• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3269

English Turkish Film Name Film Year Details
Had there been twenty more, even they wouId have been soId. Yirmi tane daha olsaydı onlar bile satılırdı. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Tomorrow itseIf I wiII go to VithaI. . . Yarın Vithal'e gideceğim. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .and show him how much money his art has fetched. . . .ve resminin kaç para getirdiğini ona göstereceğim. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Sir. . . Yes?! Efendim. . . Evet?! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
After attack on me, Yakub was seething with anger. Bana yapılan saldırıdan sonra, Yakub etrafa öfke saçmaya başladı. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
And he attacked Nana Chauhan's gang and gang's too. . . Ve ilk iş Nana Chauhan'ın çetesine ve. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .who couId have been danger to us. . . .bize tehlike yaratabilecek diğer çetelere saldırdı. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
That night the fight wich started, it was the biggest war of Maze. O gece başlayan kavga, Maze'nin gelmiş geçmiş en büyük savaşına dönüştü. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
I Iooked everywhere. . . Her yere baktım. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .and our other boys are aIso Iooking for him. He'II be find. . . .ve diğer çocuklar da onu arıyorlar. Elbet bulacağız. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
I knew you wouId come. . . Geleceğini biliyordum. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
VithaI? Sir. VithaI? Efendim. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
VithaI what happened VithaI. . VithaI, VithaI, ne oldu sana? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
NiramaIa!! NiramaIa!! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
VithaI what happened son. . . VithaI, ne oldu oğlum sana? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
VithaI how did this. .?!! VithaI, nasıl oldu bu?!! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
SheeIa Tai!! SheeIa Tai!! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
PIease forgive me Sir. . . Lütfen beni affedin efendim. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
PIease save me. Lütfen kurtarın beni. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Don't worry. . . am here for you. . . Someone pIease heIp us?! NirmaIa. Üzülme. . . ben buradayım. . . Birisi yardım etsin?! NirmaIa. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
SheeIa Tai SheeIa Tai Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Don't worry son am with you. . . Üzülme oğlum, ben burada seninleyim. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Anyone heIp us?! Birisi yardım etsin?! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
I'm very scared Sir. Çok korkuyorum Efendim. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Don't be. . . I'm with you. . . Korkma. . . Bak, seninleyim. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Somebody get a doctor quickIy. . . Is someone here?! Birisi çabuk doktor çağırsın. . . Kimse yok mu?! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Lift him carefuIIy. . . . . Yavaşça kaldıralım. . . . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
CarefuIIy. . . VithaI. . . Dikkat edin. . . VithaI. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
VithaI! VithaI! Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Don't know? Stop buIIshitting us. . . Bilmiyor musun? Bizimle dalga geçmeyi bırak. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Whoever it is we'II take care of him today itseIf. Send him here. Her kim olursa olsun bugün onunla ilgileneceğiz. Onu, oraya gönder. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
What the heII is this BaIa. . . Bu da kim oluyormuş be, Bala. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
We were out for just two months. He couIdn't take care of the business. Sadece iki aylığına dışarıdaydık. İşin başında adam gibi duramadı. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
This isn't good for business BaIa. Bu işlerimiz için iyi değil, Bala. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
That new gang that had wiped out Patni. . . Şu yeni çete Patni'yi devre dışı bıraktı. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Today they were attacked in Maze. . . Bugün Maze'ye saldırdılar. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Patni's oId IoyaIs attacked them. Patni'nin eski ortakları saldırdılar. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
But they thought we did it. . . Now Iisten to this Nana Sir. . . Ama bizim yaptığımızı düşündüler. Şimdi bunu dinle, Nana Efendim. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
These are the same two kids. . . Bunlar hapishaneye gönderdiğiniz. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .whom you had sent to prison for the murder of Boss. . . . . .şu iki çocuk. Hani Patron'un öldürülmesi meselesinden dolayı. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Yakub. Yakub. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Vijay. . . Vijay. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
Hey teacher. . Hey öğretmen... Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
What are you doing. . . Ne yapıyorsun burada? Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
This is not a cremation ground. Burası ölü yakma yeri değil. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
If it is not. . . Şimdiye kadar değilse bile. . . Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
. . .then it wiII become one. . . .bundan sonra öyle olacak. Allah Ke Banday-1 2010 info-icon
♪ Ya, ya... ♪ Bu diziyi kimse çevirmiyordu. Allen Gregory-1 2011 info-icon
♪ Ya, ya ♪ Belki izlemek isteyen olur diye el attım Allen Gregory-1 2011 info-icon
♪ Allen ♪ İyi Seyirler Allen Gregory-1 2011 info-icon
♪ Gregory ♪ ... Allen Gregory-1 2011 info-icon
Well, good evening. Hello. İyi akşamlar. Dikkat verin. Allen Gregory-1 2011 info-icon
I'm Richard De Longpre. Ben Richard De Longpre. Allen Gregory-1 2011 info-icon
And this incredible looking specimen standing next to me Ve yanımda gördüğünüz bu mükemmel görünüşlü örnek insan Allen Gregory-1 2011 info-icon
is my life partner, Jeremy De Longpre. 1 benim hayat arkadaşım, Jeremy De Longpre. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Hey, how's it going? Welcome to our home. Selam, nasıl gidiyor? Evimize hoş geldiniz. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Well, okay, it's my home. My name's on the deed. Tapuda benim adım yazıyor. Burası benim evim. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Let's not make a big deal about it. Konuyu büyütmeyelim. Allen Gregory-1 2011 info-icon
I'm not making a big deal out of it. Konuyu büyütmüyorum. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Well, I am, Jeremy! Tamam, ben büyütüyorum Jeremy! Allen Gregory-1 2011 info-icon
Since I'm not an unemployed housewife, Jeremy, İşsiz bir ev hanımı olmadığım zamandan beri büyütüyorum Jeremy, Allen Gregory-1 2011 info-icon
who contributes absolutely no money to the mortgage, Jeremy! Mortgage'a tek kuruş bile yararım olmadığı zamandan beri büyütüyorum Jeremy! Allen Gregory-1 2011 info-icon
Richard, I thought we talked about you not humiliating me Richard, beni topluluk karşısında aşağılamaman gerektiğini Allen Gregory-1 2011 info-icon
in front of crowds of people? konuştuk sanıyordum? Allen Gregory-1 2011 info-icon
Ah, we did, didn't we? Ah, konustuk di mi? Allen Gregory-1 2011 info-icon
I'm so stupid in love with you. Çok salağım. Seni seviyorum. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Mmm, mmm. All right, Rich... Mmm, mmm. Tamam Rich... Allen Gregory-1 2011 info-icon
Mmm. Okay, that's enough. Mmm. Tamam, yeter. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Mmm. Mmm! Okay, we get it. Mmm. Mmm! Tamam, Anladık. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Anyway, tonight is not about Jeremy and his pettiness. Neyse, bu akşam Jeremmy ve onun aşağılıklığı için toplanmadık. Allen Gregory-1 2011 info-icon
It is certainly not about showcasing the fact Evlat edindiğimiz sosyal haklarından mahrum Allen Gregory-1 2011 info-icon
that we recently adopted an underprivileged Cambodian girl. Komboçya'lı kız için buradayız. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Julie, come on up here, sweetie! Julie, hadi gel buraya, tatlım! Allen Gregory-1 2011 info-icon
Oh, I really don't want to. Gerçekten istemiyorum. Allen Gregory-1 2011 info-icon
To think Düşünün.. Allen Gregory-1 2011 info-icon
just a couple of years ago, Jules was living in the... Sadece bir kaç yıl önce Jules'un yaşadığı yer... Allen Gregory-1 2011 info-icon
desert? The sea? Something. Çöl? Deniz? Onun gibi bir şey. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Both of those places, yeah. İkisinde de yaşadım. Allen Gregory-1 2011 info-icon
She was this close to being turned into glue over there Kızın tutkala dönmesine bu kadar kalmışken, Allen Gregory-1 2011 info-icon
when I said to myself, "You know what? kendime söyledim, "Biliyor musun? Allen Gregory-1 2011 info-icon
I've been blessed. It's time to give back." Ben kutsandım. Geri verme vakti geldi." Allen Gregory-1 2011 info-icon
So, I selflessly logged onto Sonra, kendi çıkarlarımı düşünmeden Allen Gregory-1 2011 info-icon
that Web site and clicked "Add Julie to Cart." o siteye girdim ve şuna tıkladım: "Julie'yi karta ekle." Allen Gregory-1 2011 info-icon
Five to seven business days later, Yedi iş günü içinde, Allen Gregory-1 2011 info-icon
her pathetic life was changed. kızın acınası hayatı değişti. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Let's all give a big "you're welcome" to Julie. Hadi Julie'ye kocaman bir "Hoşgeldin." diyelim. Allen Gregory-1 2011 info-icon
And now, ladies and gentlemen, in celebration Ve şimdi, beyler ve bayanlar Allen Gregory-1 2011 info-icon
of the only seven year old ever to be nominated şimdiye kadarki tek 7 yaşındaki Allen Gregory-1 2011 info-icon
for a Tony Award, Tony Ödül'ü adayı, Allen Gregory-1 2011 info-icon
please welcome, the reason we breathe, our son... nefes almamızın sebebi, oğlumuz... Allen Gregory-1 2011 info-icon
Allen Gregory De Longpre. Allen Gregory De Longpre'e hoşgeldin deyin. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Thank you for coming, everyone. Hepinize geldiğiniz için teşekkür ederim. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Please lower your voices, I'm speaking. Lütfen sesinizi kesin. Ben konuşuyorum burada. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Oh, Chloe's here. Oh, Chloe burada. Allen Gregory-1 2011 info-icon
And Julie hasn't found her way back Ve Julie hala kalabalğa karışmanın Allen Gregory-1 2011 info-icon
into the crowd yet. yolunu bulamamış. Allen Gregory-1 2011 info-icon
I apologize, folks. Özür dilerim arkadaşlar. Allen Gregory-1 2011 info-icon
She's making this incredibly uncomfortable. O, bunu çok rahatsız bir hale getiriyor. Allen Gregory-1 2011 info-icon
She's pretty much the worst person. Neredeyse dünyadaki en kötü insan. Allen Gregory-1 2011 info-icon
Anyway, back to me. Neyse, bana gelince. Allen Gregory-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3264
  • 3265
  • 3266
  • 3267
  • 3268
  • 3269
  • 3270
  • 3271
  • 3272
  • 3273
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact