• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3361

English Turkish Film Name Film Year Details
No, all tampering was ruled out. Tüm kurcalamalar elendi. Alphas-1 2011 info-icon
No, this is a... Hayır, bu... Alphas-1 2011 info-icon
This is a classic locked room mystery. ...klasik kapalı oda gizemi. Alphas-1 2011 info-icon
Hate those. Onlardan nefret ederim. Alphas-1 2011 info-icon
So we need real eyes on the scene, right? Demek birisinin olay yerine bakması gerekiyor, değil mi? Alphas-1 2011 info-icon
So ideally a CSI unit or... Real eyes. O zaman bize CSI birimi veya... Bakmak derken? Alphas-1 2011 info-icon
A forensics team from Quantico. ...Quantico'dan adlî tıp ekibi gerekiyor. Alphas-1 2011 info-icon
Well, Wilson wants it done quietly, so... Wilson bu olayın sessizce halledilmesini istiyor. Alphas-1 2011 info-icon
So we're on our own again. Yine kendi başımızayız yani. Alphas-1 2011 info-icon
Uh, I appreciate your patience, Bill. Sabrına müteşekkirim, Bill. Alphas-1 2011 info-icon
I fixed the TV, Dr. Rosen. Televizyonu tamir ettim, Dr. Rosen. Alphas-1 2011 info-icon
I fixed the TV. Televizyonu tamir ettim. Alphas-1 2011 info-icon
I'm the driver. Bu seferki şoför benim. Alphas-1 2011 info-icon
Shoot. Does anybody have any change for the meter? Lanet olsun. Sayaç için bozukluğu olan var mı? Alphas-1 2011 info-icon
Change? Nina? Bozukluk mu? Nina? Alphas-1 2011 info-icon
Yeah, I don't carry change, Ben bozukluk taşımam da. Alphas-1 2011 info-icon
but any of you have a credit card? Birinizin kredi kartı var mı? Alphas-1 2011 info-icon
Yeah. They take credit cards. Evet. Kredi kartı kabul ediyorlar. Alphas-1 2011 info-icon
Hey, guys, here, take some change. Çocuklar, alın size bozukluk. Alphas-1 2011 info-icon
I'm gonna see what's going on. Ben neler olduğuna bir bakacağım. Alphas-1 2011 info-icon
Nina, can you get inside the room? Nina, odaya girebilecek misin? Alphas-1 2011 info-icon
Stupid question. Aptalca bir soruydu. Alphas-1 2011 info-icon
I don't even think Bunlarla nasıl yürünür... Alphas-1 2011 info-icon
I'd know how to walk in those. ...onu bile bilmiyorum. Benim dolabım bunlarla dolu. Alphas-1 2011 info-icon
I got a closet full of these. Benim dolabım bunlarla dolu. Alphas-1 2011 info-icon
I'll hook you up. Hook me up. Sana ayarlayabilirim. Bana da ayarla. Alphas-1 2011 info-icon
You want some, uh, stilettos, Gary? İnce topuk mu istiyorsun, Gary? Alphas-1 2011 info-icon
Yeah, hook me up. Evet, bana da ayarla. Alphas-1 2011 info-icon
Do you mind if we take a quick peek? Biraz göz atmamızın bir sakıncası var mıdır? Alphas-1 2011 info-icon
Who are you with exactly? Siz kimsiniz? Alphas-1 2011 info-icon
We can't we can't tell you, Bunu söyleyemeyiz... Alphas-1 2011 info-icon
but we can do things that we're not supposed to talk about... ...ama söylememiz gereken bazı şeyler yapabiliyoruz... Alphas-1 2011 info-icon
Gary. That's why we can solve this. Gary. ...bunu da bu şekilde çözeceğiz. Alphas-1 2011 info-icon
It's also why you need to stop bugging us Sırf bu yüzden bizi rahatsız etmekten vazgeçmen gerekiyor Alphas-1 2011 info-icon
Gary, that's enough. Gary, bu kadar yeter. Alphas-1 2011 info-icon
Have to let us do what we need to do. Yapmamız gereken şeyi yapmamız için girmemize izin vermen gerekiyor. Alphas-1 2011 info-icon
That's enough. Shh! Bu kadar yeter. Alphas-1 2011 info-icon
Shouldn't be a problem. Sorun olmasa gerek. Alphas-1 2011 info-icon
The problem is all the water you drank. Asıl sorun içtiğin bunca suda. Alphas-1 2011 info-icon
You have to go so badly, O kadar çok gitmek istiyorsun ki... Alphas-1 2011 info-icon
it must be hard for you to stand there. ...burada durmak sana zor geliyordur. Alphas-1 2011 info-icon
You really have to go. Cidden gitmen gerekiyor. Alphas-1 2011 info-icon
I really gotta go. Gitmem gerekiyor. Alphas-1 2011 info-icon
Take your time. İstediğin kadar kalabilirsin. Alphas-1 2011 info-icon
You did it to her, didn't you? Gücünü onda kullandın, değil mi? Alphas-1 2011 info-icon
Dr. Rosen says that we're not supposed to use our skills... Dr. Rosen, acil bir durum olmadıkça... Alphas-1 2011 info-icon
Hey, Gary, chill. Unless it's an emergency. Gary, sakinleş. ...güçlerimizi kullanmamız gerektiğini söylüyor. Alphas-1 2011 info-icon
Chill. Sakinleş. Alphas-1 2011 info-icon
We got five minutes, tops. En fazla beş dakikamız var. Alphas-1 2011 info-icon
I'm just telling you what Dr. Rosen said. Ben sadece Dr. Rosen'in dediklerini iletiyorum. Alphas-1 2011 info-icon
Gary, please... Just look for clues. Gary, lütfen. Kanıt ara sadece. Alphas-1 2011 info-icon
Hey, what do ya got? Ne buldun? Alphas-1 2011 info-icon
