Search
English Turkish Sentence Translations Page 2751
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Please help me | Lütfen bana yardımcı olun | Ai-1 | 2012 | |
| Any nice people can help me? | Bana yardım edebilecek güzel insan yok mu? | Ai-1 | 2012 | |
| Quiet. This is a hospital | Sessiz olun. Burası bir hastane! | Ai-1 | 2012 | |
| What are you fighting about? | Kes şu patırtıyı. | Ai-1 | 2012 | |
| You're so mean. | Sen de aynı Ni gibi | Ai-1 | 2012 | |
| Just like Ni | çok acımasızsın. | Ai-1 | 2012 | |
| Please help me | Lütfen bana yardım edebilecek | Ai-1 | 2012 | |
| Any nice people can help me? | güzel insan yok mu? | Ai-1 | 2012 | |
| Please come in | Buyrun | Ai-1 | 2012 | |
| (Reunion Lunch of Manchurian Association) | (Mançurya Derneği Öğle yemeği toplantısı) | Ai-1 | 2012 | |
| We, the Niugulu family | Biz, dört kızını imparatorla evlendirmiş, | Ai-1 | 2012 | |
| had four girls who married the emperors | Niugulu ailesindeniz. | Ai-1 | 2012 | |
| Two of them became the empresses | İkisi imparatoriçe oldu | Ai-1 | 2012 | |
| Hey, everyone. Be quiet! | Hey, millet. Sessiz olun! | Ai-1 | 2012 | |
| Let me introduce this gentleman | Sizi bu beyefendi ile tanıştırayım | Ai-1 | 2012 | |
| This is Mr. Na from Taiwan | Bu Tayvan'dan Sayın Na | Ai-1 | 2012 | |
| He's made a generous donation | Derneğimize yılın geri kalanındaki | Ai-1 | 2012 | |
| to the Manchurian Association | tüm masraflarımızı karşılayacak miktarda | Ai-1 | 2012 | |
| It pays for all our events in the rest of the year | cömert bir bağış yaptı. | Ai-1 | 2012 | |
| Let's give him a big hand! | Hadi onu bir alkışlayalım! | Ai-1 | 2012 | |
| Hey, Ye, come over | Ye, buraya gel. | Ai-1 | 2012 | |
| Oh my, what happened to your leg? | Bacağına ne oldu? | Ai-1 | 2012 | |
| Let me introduce you to each other | Sizi tanıştırayım | Ai-1 | 2012 | |
| This is my niece | Bu benim yeğenim | Ai-1 | 2012 | |
| an orthodox Aisin Gioro | ortodoks bir Aisin Gioro | Ai-1 | 2012 | |
| just a perfect rival to you | Size iyi bir rakip | Ai-1 | 2012 | |
| the Yehe Naras | Yehe Naras | Ai-1 | 2012 | |
| You should get to Know each other | Birbirinizi iyi tanıyın | Ai-1 | 2012 | |
| How is your leg? | Bacağın nasıl? | Ai-1 | 2012 | |
| None of your business | Seni ilgilendirmez | Ai-1 | 2012 | |
| Hey, Ye, mind your manners | Ye? Ne kadar ayıp? | Ai-1 | 2012 | |
| Why didn't you go to the hospital? | Niye hastaneye gitmedin? | Ai-1 | 2012 | |
| Don't pretend to be nice | Kendine kibar süsü verip | Ai-1 | 2012 | |
| Stop putting on a show here | herkese şov yapmayı kes! | Ai-1 | 2012 | |
| Careful! Are you okay? | iyi misin? | Ai-1 | 2012 | |
| He's the one who hurt my leg! | Bacağım senin yüzünden incindi! | Ai-1 | 2012 | |
| Why didn't you come earlier? | Neden daha önce gelmediniz? | Ai-1 | 2012 | |
| The right ankle is fractured | Sağ ayak bileği kırılmış | Ai-1 | 2012 | |
| you need a surgery | Ameliyat olmanız gerekiyor | Ai-1 | 2012 | |
| What surgery? | Ne ameliyatı? | Ai-1 | 2012 | |
| A minor surgery | Küçük bir cerrahi müdahale. | Ai-1 | 2012 | |
| I'll put in a nail to fix it | Düzeltmek için platin çivi koyacağım. | Ai-1 | 2012 | |
| That'il hurt! | Ama çok acıtır! | Ai-1 | 2012 | |
| You have no choice! | Başka şansın yok! | Ai-1 | 2012 | |
| Or the fracture will never heal | Yoksa kırık asla kaynamaz. | Ai-1 | 2012 | |
| I definitely won't have the surgery | Kesinlikle ameliyat olmayacağım. | Ai-1 | 2012 | |
| I think you should do whatever is needed | Kırığın iyileşmesi için | Ai-1 | 2012 | |
| to heal the fracture | Ne gerekiyorsa yapmalısın | Ai-1 | 2012 | |
| I don't want it. I'm leaving | istemiyorum, gidiyorum | Ai-1 | 2012 | |
| If you insist | Eğer gitmekte israrcıysanız | Ai-1 | 2012 | |
| we can't stop you | sizi durduramayız | Ai-1 | 2012 | |
| But if you end up with a disability | Sonunda bir sakatlık olursa eğer | Ai-1 | 2012 | |
| don't say we didn't tell you | söylemedik demeyin. | Ai-1 | 2012 | |
| I've got an important thing to do | Yapmam gereken önemli bir şey var | Ai-1 | 2012 | |
| Could it be more important than your health? | sağlığından daha önemli ne olabilir? | Ai-1 | 2012 | |
| Yeah, you wanna be a cripple? | Evet, sakat kalmak mı istiyorsun? | Ai-1 | 2012 | |
| This is the result of a delayed treatment | Gecikmiş tedavinin sonucu budur. | Ai-1 | 2012 | |
| But I'm running late | Ama ben geç kalıyorum | Ai-1 | 2012 | |
| I have to pick up someone | Birini almak zorundayım. | Ai-1 | 2012 | |
| I'll go instead | Yerine ben giderim. | Ai-1 | 2012 | |
| Yeah, let your husband go | Evet, eşiniz gitsin. | Ai-1 | 2012 | |
| By the time he comes back | Ameliyata yapılana kadar | Ai-1 | 2012 | |
| the surgery will be done | gider gelir. | Ai-1 | 2012 | |
| Husband? | Eşim mi? | Ai-1 | 2012 | |
| Hell no! | Allah yazdıysa bozsun! | Ai-1 | 2012 | |
| Doc, you think one nail is enough? | Doktor, bir çivi sizce yeterli mi? | Ai-1 | 2012 | |
| Shouldn't you put more in? | Belki daha fazla çivi gereklidir? | Ai-1 | 2012 | |
| Money is not an issue | Para sorun değil yani. | Ai-1 | 2012 | |
| Doudou! | Doudou! | Ai-1 | 2012 | |
| I'm not your daddy | Ben senin baban değilim | Ai-1 | 2012 | |
| Hey, are you Doudou or not? | Hey, sen Doudou'sun değil mi? | Ai-1 | 2012 | |
| Where's my daddy? | Babam nerede? | Ai-1 | 2012 | |
| You need to ask your mom | Annene sor | Ai-1 | 2012 | |
| He's my daddy | O benim babam | Ai-1 | 2012 | |
| I'm not his daddy | Babası değilim | Ai-1 | 2012 | |
| You bragger | Seni yalancı | Ai-1 | 2012 | |
| You have no daddy | Senin baban yok. | Ai-1 | 2012 | |
| I do. I'm not bragging | Var, yalan söylemiyorum. | Ai-1 | 2012 | |
| Where's your daddy then? Liar | Baban nerede peki? | Ai-1 | 2012 | |
| I'm not a liar! | Ben yalancı değilim! | Ai-1 | 2012 | |
| Stop fighting. Stop! | Kesin kavgayı. | Ai-1 | 2012 | |
| Stop fighting! | Dur! | Ai-1 | 2012 | |
| Stop fighting! | Kesin kavgayı dedim | Ai-1 | 2012 | |
| It's you again | Yine mi sen? | Ai-1 | 2012 | |
| That Should be my line | Burası benim görev bölgem. | Ai-1 | 2012 | |
| Are you the only policeman left in Beijing? | Pekin'de senden başka polis yok mu? | Ai-1 | 2012 | |
| Yeah, and at your service only my lord | Yok, üstelik sadece sizin hizmetinizdeyim lordum! | Ai-1 | 2012 | |
| No need to call 911 again | Artık 911'i aramana gerek yok | Ai-1 | 2012 | |
| I'll leave my cell number to you | kendi cebimi vereyim, direk beni ara. | Ai-1 | 2012 | |
| Hey, I called the police | Lazım olmasaydı | Ai-1 | 2012 | |
| out of necessity | polisi aramazdım. | Ai-1 | 2012 | |
| Get help somewhere else | Başka bir yerden yardım iste | Ai-1 | 2012 | |
| Don't fool around here | karşında aptal yok senin. | Ai-1 | 2012 | |
| I arrived | İntikal ettim, tamam. | Ai-1 | 2012 | |
| So what's the matter now? | Mesele ne? | Ai-1 | 2012 | |
| A child is lost | Bir çocuk kayıp | Ai-1 | 2012 | |
| Your child? | Senin Çocuğun mu? | Ai-1 | 2012 | |
| No, not mine | Hayır, benim değil | Ai-1 | 2012 | |
| it's Miss Jin's child | Bayan Jin'in çocuğu | Ai-1 | 2012 | |
| Good. You two sure are full of tricks | Siz ikiniz, tam üçkağıtcısınız | Ai-1 | 2012 |