Search
English Turkish Sentence Translations Page 2805
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Please stop. | Lütfen yapma. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You are not only scary to the employees, | Çalışanların dışında, sevgiline de kötü davranıyorsun. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Order some thing delicous. I'll pay. | İstediğinizi sipariş edebilirsiniz. Hesaplar benden. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Really? | Sahi mi? Evet. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
The most expensive one. Double. | En pahalısından. Çift porsiyon. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
The most expensive one, double for him. | En pahalısından. Çift porsiyon. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Your shoes are reformed nicely. | Yenilenince güzel olmuş. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Did Jake make it for you? | Jake mi yaptı? Hayır. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
I found one designer. | Bir tasarımcı buldum. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
If he progresses in his work, I think he can become a star designer. So, I'm watching him. | Zamanla iyi bir tasarımcı olacak. Takipteyim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
How is it? With him in your team? | Durumu nasıl? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Worry about your own team. | Kendi takımın için endişelen. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Those designers, are you reviewing their draft designs thoroughly? | Tasarımcılarınızın tasarımlarını gerçekten değerlendiriyor musunuz? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Do you know how much they are trying for this collaboration.... | Onların bu iş için ne kadar... Karnınız çıkmış. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It's because I ate right now! | Az önce yemek yedim çünkü! | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Be careful. I heard that the age weight is hard to lose. | Dikkatli olun. Yaşlandıkça zor kilo verilir. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Do you think you're not going to age? | Yaşlanmayacak mısın? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You're not really a baby face, and actually your face looks a bit older than your age. | Bebek yüzlü değilsin, yaşından da büyük gösteriyorsun. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Take care. In a moment someone might call you 'Ajhumma' | Kendine iyi bak. Bir anda biri sana "Ahjumma" diyebilir. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
This is called "Conversation of self healing". | Buna "Kendinle barışık olma" denir. Strese birebirdir. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
I just wanted to scare you, so don't worry aout it. | Sadece seni korkutmak istemiştim, bana borcun yok. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You two really aren't going to marry? | Gerçekten evlenmeyecek misiniz? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Am I now consulting with you about my family plan? | Sana özel hayatımı mı anlatayım? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
I can't understand. | Anlam veremiyorum. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Getting her pregnant, | Onu hamile bırakıp evlenmeden kurtulacak mısın? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Because I respect Ji An's opinion. | Ji An'ın görüşlerine saygı duyuyorum. Mükemmel bir bahane. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You honestly don't want to marry. | Evlenmek istemiyorsan açıkça söyle. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Since the woman said it's ok, you're just saying hurrah, aren't you? | Hayır dedi diye öylece oturup duracak mısın? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Then what do you want me to do right now? | Ne yapmamı bekliyorsun? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Kneel down as soon as possible and propose? | Önünde diz çöküp evlenme mi teklif edeyim? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
No, as a man, push her and get the marriage certificate first. | Ya da, onu saçından tutup evlilik tarihi alayım. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Ah, we need to live together. | Birlikte yaşamamız da gerekiyor. Yarın ilk iş Ji An'a taşınayım. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
reserve the wedding hall and distribute the invitation cards. What? | Düğün için rezervasyon yatırıp davetiye dağıtalım. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
I guess not. | Sanırım çekmezsin. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Either a soap opera or a passionate melodrama, it's our movie, so we will film on our own. | Pembe dizi veya tutkulu bir melodram... Kendi filmimizi kendimiz çekeriz. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You just film your movie. | Sadece biz. Sen burnunu sokma. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Marriage? | Evlilik mi? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It seems he will give us a big money gift for our wedding. | Düğün için bize para takacakmış. 1000 Won muydu? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Let's get up. Let us not ruin these two people's date. | Hadi kalkalım. Randevularını berbat etmeyelim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Then, take your time eating. | Size afiyet olsun. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You can leave. | Güle güle. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Oh, she left it here. | Telefonu kalmış. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing now? | Ne yapıyorsun? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You told me to trick him. | Rol yap demiştin. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
If you want to trick him, do it properly. | Ben de rolümü düzgünce oynuyorum. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You were looking at him since a while,.. | Ona bakarken yüzünde... | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
As if you're cheating on him. | ...onu aldatırmış gibi bir ifade var. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
he... | O... çocuğumun babası. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Why are you keeping him near you? | Neden onu yanında tutuyorsun? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
What is he to you? | O senin için ne ifade ediyor? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
What is he to me? | Benim için mi? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It's just like.. a biological relationship. | Sadece... biyolojik bir bağ. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It's the same as getting sperm from a sperm bank. | Sperm bankasından sperm almakla aynı şey. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Not a man, but a creature. | Sadece bir donör. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
He doesn't have any meanings, or values. | Bir toz gibi hiçbir anlamı veya değeri yok. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Is that okay? | Oldu mu? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
...Here. | İşte. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
He.... | O... | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
how much did he hear? | ...ne kadarını duymuştur? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Go and ask him yourself. | Git, kendin sor. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It's like a biological relationship. | Sadece... biyolojik bir bağ. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It's the same thing as getting sperm from a sperm bank. | Sperm bankasından sperm almakla aynı şey. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Aren't those two compatible? | Yakışıyorlar, değil mi? Tencere kapak... | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Director Hwang must have an attractive side we didn't know. | Ne diyorsun? Yönetici Hwang'ın bilmediğimiz bir tarafı da varmış. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
He seemed like he really likes her. | Adam onu gerçekten seviyor. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
A person who looks like he really likes | Seven insan... | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
For the first time, she looks pretty. | İlk defa, gözüme güzel göründü. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
A woman looks more beautiful when she is being loved rather than when she loves. | Bir kadın sevildiği zaman daha güzel görünür. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
That's why sometimes you get attracted to someone who is in a relationship. | Bazen insanlar bu nedenle sevgilisi olan insanlardan hoşlanır. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Those are really expensive, so that covers up 10 birthdays, okay? | Bu çok pahalı. 10 tane doğum günü hediyesine denk değil mi? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It's called, Bobo De Camarao. I eat it during the weekend, or on birthdays. | Eve gitmek istemiyorum. Adı, Bobo De Camarao. Hafta sonu veya doğum günlerinde yenir. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Brazilian food takes a long time to make. | Brezilya yemeklerini yapmak uzun sürer. Bu yüzden acele etmeliyim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Dad, what do you think will happen if that was me in that situation? | Baba, ben de yabancı birine aşık olsam ne olur? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
60's? | 60 mı? O zaman benimle yaşıt... | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
If you're at least imagining it, can't you imagine something better? | Hayale bak. Daha farklı bir şey hayal etsene? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
I was just seeing your empathy. | Sadece varsayım yapıyorum. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Fine, 60's okay too. | İyi, 60 da olur. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Then... What if it's a women who's pregnant with someone else's baby? | Peki... başkasının çocuğuna hamile birine aşık olsam? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
E empathy test. | Varsayım. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You're now crazy. | Çıldırmışsın. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Are you telling me to get a daughter in law who has another man's baby?! | Başkasından hamile kadını gelin diye evimize mi sokacaksın?! | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
There is no "What if"! | Misal veriyormuş. Misale bak! Varsayımdı. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
How is the festival going? | Festival ne alemde? Otel rezervasyonu tamam. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
I was in the leather room just now. | Biraz önce deri odasındaydım. Ama ellerimi yıkadım. Yönetici Hwang mı başkan olur, yoksa Tae Kang mı? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
I think this is spoiled. | Sanırım bundan. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
I feel weird, too. | Ben de, garip hissediyorum. Öyle mi? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Don't eat this, this has gone bad... | Bunları yemeyin, bozulmuşlar. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
What were you going to do if we all get food poisoning?! | Hepimiz zehirlensek ne yapacaktın? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It's summer, you should've checked more carefully! What were you going to do if we all get food poisoning?! | Havalar ısınınca yiyeceklere dikkat etmen gerek! | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
You butted in for no reason. | Sebepsiz yere azar işittin. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It's a new book. Memorize it. | Yeni kitabın... Ezberle. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
What happened to the shoes that vice president gave you? | Başkan Yardımcısı'nın verdiği ayakkabıya ne oldu? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Oh those? I gave them to my father. | O mu? Babama verdim. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
The slip ons from your shoe room. | Ayakkabı odana koyarsın. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Your piece1. | Bir numaralı eserini örnek alarak yaptım. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
I'm good at making these kinds of stuff. | Bu tür şeylere elim yatkındır. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
If you have the time to waste on these, | Boş zamanın varsa... | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Memorize another volume of the book. | ...başka bir kitabı ezberle, veya yeni bir tasarım çiz. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
Yes, President. | Efendim, Başkan? | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |
It's a pretty famous show on prime time. | İkindi kuşağında oldukça ünlü bir program. | Aidu Aidu-1 | 2012 | ![]() |