She can't hear you. She's doing a visual. Seni duyamaz. Etrafı tarıyor. Alphas-1 2011 info-icon
All right, so I got details on the slug. Pekâlâ, kurşun konusunda bir şeyler buldum. Hepsi... Hepsi... Alphas-1 2011 info-icon
She can't hear you. You don't need to whisper. Seni duyamaz sonuçta. Fısıldamana gerek yok. Alphas-1 2011 info-icon
It's a .30 caliber. .30 kalibre. Alphas-1 2011 info-icon
That's from a rifle. Bu bir tüfek kurşunu. Alphas-1 2011 info-icon
How does someone sneak a rifle in a room like this? Buraya bir tüfeği nasıl sokarsın ki? Alphas-1 2011 info-icon
That's a good question. Bu iyi bir soruydu. Alphas-1 2011 info-icon
Does anybody know where this vent goes? Bu havalandırmanın nereye gittiğini bilen var mı? Alphas-1 2011 info-icon
Well, this is very dramatic. Bu çok etkileyici. Alphas-1 2011 info-icon
Can't wait to hear what you've got to tell me, hmm? Bana söyleyeceğiniz şeyler için sabırsızlanıyorum. Alphas-1 2011 info-icon
Um, the shooter was here, Dr. Rosen, Nişancı tam buradaydı, Dr. Rosen... Alphas-1 2011 info-icon
facing east towards police headquarters. ...emniyet müdürlüğünün doğu tarafına bakıyordu. Alphas-1 2011 info-icon
Come here, I'll show you, here. Gelin size göstereyim. Alphas-1 2011 info-icon
Gary, over here. Gary, buraya gel. Alphas-1 2011 info-icon
The shooter, he lined up his shot, Nişancı, binanın batı tarafına nişan... Alphas-1 2011 info-icon
aiming at a vent on the western face of the building. ...alarak silahını ateşledi. Alphas-1 2011 info-icon
That's exactly what I said. Ben de aynen öyle dedim zaten. Alphas-1 2011 info-icon
She can read The New York Times New York Times'i on sokak öteden... Alphas-1 2011 info-icon
from ten blocks away. Let her roll. ...okuyabiliyor. Bırak devam etsin. Alphas-1 2011 info-icon
He fired a single bullet. Tek bir defa ateş etti. Alphas-1 2011 info-icon
The bullet entered the building Mermi, otuz derecelik bir açıyla... Alphas-1 2011 info-icon
at a 30 degree angle. ...binaya girdi. Alphas-1 2011 info-icon
It traveled through an air shaft Hava boşluğu boyunca devam etti... Alphas-1 2011 info-icon
and then collided with an interior vent ...ve sorgu odasındaki havalandırma... Alphas-1 2011 info-icon
at the interrogation room ...deliğine çarparak... Alphas-1 2011 info-icon
and ricocheted right into the victim. ...doğrudan kurbana doğru sekti. Alphas-1 2011 info-icon
Oh, I'm sorry, you forgot the part about Affedersin, New Jersey'daki kuşun... Alphas-1 2011 info-icon
the bird that farted in New Jersey. ...osurduğu yeri anlatmayı unuttun. Alphas-1 2011 info-icon
I thought that that was funny. Bu çok komikti bak. Alphas-1 2011 info-icon
That's funny, a bird fart. Someone has a sense of humor. Çok komik bu. Kuş osurdu. En azından biri espriden anlıyor. Alphas-1 2011 info-icon
Well, I like it. Şahsen sevdim. Alphas-1 2011 info-icon
But is there any evidence Peki bu zarif hipotezi doğrulayabilecek... Alphas-1 2011 info-icon
to corroborate this elegant hypothesis? ...herhangi bir kanıt var mı? Alphas-1 2011 info-icon
Uh, what about this for evidence? Bunu kanıt olarak kabul etsek? Alphas-1 2011 info-icon
Hey, whatever that is, leave it alone. O her neyse, bana bırak. Alphas-1 2011 info-icon
I'll be damned. Yok artık daha neler. Alphas-1 2011 info-icon
Good work. Aferin sana. Alphas-1 2011 info-icon
The clinical term for it is hyperkinesis. Bunun doktorsal anlamı, hiperkinezi. Alphas-1 2011 info-icon
It's a rare condition, like someone who has perfect pitch. Bu çok nadir bir disfonksiyon, birinin mükemmel atışı olduğu anlamına gelir. Alphas-1 2011 info-icon
Extraordinary balance, perfect aim, Olağanüstü denge, mükemmel nişan alma yeteneği... Alphas-1 2011 info-icon
and perfect synchrony between thought and action. ...ve düşünce ile harekete geçmek arasında mükemmel bir uyum. Alphas-1 2011 info-icon
Like a Peyton Manning with a gun? Kısacası elinde silahı olan Peyton Manning* gibi? Alphas-1 2011 info-icon
Yes. Hyperkinetics often show an impressive Evet. Hepezkineziler genellikle sporda etkileyici... Alphas-1 2011 info-icon
but sporadic aptitude for sports. ...ama düzensiz bir eğilim gösterirler. Alphas-1 2011 info-icon
And not just riflery, or hunting... Sadece tüfeklerde veya avcılıkta da değil Alphas-1 2011 info-icon
Table tennis, figure skating? Masa tenisinde, artistik patinajda? Alphas-1 2011 info-icon
Bowling, archery, Bovling, okçuluk... Alphas-1 2011 info-icon
ping pong. ...ping pong. Alphas-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3356
  • 3357
  • 3358
  • 3359
  • 3360
  • 3361
  • 3362
  • 3363
  • 3364
  • 3365
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact