• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3365

English Turkish Film Name Film Year Details
"Not good" is a bit of an understatement. "Bu iyi değil" biraz yetersiz kaldı sanki! Alphas-1 2011 info-icon
Well, I'm sure you can handle it. Başa çıkacağından şüphem yok. Alphas-1 2011 info-icon
I mean, you're always telling me Yani, sürekli takımının ne kadar özel... Alphas-1 2011 info-icon
how special your people are, Rosen. ...olduğuyla övünürsün, Rosen. Alphas-1 2011 info-icon
Yes, and you could have told me about this before. Evet ama bunları bana daha önce de söyleyebilirdin. Alphas-1 2011 info-icon
"I swear on my mother's grave"? "Annemin mezarı üstüne yemin ederim"miş! Alphas-1 2011 info-icon
She was cremated. Annemi yaktılar. Alphas-1 2011 info-icon
Go get the ghost before he gets someone else. Hayaleti, başka birini öldürmeden önce yakalamalısın. Alphas-1 2011 info-icon
You're late. Four minutes. Geciktin. Tam dört dakika. Alphas-1 2011 info-icon
I got held up. İşim uzadı. Alphas-1 2011 info-icon
I couldn't get a positive I.D. on any of them. Hiçbirinin kimliğini belirleyemedim. Alphas-1 2011 info-icon
Checked federal records, other sources. Federal kayıtlara baktım, bildiğim diğer kaynaklara da. Alphas-1 2011 info-icon
Even DMV. Hatta motorlu taşıtlara dahi baktım. Alphas-1 2011 info-icon
There's nothing there. Hiçbir şey bulamadım. Alphas-1 2011 info-icon
They've been scrubbed. Silinmişler resmen. Alphas-1 2011 info-icon
This will do. Bu işe yarar. Alphas-1 2011 info-icon
I have one more thing to pass on. Söylemem gereken bir şey daha var. Alphas-1 2011 info-icon
Our superiors are worried, Üstlerimiz endişeli... Alphas-1 2011 info-icon
and they want to accelerate the schedule. ...ve düzeni hızlandırmak istiyorlar. Alphas-1 2011 info-icon
I told them I work on my own schedule. Kendi düzenimi takip edeceğimi söyledim onlara. Alphas-1 2011 info-icon
I've planned this out with extreme precision. Tüm bunları çok inceden plânladım. Alphas-1 2011 info-icon
Your arrival today has thrown everything off. Senin bu gecikmen ise her şeyi bozdu. Alphas-1 2011 info-icon
It was just four minutes. Dört dakikaydı sadece. Alphas-1 2011 info-icon
I'll tell you what, Bak ne diyeceğim... Alphas-1 2011 info-icon
it won't happen again. ...bir daha yapmam. Alphas-1 2011 info-icon
No, it won't. Doğru, yapmayacaksın. Alphas-1 2011 info-icon
This time, you will follow my instructions exactly. Bu sefer, direktiflerimi harfiyen uygulayacaksın. Alphas-1 2011 info-icon
Follow the light, please. Işığı takip edin lütfen. Alphas-1 2011 info-icon
And back. Şimdi de geriye doğru. Alphas-1 2011 info-icon
I am a doctor. Ben bir doktorum. Alphas-1 2011 info-icon
My name is Lee Rosen. Adım Lee Rosen. Alphas-1 2011 info-icon
Can you tell me what day it is? Bugün günlerden nedir? Alphas-1 2011 info-icon
I'm not telling you anything. Sana hiçbir şey söylemeyeceğim. Alphas-1 2011 info-icon
Look, this obviously isn't a hospital, Bak, burası belli ki hastane değil... Alphas-1 2011 info-icon
so who exactly are you people? ...kimsiniz siz? Alphas-1 2011 info-icon
What's this? Bu ne? Bana bir daha asla dokunma. Alphas-1 2011 info-icon
You can trust me, Mr. Hicks. Bana güvenebilirsiniz, Bay Hicks. Alphas-1 2011 info-icon
I'm trying to help you. Size yardım etmeye çalışıyorum. Alphas-1 2011 info-icon
I'm giving you an injection of topirimate. Size bir doz topiramat veriyorum. Alphas-1 2011 info-icon
It interrupts messages from your basal ganglia, Bazal gangliyon'dan gelen iletileri keser... Alphas-1 2011 info-icon
countering any effects of forced induction. ...güçlendirilmiş emmelerden gelen etkilere karşı koruma sağlar. Alphas-1 2011 info-icon
Yeah, but I am more interested in your blackouts. Evet, ama asıl bayılmalarınızla ilgileniyorum. Alphas-1 2011 info-icon
You left work in the middle of the day? Günün tam ortasında işten mi çıktınız? Alphas-1 2011 info-icon
How do you know about that? Bunu nereden biliyorsun? Alphas-1 2011 info-icon
What was the last thing you remember? En son neyi hatırlıyorsunuz? Alphas-1 2011 info-icon
Please, Mr. Hicks, this is very important. Lütfen, Bay Hicks, bu çok önemli. Alphas-1 2011 info-icon
What was the last thing you remember before you blacked out? Bayılmadan önce hatırladığınız en son şey neydi? Alphas-1 2011 info-icon
My, uh... Benim... Alphas-1 2011 info-icon
My phone rang, ...benim telefonum çalmıştı... Alphas-1 2011 info-icon
and, I don't know, there was a sound, ...sonra ise, bilemiyorum, bir tür ses vardı... Alphas-1 2011 info-icon
like a tone or something. ...bir tür ses tonu gibi bir şey. Alphas-1 2011 info-icon
And then, uh... Sonra ise... Alphas-1 2011 info-icon
And then I don't know. ...tam olarak bilmiyorum. Alphas-1 2011 info-icon
I guess it was the next day. Sonra bir bakmışım, yarın olmuş bile. Alphas-1 2011 info-icon
And anything else? Başka bir şey hatırlıyor musunuz? Alphas-1 2011 info-icon
Say, for example, aphasia? Örneğin söz yitimi? Alphas-1 2011 info-icon
Difficulty reading, hearing wrong words. Okumada zorluklar, yanlış sözcükleri işitme. Alphas-1 2011 info-icon
How could you possibly know that? Bunu nasıl bilebilirsin ki? Alphas-1 2011 info-icon
Mr. Hicks, please, in your own words, Bay Hicks, lütfen, kendi sözcüklerinizle... Alphas-1 2011 info-icon
ll me what you experienced. ...o gün tecrübe ettiğiniz şeyi anlatın. Alphas-1 2011 info-icon
I, uh... I couldn't İnsanların bana Alphas-1 2011 info-icon
I couldn't understand what anyone was saying. İnsanların bana söyledikleri hiçbir şeyi anlamıyordum. Alphas-1 2011 info-icon
All the words, even the ones on the billboards, Tüm sözcükleri hem de, hatta ilan panosundakileri bile... Alphas-1 2011 info-icon
they just kept saying the same thing... ...sürekli aynı şeyi söyleyip duruyorlardı. Alphas-1 2011 info-icon
Over and over again. Hem de sürekli. Alphas-1 2011 info-icon
Look, what's wrong with me? Bak, sorunum ne benim? Alphas-1 2011 info-icon
Uh, nothing. Nothing? Hiçbir şey. Hiçbir şey mi? Alphas-1 2011 info-icon
If nothing's wrong with me, why am I locked up? Madem öyle, ne diye bağlıyım o zaman? Alphas-1 2011 info-icon
You killed a man, Mr. Hicks. Bir adam öldürdünüz, Bay Hicks. Alphas-1 2011 info-icon
Kill yourself. Kendini öldür. Alphas-1 2011 info-icon
Hey, what are you doin'? Hey, ne yapıyorsun? Alphas-1 2011 info-icon
You don't think that stuff, man. Öyle bir şeyi içemezsin, adamım. Alphas-1 2011 info-icon
No, no, stop, stop. Hayır, hayır, dur, dur. Alphas-1 2011 info-icon
That stuff's gonna kill ya! Onu içmek öldürür seni! Alphas-1 2011 info-icon
W what are you doin'? Ne yapıyorsun be? Alphas-1 2011 info-icon
You can't drink that stuff! Stop! Öyle bir şeyi içemezsin! Dur! Alphas-1 2011 info-icon
So you're saying that I was brainwashed? Yani beynim mi yıkanmış? Alphas-1 2011 info-icon
Yes, uh... Evet. Alphas-1 2011 info-icon
The aphasia is incidental. Söz yitimi rastlantısal. Alphas-1 2011 info-icon
It's a mere side effect of the location of the lesion. Doku bozulmasının yeriyle alâkalı bir yan etki sadece. Alphas-1 2011 info-icon
Look, assuming I actually believe you, Sana inandığımı farzedersek... Alphas-1 2011 info-icon
why would someone do this to me? ...birisi neden bana böyle bir şey yapsın? Alphas-1 2011 info-icon
Because you are an Alpha. Çünkü sen bir Alfa'sın. Alphas-1 2011 info-icon
I'm a what? Neyim ben? Alphas-1 2011 info-icon
You have a, uh, neurological difference Senin, sana istisnai avantaj veren... Alphas-1 2011 info-icon
that confers some exceptional advantage. ...nörolojik farklılığın mevcut. Alphas-1 2011 info-icon
But you are not alone. Yalnız değilsin ama. Alphas-1 2011 info-icon
Everyone on this unit is just like you, Cameron. Bu birimdeki herkes, aynı senin gibi, Cameron. Alphas-1 2011 info-icon
They are all Alphas. Onların hepsi birer Alfa. Alphas-1 2011 info-icon
No, I'm... I'm not an Alpha. Hayır, ben Alfa falan değilim. Alphas-1 2011 info-icon
Well, disregard the term for the time being. Şimdilik sözcüğe takılma. Alphas-1 2011 info-icon
Surely you have wondered Muhtemelen, bu benzersiz yeteneğinizin... Alphas-1 2011 info-icon
where your incredible gifts come from? ...nereden geldiğini merak etmişsinizdir? Alphas-1 2011 info-icon
Is it normal to pitch two perfect games in a row? Ardarda iki tane mükemmel oyun sergilemek sence nomal midir? Alphas-1 2011 info-icon
Yeah, and not throw another strike Çift topa beni sepetleyene kadar da... Alphas-1 2011 info-icon
until they boot my ass down to double a ball? ...bir vuruş daha yapamadım. Alphas-1 2011 info-icon
No, it's not normal, doc, Hayır, normal değil, doktor... Alphas-1 2011 info-icon
but it sure as hell isn't a gift. ...ama benzersiz bir yetenek olmadığı kesin. Alphas-1 2011 info-icon
Well, your hyperkinesis, it's a delicate instrument, Senin hiperkinezin çok hassas bir çalgıdır... Alphas-1 2011 info-icon
and when it falls out of tune, ...bir nota düştüğü an... Alphas-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3360
  • 3361
  • 3362
  • 3363
  • 3364
  • 3365
  • 3366
  • 3367
  • 3368
  • 3369
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact