• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2835

English Turkish Film Name Film Year Details
I gave it much thought. ...çok düşündüm. Ailiseu-1 2009 info-icon
I said that I will put the security in NSS's hands, did I not? Güvenliği NSS'e emanet edeceğimi söylemiştim değil mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
something must happen before that can be possible. ...önce yapılması gereken şeyler var. Ailiseu-1 2009 info-icon
We cannot use the current NSS. Şu anki NSS'i kullanamayız. Ailiseu-1 2009 info-icon
They keep their identities and actions hidden, Kimlikleri ve eylemlerini gizli tutuyorlar. Ailiseu-1 2009 info-icon
so that we don't know what they're up to. Hayatının geri kalanında seveceğini söylediğin biri zaten var. Kim veya ne olduklarını bilmiyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
That will not be allowed any longer. Buna daha fazla izin veremeyiz. Ailiseu-1 2009 info-icon
So what you mean by that is... Demek istediğiniz... Ailiseu-1 2009 info-icon
I don't know if the previous administrations needed this secret organization, Önceki yönetimlerin gizli bir organizasyona ihtiyaçları olup olmadığını bilmiyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
but as long as I'm the President, Ama ben başkan olduğum sürece... Ailiseu-1 2009 info-icon
I cannot permit such an agency. ...böyle bir teşkilata müsaade edemem. Ailiseu-1 2009 info-icon
The NSS will now operate under the knowledge NSS artık hükümetin istediklerini yapacak... Ailiseu-1 2009 info-icon
and the direction of the government. ...ve eylemlerini bize rapor edecek. Ailiseu-1 2009 info-icon
Furthermore, Ayrıca... Ailiseu-1 2009 info-icon
the new head of the agency will be ...teşkilatın yeni başkanı... Ailiseu-1 2009 info-icon
the current Vice Director Baek San. ...şu anki başkan yardımcısı Baek San olacak. Ailiseu-1 2009 info-icon
Immediately upon the return of the Vice Director from Hungary, Macaristan'dan döner dönmez... Ailiseu-1 2009 info-icon
appoint him as the Director. ...atamasını yapın. Ailiseu-1 2009 info-icon
I passed along all the information to the President. Söylediklerinizi başkana ilettim. Ailiseu-1 2009 info-icon
We'll be in contact again. Tekrar konuşuruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
I am to be blamed for all this. Bütün bunların suçlusu benim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Without knowing Baek San was such a person, Baek San'ın nasıl biri olduğunu bilmeden... Ailiseu-1 2009 info-icon
I put him in the top position at NSS. ...NSS'in başına getirdim. Ailiseu-1 2009 info-icon
I am to blame for my lack of judgment in the situation. Sizi yeterince bilgilendirmediğim için asıl suçlu benim. Ailiseu-1 2009 info-icon
We must do everything we can to find out Baek San'ın hizmet ettiği İRİS'in sınırları hakkında... Ailiseu-1 2009 info-icon
the extent of IRIS's control that Baek San serves. ...mümkün olduğunca çok şey öğrenmek zorundayız. Ailiseu-1 2009 info-icon
We will do our utmost, Sadece Başkanlık Sarayı değil... Ailiseu-1 2009 info-icon
to reveal all the members, ...diğer birimlerimize de sızmış olan... Ailiseu-1 2009 info-icon
not only in the Blue House, ...üyeleri bulmak için... Ailiseu-1 2009 info-icon
but in all the organizations they've infiltrated. ...elimizden geleni yapacağız. Ailiseu-1 2009 info-icon
We're out front. Ön taraftayız. Ailiseu-1 2009 info-icon
We'll be right up. Hemen geliyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
Go to the building security and ask for cooperation. İşbirliği için, bina güvenliğine gidin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Put your gun down. Oturalım. Silahını indir. Ailiseu-1 2009 info-icon
Turn around. Ama daha yapılacak çok şey var. Arkanı dön. Ailiseu-1 2009 info-icon
This is the equipment room... Depodan bildiriyorum... Ailiseu-1 2009 info-icon
Director Baek San and you... Başkan Baek San ve sen... Ailiseu-1 2009 info-icon
since when? Ama İRİS üyelerini ortaya çıkaramazsak... ...ne zamandır birlikte çalışıyorsunuz? Ailiseu-1 2009 info-icon
Why would you want to know that? Neden bilmek istiyorsun? Ailiseu-1 2009 info-icon
It was a hellish life for me as well. Hayatım zaten cehennem gibiydi. Ailiseu-1 2009 info-icon
Hurry up and end it. Çabuk ol ve bitir. Ailiseu-1 2009 info-icon
Before I find out everything I need to know, Bilmek istediklerimi öğrenene kadar... Ailiseu-1 2009 info-icon
you can't die even if you wanted to. ...istesen de ölemezsin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Hurry up and tell me. Çabuk söyle. Ailiseu-1 2009 info-icon
When you pulled the gun on me in Hungary, Macaristan'da, bana silahını doğrulttuğunda... Ailiseu-1 2009 info-icon
what were you then? ...kimdin sen? Ailiseu-1 2009 info-icon
Were you a member of IRIS... İRİS üyesi mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
or were you my friend? Yoksa benim arkadaşım mı? Ailiseu-1 2009 info-icon
Jin Sa Woo! Jin Sa Woo! Ailiseu-1 2009 info-icon
You coward, Korkak herif. Ailiseu-1 2009 info-icon
how can you run away by yourself like that? Nasıl olur da tek başına kaçarsın? Ailiseu-1 2009 info-icon
You went with a woman, didn't you? Bir kadınlaydın, değil mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
You want to die? Ölmek mi istiyorsun? Ailiseu-1 2009 info-icon
Sa Woo! Sa Woo! Ailiseu-1 2009 info-icon
For the past 2 years, Son iki yıldır... Ailiseu-1 2009 info-icon
every time I thought of you, ...ne zaman seni düşünsem... Ailiseu-1 2009 info-icon
I came to the same conclusion. ...hep aynı sonuca vardım. Ailiseu-1 2009 info-icon
Because you were Jin Sa Woo, you could have done it. Jin Sa Woo olduğun için, bunu yapmalıydın. Ailiseu-1 2009 info-icon
You need to follow the rules, Kurallara uymalı... Ailiseu-1 2009 info-icon
and must obey all orders. ...ve emirlere itaat etmek zorundasın. Ailiseu-1 2009 info-icon
That's who Jin Sa Woo is! Jin Sa Woo, sen busun! Ailiseu-1 2009 info-icon
I knew that was why you could do that. Neden yapmak zorunda olduğunu biliyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
After you received the order to kill me, Beni öldürme emri aldıktan sonra... Ailiseu-1 2009 info-icon
what must have you felt? ...kim bilir neler hissettin? Ailiseu-1 2009 info-icon
I didn't blame you, Seni değil... Ailiseu-1 2009 info-icon
but blamed Baek San and NSS... ...sana bu emri veren... Ailiseu-1 2009 info-icon
who gave you such an order, ...Baek San ve NSS'i suçladım. Ailiseu-1 2009 info-icon
and I swore revenge on them. Ve intikam yemini ettim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Sa Woo, I never thought... Sa Woo, ben asla... Ailiseu-1 2009 info-icon
you'd be a part of IRIS! ...İRİS'in bir parçası olacağını düşünmedim! Ailiseu-1 2009 info-icon
You were always like that. Sen her zaman böyleydin. Ailiseu-1 2009 info-icon
You never really knew anything about me. Benim hakkımdaki gerçekleri asla bilmedin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Because of you, Senin yüzünden... Ailiseu-1 2009 info-icon
do you know how much pain I've suffered? ...ne kadar acı çektim, biliyor musun? Ailiseu-1 2009 info-icon
do you know what I had to give up? ...nelerden vazgeçtim, biliyor musun? Ailiseu-1 2009 info-icon
You never had any idea. Hiçbir fikrin yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
What difference does it make if you know since when? Şimdi bilsen ne fark eder ki? Ailiseu-1 2009 info-icon
How could that mean anything at this point? Bu saatten sonra neyi değiştirir? Ailiseu-1 2009 info-icon
I went to kill you, Seni öldürmeye gittim. Ailiseu-1 2009 info-icon
and from that moment, O andan itibaren... Ailiseu-1 2009 info-icon
you ceased to exist... ...sen benim için... Ailiseu-1 2009 info-icon
in my heart! ...öldün! Ailiseu-1 2009 info-icon
Sa Woo. Sa Woo. Ailiseu-1 2009 info-icon
It's not too late, Sa Woo! Hala geç değil, Sa Woo! Ailiseu-1 2009 info-icon
There's still time... Yaptıklarını telafi etmek için... Ailiseu-1 2009 info-icon
to undo what you've done! ...hala zamanın var! Ailiseu-1 2009 info-icon
The only way to make it right, Telafi etmemin tek yolu... Ailiseu-1 2009 info-icon
is for you to disappear. ...seni ortadan kaldırmak. Ailiseu-1 2009 info-icon
He went out. Dışarı kaçtı. Ailiseu-1 2009 info-icon
Kang Do Cheol and the team members, Kang Do Cheol ve adamları... Ailiseu-1 2009 info-icon
they're all gone. ...gitmiş. Ailiseu-1 2009 info-icon
I think they were going to kill us as they left here. Sanırım bunları bizi öldürmeleri için geride bırakmışlar. Ailiseu-1 2009 info-icon
What do we do now? Şimdi ne yapacağız? Ailiseu-1 2009 info-icon
Hyun Jun! Hyun Joon! Ailiseu-1 2009 info-icon
He's still alive. Hala hayatta. Ailiseu-1 2009 info-icon
Where's the examination room? Muayenehane nerede? Ailiseu-1 2009 info-icon
Oh my goodness! Aman Allahım! Ailiseu-1 2009 info-icon
How was he hurt? Nasıl yaralandı? Ailiseu-1 2009 info-icon
Come on, wake up. Hadi, uyan. Ailiseu-1 2009 info-icon
Shouldn't we report it first? Polise haber vermemiz gerekmez mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2830
  • 2831
  • 2832
  • 2833
  • 2834
  • 2835
  • 2836
  • 2837
  • 2838
  • 2839
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact