• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2807

English Turkish Film Name Film Year Details
That drawing... Beni... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
They say I'm going to give up soon Ben, arada laf taşıyan aşağılık insanlardan mıyım? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's weird how it gave me more strength Benimle aynı düşü kurduğunu düşününce... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Seeing you dreaming the same thing as me ...garip bir şekilde daha da güçleniyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Just ignore my tears when you see them ...arkanı dön ve... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Please believe me Bana inan. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Cheers to father's new beginning! Cheers! Congratulations! Babamızın yeniden başlamasına! Şerefe! Tebrikler! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
When you get your pay, treat us! Maaşını alınca, bizi de gör! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'll buy you a good tie. ...alırsan kravatı da benden. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But Tae Gang's going to flip when he finds out! Tae Gang öğrenirse ayvayı yeriz! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If he really does say something, I will armbar him like! Bir şey söylerse, bir sol kroşe... Baba! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
No, listen. Hayır. O sürekli çalışıyor... Ne zaman? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I love you too. Ben de seni. Seni seviyorum, oğlum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We're not open toda Bugün açık değil... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Wait. Bir dakika. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I don't understand what you guys are saying. Neden bahsettiğinizi anlamadım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Jake wants to take you to the U.S. Jake seni ABD'ye götürmek istiyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You can go to school there, and work as an intern at Jake's company. Orada okula gidecek ve Jake'in firmasında stajyer olarak çalışacaksın. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's hard to come into my company. Şirketimde çalışmak zordur. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That's what I mean... Merak ettim, neden ben? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I told you. Söylemiştim. Becerilerine göz koydum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I also saw the piece that you won the contest with. Yarışmayı kazandığın ayakkabıyı gördüm. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That was really... Simple. Gerçekten... basitti. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You can make it simple, and can decorate... That's pretty much enough. Basiti yapabilen, süslüyü de yapabilir. Bu yeterli bir neden. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
In these situation, you're supposed to cry with joy or... Bu durumda, sevinçten ağlaman gerekiyordu. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Why? You don't want to come with me? Neden? Benimle gelmek istemiyor musun? Kesinlikle tıpkı sana benziyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
No. Hayır. Ondan değil. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Park Tae Kang, are you alright? Park Tae Kang, iyi misin? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
May I go to the bathroom for a moment? Tuvalete gidebilir miyim? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Mop? Ekşi surat ha? Gördün işte... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What brought you all the way here, President? Başkan sizi bu saatte hangi rüzgar attı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And to see how you're doing. Neler yaptığını da görmek istedim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Your house is very simple and clean. Evin çok basit ve temiz. Senin gibi... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Please, sit, Madam. Oturun lütfen. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Prenatal Full House Doğum Öncesi Eğitimi Aidu Aidu-1 2012 info-icon
President... Başkan... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Congratulations, on your marriage. Tebrikler, evliliğin için. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
When's the wedding? Düğün ne zaman? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I apologize for not telling you sooner. Söylemediğim için özür dilerim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Is it a difficult person to marry? Evleneceğin adam zor biri mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'm going to raise the baby, Bebeğimi yalnız büyüteceğim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You must be mistaking something, but this is a heel company. Karıştırıyor olmalısın, şirketimiz ayakkabı şirketi. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We sell fantasy. Hayal satarız. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
The reason why you were such a hit was because Bu kadar başarılı olmanın sebebi hayal gücünün kuvvetli olmasıydı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do you think you can become the president with an unlucky icon? ...olduğun için CEO'luğu kaybedebilirsin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'll give up. CEO olmaktan... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Episode 11 Bölüm 11 Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Something like a sperm bank. Sperm bankasından sperm almakla aynı şey. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I will do my best to make sure that the company is not affected. Bunun şirketi etkilemesine izin vermeyeceğim. Öyle mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
So please try to be understanding Madam president. Lütfen anlayış gösterin, Başkan. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If you're so proud, why have you up to now 1 Bu kadar gururlu bir insan, neden hamileliğini gizler? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
once the collaboration is complete ...işbirliği tamamlanınca... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
The child inside you has been only a mere few months, but this company has been with you for over 15 years. Karnındakine birkaç ay verdin ama şirkete 15 yılını verdin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
While hearing that you were a vicious woman. You've endured a mere 15 years. Bu mevkiye gelebilmek için 15 yıl çalıştın. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You, Gerçek anne sevgisi, ayakkabılara duyduğun sevgi. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I have never had an intention of giving up this company. Şirketten vazgeçmek gibi bir niyetim... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That has never crossed my mind. ...hiç yok. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
According to whom? Kime göre? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
As you said, Dediğiniz gibi,.. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Nobody has the right to kick me out or not Hiç kimse beni yerimden edemez. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What right does it take to fire the likes of you? Yerini nasıl garantiliyorsun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If you want to spend your whole life just raising a child then do what you want. Hayatını çocuk yetiştirerek harcamak istiyorsan öyle olsun. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You'll see which child is more precious in the end. Çocuk büyütmekten daha değerli şeyler olduğunu göreceksin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I didn't know that you had a guest. Misafirin olduğunu bilmiyordum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Yes. Şu andan itibaren daha dikkatli kullan! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Why is time going by so slowly? Zaman neden bu kadar yavaş? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Is the baby alright? Bebek iyi mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Ankle is doing fine. O gayet iyi. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
This comment is too typical, Çok klasik olacak ama... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
but you, mother to be, need an absolute rest. ...mutlaka dinlenmen gerekiyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I can't. Yapamam. Yumurta kapıya dayandı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I have to win no matter what this time. Kesinlikle kazanmak zorundayım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Has something happened? Bir şey mi oldu? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That person yesterday Cidden! Bırakın beni! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
She is the wife of president of the company. Başkan'ın karısı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Madam president of the company? Başkan'ın karısı mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
She's aware that I am pregnant and that I'm going to decline the position of president. CEO olmamı istiyordu ama hamile olduğumu öğrenmiş. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Obtaining materials and getting samples Kumaşların alınması, şablon alma gibi bir sürü iş var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Isn't there someone who can help you out? One of your employees? Çalışanlarından biri sana yardım edemez mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I have a team with... Ekibimde sadece... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That's a good excuse, no? Güzel bahane... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I need to discuss it with my father. Henüz babamla konuşamadım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
How are you sick? Neren ağrıyor? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
For now you can assist me as I design. Once we've decided then you can go get the materials. Şimdilik tasarım konusunda yardım et. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But I don't know if you can do it or not. Tabii, bunları yapabilecek misin bilmiyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Don't worry. Just like an avatar, I'll do whatever you tell me to. Merak etme. Avatar gibi, ne dersen onu yapacağım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Where exactly does this unwarranted confidence come from? Bu yersiz güvenin nereden geliyor? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
So then Jake Kaçıncı kattı? Neden? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I want you. Seni istiyorum. Sana ihtiyacım var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
This is totally like a dragon rising from a stream, no, a puddle! Boynuz kulağı geçermiş derler, bu da aynı hesap! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Then, do you mean I'm a puddle? Beceriksiz miyim? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You can't find a wild ginseng in every mountain! It's because he resembes me! Her çirkin ördek kuğu olmaz! Oğlum bana çekmiş! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But you don't appear very happy about it. Ama, pek hoşnut görünmüyorsun. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Well, that's... Peki, siz... Yeni tasarımcısı olmalı! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We met yesterday. Dün tanışmıştık. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's ok. Boş ver. Bırak işine devam etsin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You said that was in the past. Sahtecilik geçmişte kalmış. Şimdiki işleri mükemmel. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Wow, how can you be so kind like that, Vice President? Efendim, neden bu kadar iyi kalplisiniz? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
So it seems. Öyle miyim? Seni görünce kendiliğinden oluyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
She's been in a relationship with him recently. Bir süre önce sevgililermiş. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2802
  • 2803
  • 2804
  • 2805
  • 2806
  • 2807
  • 2808
  • 2809
  • 2810
  • 2811
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact