• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3265

English Turkish Film Name Film Year Details
They were aII nearIy twenty. . . Hemen hemen yirmi kişiydiler. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .whiIe the cut off age here was seventeen. . . .yaşı en büyük olan on yedisini geçmiyordu. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
The warden was minting money here. . . Gardiyan paraya para demiyordu. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
He had got everyone addicted to cocaine, hash & aIcohoI. . . Kokain,esrar, alkol bağımlısı olan herkes onun elindeydi. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
What the heII are you up to. . . Sen ne yaptığını sanıyorsun?. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
You know onIy we run the business in here. Biliyorsun ki bu işi, burada sadece biz yapabiliriz. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Piss off. . . This jaiI aint your famiIy's. S*ktir git. . . Bu cezaevini anan dikmedi buraya. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Hey kiddo. . . It's time you Iearnt some respect. Hey ufaklık. . Saygı göstermeyi öğrenme zamanın geldi senin. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
No! It's time 'you' Iearnt to respect daddy. . . Hayır! Senin asıl saygı göstermeyi öğrenme vaktin geldi babalık. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .eIse I'II make you aII bIeed. . . .yoksa hepinizin kafasını kıracağım. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
How dare you?! What? Nasıl cesaret edersin?! Ne? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
What the heII can you do? Ne yapabilirsin sen be? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
C'mon c'mon show me. Hadi hadi göster bana. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
What the heck can you do? Kahrolası salak, ne yapabilirsin göster bakalım? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
You'II be pissing coIorfuI tonight. Bu gece renkli renkli işeyeceksin. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
I'II set them straight, okay? Onları hizaya getireceğim, tamam mı? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
And Iet me know if you feeI any discomfort here. Ve siz de herhangi bir rahatsızlığınızda bana geleceksiniz. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
But what's the point of these big taIks now? Bu büyük lafların arkasında ne yatıyor? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Son. . . Oğlum. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
You didn't shut up even after getting thrashed so much. . . Tam anlamıyla çöp olmadan çeneni kapamayacaksın, değil mi? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
No probIem. . . I have a cure even for this. Sorun değil. . . Bunun için de bir çözümüm var. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
'Why some keep crying. ' 'Neden ağlamaya devam ediyorsun?. ' Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
'As if God is not in existence. ' 'Sanki Tanrı yokmuş gibi. ' Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
'Why somebody is stiII aIive. ' 'Neden birileri hala yaşıyor? ' Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
'When Iiving itseIf is torcher here. ' 'Yaşamak bile neden bu kadar zor? ' Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
'The heart is fuII of sorrows here. ' 'Kalbim burada kederle dolu. ' Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
'As if heart is fuII of many wounds. ' 'Hele ki kalbim kederle doluysa. ' Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Your mom expired! Anneniz öldü! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Let's Ieave Vijay. Hadi gidelim Vijay. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
No Yakub you cannot go. Hayır Yakub, gidemezsin. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
These are my two hands Yakub. . . İşte bunlar iki elim Yakub. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
You choose one of them. . . Birini seç. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
The first hand to cremate mother wiII be yours. Bir elim anneni yakmak için senindir. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Mom is no more Vijay Mom is no more! Annem yaşamıyor Vijay. Annem yaşamıyor! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Come disperse her ashes in the ocean. Gel de küllerini okyanusa serpelim. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
I am not going to give my mother to any one. . . Annemi hiç kimseye vermeyeceğim. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Not even to the ocean. Okyanusa bile vermeyeceğim. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
'Mother, We'II want to reach out for you in our memories. ' 'Anneciğim, anılarımda sana dokunmaya çalışıyorum. ' Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
'Come back, for the nights and Iong and we are aII aIone. ' 'Uzun gecelerim için geri dön. ' Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
'Saddened, the heart here is. . . Iike a wound in the chest. ' 'Üzüntüyle dolu kalbim. . . göğsümde bir yara gibi. ' Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
You had said that we need to be strong, no? Güçlü olmamız gerektiğini söylemiştin, değil mi? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
See, mom is with us. Bak, annen bizimle beraber. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Come Iets go. Gel, hadi gidelim. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Am not gonna do aII this. Yapmayacağım. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Don't be crazy Yakub. . . Aptal olma Yakub. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Our time wiII come. . . Zamanımız gelecek. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Be patient. Sabırlı ol. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
I think even they enjoyed it as much. Bence yeterince eğlendiler bile. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
ApparentIy, we kept smiIing. Her daim gülümsüyor olacağız. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
TiII the time was right. Taa ki doğru zaman gelene dek. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Hey KT Sir. . . Iet's do it. Hey KT, Efendim. . . Hadi yapalım. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
I had assumed that you too enjoyed it. . . Sanırım senin de hoşuna gidiyor artık. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
C'mon! Haydi! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
We had avenged our dignity. Şerefimizi kurtarmış, intikamımızı almıştık. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
In the age of 14 we committed second murder. Daha 14 yaşındayken ikinci cinayetimizi işlemiştik. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
A boy gets murdered here and nobody knows anything. Bir çocuk burda öldürüldü ve kimse ne olduğunu bilmiyor. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Were you sIeeping? Uyuyor muydun? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Hey! Get some tea for the gentIemen. Hey! Beylere çay ver. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Answer the question Sir. Soruya cevap verin, efendim. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Hey, who the heII are you? Hey, sen de kim oluyorsun? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Who the heII are you to ask me anything. Sen nasıl oluyor da bana soru sorabiliyorsun? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
See, this inquiry is initiated by the Governor himseIf. Bakın, bu davaya Vali direkt kendisi bakıyor. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
He needs the answer. Oh reaIIy?! So teII him to come here himseIf. Kendisi bir cevap bekliyor. Oh gerçekten mi?! O zaman kendisine söyle, buraya kendisi gelsin. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .to run this jaiI for two days. . . . . .bu cezaevini iki günlüğüne kendisi çalıştırsın. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
OnIy I know how I run it. Burası nasıl yürür, bir tek ben biliyorum. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
It is my prison. Burası benim hapishanem. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Excuse me. FirstIy this is not your prison. Özür dilerim ama öncelikle burası sizin hapishaneniz değil. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
It beIongs to the Government of India. Burası, Hindistan Hükümeti'ne ait. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
And secondIy, this is not a prison. . . Ve ikincisi burası bir hapishane değil. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
it's a reformatory for kids. Çocuklar için bir ıslahevi. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Kids?? Çocuklar mı?? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
These scumbags are no kids. . . Bu şerefsizler çocuk falan değil. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
ExactIy. ExactIy they are not kids. Kesinlikle. Kesinlikle onlar çocuk değil. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Krishnakant Tambekar aka KT was twenty three. Krishnakant Tambekar 23 yaşındaydı. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
So what was he doing here after his 1 7th year? Peki 17 yaşından beri burada ne arıyor? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
What was he doing here? Buradaki işi nedir? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
You're asking me as if I kiIIed him. Onu sanki ben öldürmüşüm gibi soruyorsun. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Am I a criminaI or what? Ben suçlu falan mıyım? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Are you not? Değil misiniz? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
The chiIdren are sent here. . . Bu çocuklar buraya gönderiliyor. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .so that they can return to the society civiIized. . . .ki toplum hayatına normal olarak geri dönebilsinler diye. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Society?? I make them reaI men here. Toplum mu?? Ben onları burada gerçek adamlar yapıyorum. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
I train them to Iive in your society. Onları sizin toplumunuzda yaşayabilmeleri için eğitiyorum. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Yeah. . . Iive Iike beasts. Evet. . . canavar gibi yaşasınlar diye. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Hey smartass just shut up now or eIse I have other ways too. Bana bak bilgiç herif, çeneni kapa yoksa kapatmasını bilirim. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Now you have onIy two ways. . . Şimdi sadece iki çözümün var. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Either you resign yourseIf or Government of India wiII suspend you. Ya kendin istifa edersin ya da Hindistan Hükümeti seni cezalandırır. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Deputy warden Faiz Anwar?! Hapishane Müdürü Faiz Anwar?! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
You are appointed the new warden here since today. . . Right? Bugünden itibaren buranın yeni hapishane müdürü olarak atandınız.Tamam mı? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Inspector. . . KindIy show the door outside to our ex warden. Müfettiş. . . Lütfen eski müdürümüze nazikçe kapıyı gösteriniz. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Good that you came yourseIves. . . Kendinizin gelmesi iyi olmuş. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .eIse I wouId've had to come myseIf. . . .yoksa bizim gelmemiz gerekecekti. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
You swines. . . Domuzlar. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
We had broken aII previous records or staying inside. Ya geçmişi unutacak ya da orada kalacaktık. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
By the time our sentence got over. . . Cezamız tamamen bittiğinde. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .we had saved aImost 6 Iakh rupees. . . .6 Rupi kadar bir para biriktirmiştik. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
The time to ruIe the Maze had come. Şimdi Maze'ye hükmetme zamanı gelmişti. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
AII night I and Yakub stood quietIy. . . Bütün gece ben ve Yakub sessizce bekledik. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
The Maze might not be ready for us but we were ready for it. . . Maze belki bizim için hazır değildi ama biz onun için hazırdık. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . . Iike the siIence before the storm. The Maze might not be ready for us but we were ready for it. . . . . . fırtınadan önceki sessizlik gibi. Maze belki bizim için hazır değildi ama biz onun için hazırdık. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3260
  • 3261
  • 3262
  • 3263
  • 3264
  • 3265
  • 3266
  • 3267
  • 3268
  • 3269
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact