Search
English Turkish Sentence Translations Page 3158
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
[ Growls ] Yeah, I'm sure. | Artık eminim. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
[Jake ] Tom, do something! | Tom, bir şeyler yap. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
Ew. Gross human. [Doorbell Ringing] | Büyük insan. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
Shake all you want. We own you. [ Grunting ] | İstediğin kadar debelen. Artık elimizdesin. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
Stand still, Earth burgers! [ Gasping] | Kıpırdama dünyalı hamburger! | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
[Hannah ] Don't let 'em take Snuggle Lump! | Topak'ı almalarına izin vermeyin! | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
[ Lee ] Art, wait! | Art, bekle! | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
[ Tazer] Shoot him! Shoot the humans! [Jake ] Incoming! | Vur onları! Vur insanları! Geliyor! | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
[ Tazer] Shoot 'em up! [Jake ] Hit the deck! | Hepsini vur! Yere yatın! Yere yatın! | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
You lose. [ Razor ] Zirkon forever! | Kaybettiniz. Yaşasın Zirkon! | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
I 'm sorry, Hannah. I 'm sorry. They got him. | Üzgünüm Hannah. Onu aldılar. Üzgünüm. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
in 1 0, nine... | 10, 9... | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
91 1 is for emergency calls only. | 911 sadece acil durumlar içindir. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
Hey, what's that there? [Device Beeping] | Oradaki ne? | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
Is everything okay? [Sheriff!] No, ma'am. | Her şey yolunda mı? Hayır bayan. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
I'd say making a fraudulent call to 91 1 about an alien invasion is most definitely not okay. | Uzaylı istilası olduğuna dair sahte bir ihbar aldık. Her şey yolunda diyemem. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
You called 91 1? [Nate ] Come on, buddy. | 911'i mi aradınız? Yapma dostum. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
[Sheriff!] Looks all right to me. | Bana her şey yolunda gibi geldi. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
[ Nina ] Sheriff, I know this isn't something to be taken lightly... | Şerif, bu hafife alınacak bir durum değil. Biliyorum... | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
All right. Arm successfully twisted. [Stuart ] Great. | Pekâlâ, beni köşeye sıkıştırdınız. Harika. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
No. [ Laughs ] | Elbette. | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
Hey! Huh? [ Grunts ] | Hey! Ne? | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
You've been punked. [ Laughs ] | Kimmiş yarım akıllı? | Aliens in The Attic-2 | 2009 | ![]() |
I'll be there in about 10 minutes. | 10 dakika içinde oradayım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. I know, girl. | Affedersin. Kesinlikle. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Right? The party was amazing at Jasmine’s last night. | Dün gece Jasmine'in verdiği parti bir harikaydı. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Girl, everybody was there. | Herkes oradaydı. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
If you want to seal the deal with a guy, you need a short skirt and sexy panties. | Bir erkeği ağına düşürmek istiyorsan kısa etek ve seksi iç çamaşırı giymelisin. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh. Hold on. Uh, is Soloman here? | Bir saniye. Soloman burada mı? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh, he's in the back, baby. | Arka tarafta bebeğim. 1 | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Anyway... Yeah, you wanna go out with us tonight? | Neyse... Bu gece dışarı çıkalım mı? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Mexicans traditionally have supplied the world with tacos... | Meksikalılar dünyanın tako ihtiyacını karşılar... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Horowitz! | Horowitz! | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Eight down? Oh. Uh, uh, that would be Bora Bora. | Yukarıdan aşağı 8? Bora Bora olacak. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
It's a tough one. Don't punish yourself. | Zor bir sorudur. Kendine kızma. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Please say yes. Please say yes. | Ne olur evet desin, evet desin. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Please say yes. Oh, hey, Mary. | Evet desin. Selam Mary. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Um, I have an idea. | Bir fikrim vardı da. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Do you have next week's crossword? | Gelecek haftanın bulmacasını mı getirdin? Evet, getirdim ama... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I have many and a brilliant plan. | ...çok daha iyi bir planım var. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Instead of doing just one crossword per week, I could go daily. | Haftada bir bulmaca yerine günlük bulmacalar hazırlayabilirim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I could do five per week... I'm sorry... | Haftada 5 tane bulmaca Kusura bakma... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
but we just don't have space for that kind of content. | ...bu tür içeriği alacak yerimiz yok. Biliyorum efendim ama... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
is everyone's favorite part of the newspaper. | ...kare bulmacalar, gazetenin en çok sevilen bölümü. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
And we could be just like the New York Times... | New York Times gibi her hafta zorlaşan bulmacalar yayınlayabiliriz. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
So on Monday, a day that traditionally bites the big one... | Kimsenin sevmediği pazartesi günleri ise... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh! Well, sir, if fun is what they want... | Efendim, madem istedikleri eğlenmek... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
then Mary Horowitz has their fun. | ...Mary Horowitz doğru adres. Aziz Patty Günü için. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Top o' the morning to ya. | Günün en iyi haberi. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Leprechaun. Wonderful. You guys are such a beautiful couple. | Cüce Cin. Harika, ne kadar uyumlu bir çift oldunuz. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations, man. | Tebrikler. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I know. Who would have ever thought? | Değil mi? Kimin aklına gelirdi? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Mary. Yes? | Mary. Evet? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Do you ever stop working long enough to, you know, like, go out? | Çalışmayı bırakıp da hiç dışarıya çıkıyor musun? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Mm mmm. Uh, spend time with friends? | Hayır. Arkadaşlarınla vakit geçiriyor musun? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Nope. Go on a date? | Hayır. Biriyle çıkıyor musun? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Mm mmm. Oh. Uh, well, I have a... a date this evening, sir. | Evet, bu akşam bir randevum var efendim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Oh? Yes. A... A blind one. | Bir tanışma randevusu. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
My parents set it up. So I was obviously going to cancel. | Ailem ayarlamış. Aslında iptal etmeyi düşünüyordum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Go on out on your date. | Bence gitmelisin. Biraz eğlenirsin ve... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Have you moved back into your apartment? | Evine geri yerleştin mi? Hayır, hâlâ dezenfekte ediliyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
But I'm just waiting for the chemicals to settle... | Kimyasalların dağılmasını bekliyorum... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
so I don't get the... the old brain cancer. | ...ileride bir tümör sahibi olmayayım diye. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Though if I don't move out of my parents' home soon, I'll be forced to get a lobotomy. | Gerçi ailemin evinde biraz daha kalırsam lobotomi yaptırmak zorunda kalacağım. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Just enjoy being normal. | Normal olmanın tadına var. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Martin, I need that feature on the pumpkin shortage. | Martin, kabak kıtlığı hakkındaki makaleyi istiyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Be normal. | Normal ol. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
In life, as in crosswords... | Bulmacalarda olduğu gibi yaşamda da bazı günler daha zorludur. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
and that's what keeps your brain alive. | Zihni canlı tutan da budur. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Ah, crosswording... | Bulmaca çözmek... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
the most spectacular fun a person can have without passing out. | İnsanın bitkin düşmeden gerçekleştirebileceği en güzel eğlence. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
I like your protective ensemble. 1 | Koruyucu takımın hoşuma gitti. Yangın elbisesi de diyebilirsin. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
So, if these kids set you on fire, you're good to what... 300 degrees? | Çocuklar seni ateşe verdi diyelim... 150 dereceye dayanabilir misin? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Steve. Yeah. His mother probably thinks he's gay. | Steve. Evet. Annesi kesin eşcinsel olduğunu düşünüyordur. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
So, my parents are no doubt pimping me out to test his sexuality. Thanks. | Ailem de sağ olsun, adamın cinsel tercihini sınamak için beni yamıyor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. I mean, wouldn't you? | Sen olsan etmez miydin? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah? Though I... I could use a little... | Yine de küçük bir şey iyi giderdi... Anlarsın ya. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Been a long time. | Öyle işte. Hasretini çekiyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Mary Horowitz. | Mary Horowitz. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Yes. Yes. That is... That's me. | Evet, o benim. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Here's a treat, students. | İşte sürprizimiz çocuklar. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Miss Mary Horowitz is the crossword constructor for the Sacramento Herald. | Sacramento Herald'ın bulmaca hazırlayıcısı Bayan Mary Horowitz. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You know the crossword puzzles that you see each week in the newspaper? | Her hafta gazetede gördüğünüz şu çapraz bulmacalar var ya? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's her job to create them. | İşte onları hazırlayan kişi. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that fun? | Ne eğlenceli, değil mi? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Ladies and gentlemen... | Bayanlar ve baylar. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
people do crossword puzzles all the time... | İnsanlar her daim bulmaca çözer. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
but they don't often think of the person who made all the words fit together. | Ancak, kelimeleri bir araya getirenin kim olduğunu pek düşünmezler. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Crossword constructors have above average intelligence... | Bulmaca hazırlayıcılarının zekâları ortalamanın üzerindedir... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
and it helps if they can spell. | ...ve harfleri yerlerine oturtabilirlerse bunun çok yararı olur. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Um... | Pekâlâ. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Okay. That's good. | Güzel. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Imagine, if you will, a world. | Bir dünya hayal edin. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
A world... Daniel. You have a question. | Öyle bir dünya ki... Daniel. Sorunu sor. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You make a living doing that? | Geçimini bu işle mi sağlıyorsun? Yani... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
One puzzle a week can't make you enough to live on. | Haftada bir bulmaca hazırlamakla geçinilmez. Kiranı nasıl ödüyorsun? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Well, my parents have graciously permitted me to bunk at their abode... | Ailem nazik davrandı ve dairem ilaçlanana kadar... | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
Temporarily, yes, I live at home. | Bir süreliğine, evet. Yuvamda yaşıyorum. | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
But, then again, so do all of you. So there. Now... | Aynen sizin yaşadığınız gibi. İşte öyle. Şimdi | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |
You don't have a husband, do you? Or a boyfriend. | Kocan yok, değil mi? Erkek arkadaşın? | All About Steve-1 | 2009 | ![]() |