Benim soyadım Jin. Biliyor musun?... | Ai-1 | 2012 | |
| Jin in Manchurian is | Mançurya bölgesinde "Jin"... | Ai-1 | 2012 | |
| Aisin Gioro | "Aisin Gioro" demek... | Ai-1 | 2012 | |
| Your name Na | Adın "Na" olunca... | Ai-1 | 2012 | |
| must be Yehe Nara | "Yehe Nara" olmalı. | Ai-1 | 2012 | |
| What a coincidence! | Ne tesadüf! | Ai-1 | 2012 | |
| My name is Jin Xiao Ye | Benim adım Jin Xiao Ye | Ai-1 | 2012 | |
| There is a Ye in my name too! | Benim ismimde de "Ye" var! | Ai-1 | 2012 | |
| Was it fun, climbing up the wall? | Duvara tırmanmak, eğlenceli miydi? | Ai-1 | 2012 | |
| It wasn't me. She did it | Ben değil, o tırmandı. | Ai-1 | 2012 | |
| Aren't you a man? | Ne biçim adamsın, | Ai-1 | 2012 | |
| How could you ask a girl do that? | Bir kızdan tırmanmasını nasıl istersin? | Ai-1 | 2012 | |
| He didn't ask me to | O istemedi, | Ai-1 | 2012 | |
| I did it myself | Kendim tırmandım. | Ai-1 | 2012 | |
| He just helped me with a push | O sadece iterek yardımcı oldu. | Ai-1 | 2012 | |
| If you had gone through the door | Eğer kapıdan girseydin | Ai-1 | 2012 | |
| it would have been fine | bişey olmazdı, | Ai-1 | 2012 | |
| But you broke in like a ninja | Ama madem ninjalık yaptın, | Ai-1 | 2012 | |
| I'll have to arrest you | seni tutuklamak zorundayım. | Ai-1 | 2012 | |
| But I didn't do it | Ama ben yapmadım | Ai-1 | 2012 | |
| She did it, you helped | O yaptı, sen yardım ettin. | Ai-1 | 2012 | |
| You're in a team | İkiniz bir ekipsiniz. | Ai-1 | 2012 | |
| How could I possibly team up with her Kind? | Onunla mı? Ne tür bir ekip? | Ai-1 | 2012 | |
| Hey hey hey | Hey hey hey | Ai-1 | 2012 | |
| My Kind? | Tür? | Ai-1 | 2012 | |
| Show some respect! | Biraz saygılı ol! | Ai-1 | 2012 | |
| I've been nice to you even if my leg hurts | Senin için bacağımı bile incittim. | Ai-1 | 2012 | |
| You're just a rich bastard | Zengin piçin birisin. | Ai-1 | 2012 | |
| I don't need to take this | Bunu kabul edemem | Ai-1 | 2012 | |
| All Taiwanese men are bastards! | Tüm Tayvanlı erkekler alçak! | Ai-1 | 2012 | |
| What are you saying? | Sen ne diyorsun? | Ai-1 | 2012 | |
| I'm going to file a complaint to your company! | Seni firmanıza şikayet edeceğim! | Ai-1 | 2012 | |
| Suit yourself | Istediğini yap | Ai-1 | 2012 | |
| You'd be a coward if you don't | Eğer yapmazsan adam değilsin! | Ai-1 | 2012 | |
| I haven't sued you for manhandling me! | Senin itip kakacağın biri değilim! | Ai-1 | 2012 | |
| What a nutcase! Be reasonable! | Saçmalama, makul olsana! | Ai-1 | 2012 | |
| Who should I reason with? | Niye? | Ai-1 | 2012 | |
| Tell me who I should reason with? | Kim makul olacakmış? | Ai-1 | 2012 | |
| Enough | Yeter | Ai-1 | 2012 | |
| I get it now | Anladım | Ai-1 | 2012 | |
| You are not together | Birlikte değilsiniz. | Ai-1 | 2012 | |
| One's Aisin Gioro and the ether's Yehe Nara | Biriniz "Aisin Gioro" ve diğeriniz "Yehe Nara" | Ai-1 | 2012 | |
| But you are a perfect match | Aman ne mükemmel bir çift | Ai-1 | 2012 | |
| Young man, take it easy | Genç adam, sakin ol bakalım. | Ai-1 | 2012 | |
| You're Taiwanese | Sen bir Tayvan'lısın | Ai-1 | 2012 | |
| but deep down | ama derinlerde | Ai-1 | 2012 | |
| you're a Beijinger | Bir Pekin'lisin | Ai-1 | 2012 | |
| We Beijingers are reasonable | Biz Pekin'liler herşeye | Ai-1 | 2012 | |
| We take care of things in every aspect | makul ve her yönüyle bakarız. | Ai-1 | 2012 | |
| Get it? | Değil mı? | Ai-1 | 2012 | |
| Hold on | Bekle | Ai-1 | 2012 | |
| The girl is hurt and can't walk well | Kız yaralı ve iyi yürüyemiyor | Ai-1 | 2012 | |
| Take her to the hospital | Hastaneye götür. | Ai-1 | 2012 | |
| You don't care what the police say, do you? | Polisin söyledikleri umurunda değil mi? | Ai-1 | 2012 | |
| I'm fine | Ben iyiyim | Ai-1 | 2012 | |
| I'll go to the hospital by myself | Ben kendim hastaneye giderim. | Ai-1 | 2012 | |
| Get well soon | Geçmiş olsun | Ai-1 | 2012 | |
| I Know Taiwanese men only too well! | İyi Tayvanlı erkekler de tanıyorum! | Ai-1 | 2012 | |
| Let me introduce you two | Tanıştırayım, | Ai-1 | 2012 | |
| This is Nora | Bu Nora | Ai-1 | 2012 | |
| This is Zoe Fang | Bu Zoe Fang | Ai-1 | 2012 | |
| Hi | Selam | Ai-1 | 2012 | |
| Wow, what a dazzling diamond! | Vay be, ne göz kamaştırıcı elmas! | Ai-1 | 2012 | |
| Okay, let's go | Tamam, gidelim | Ai-1 | 2012 | |
| Hey, do you smell something? | Hey, bir şey kokuyor? | Ai-1 | 2012 | |
| Nothing. We have to go | Hiçbir şey kokmuyor, gidelim. | Ai-1 | 2012 | |
| I smell a skank | Ben bir fahişe kokusu alıyorum. | Ai-1 | 2012 |