• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3835

English Turkish Film Name Film Year Details
This is my friend, Yoshiko. Arkadaşım Yoshiko. An-2 2015 info-icon
Glad to meet you. Tanıştığımıza memnun oldum. An-2 2015 info-icon
This is where we cooked sweets, for many years. Burada senelerdir tatlı pişiririz. An-2 2015 info-icon
Back then, O zamanlar... An-2 2015 info-icon
the cooks and the customers were all patients. ...aşçılar ve müşteriler hastalardan oluşuyordu. An-2 2015 info-icon
Yoshiko's specialty is Western cakes, Yoshiko benim aksime... An-2 2015 info-icon
unlike me. ...batı tatlıların uzman. Lütfen buyurun. An-2 2015 info-icon
While it's warm. You don't need a sweet tooth. Tatlı değil, sıcakken ye. An-2 2015 info-icon
Thanks. Afiyet olsun. An-2 2015 info-icon
Delicious. Leziz. An-2 2015 info-icon
This salted kombu is Tokue's homemade. Bu salamura kombuyu Tokue yaptı. An-2 2015 info-icon
This is...pickled plum? Bu erik turşusu mu? An-2 2015 info-icon
Yes, I use plum, and shiso too. Evet, hem erik hem de shiso kullandım. An-2 2015 info-icon
How do you make this? Nasıl yaptın? An-2 2015 info-icon
I'm not telling. Anlatmayacağım. An-2 2015 info-icon
You should tell him. Anlatmalısın. Şükürler olsun. An-2 2015 info-icon
It's really nice, Beğendiklerine gerçekten sevindim. An-2 2015 info-icon
Won't you have some? Biraz yemez misin? An-2 2015 info-icon
Well, I... Ben... An-2 2015 info-icon
She's lost her appetite. İştahını kaybetti. İyiyim. An-2 2015 info-icon
I'm a little worried. Biraz endişeliyim. An-2 2015 info-icon
I'm having dental work done. Dişlerimi yaptırıyorum. An-2 2015 info-icon
When we cook bean paste, we use just a little salt. Fasulye ezmesi pişirirken biraz tuz atarız. An-2 2015 info-icon
But along with red bean soup, Ancak kırmızı fasulye çorbasıyla beraber... An-2 2015 info-icon
we serve distinctly salty things, like kombu. ...kombu gibi belirgin bir biçimde tuzlu yiyecekleri servis ederiz. An-2 2015 info-icon
We combine salt and sweet dumplings too, like shio daifuku. Shio daifuku gibi tatlı ve tuzlu mantıları bir araya getiririz. An-2 2015 info-icon
The concept of reversal. Zıtlık konsepti. An-2 2015 info-icon
So, how about... Peki salamura dorayaki nasıl olur? An-2 2015 info-icon
It's worth trying. Denemeye değer. An-2 2015 info-icon
Boss, thanks... Patron bana kibar davrandığın için... An-2 2015 info-icon
You were kind to me. ...teşekkür ederim. An-2 2015 info-icon
I had a great time. Harika zaman geçirdim. An-2 2015 info-icon
I'll be all right. ...iyi olacağım. An-2 2015 info-icon
smile when something is delicious. ...lezzetli bir şey yerken gülümse. An-2 2015 info-icon
I enjoyed it so much. Çok hoşuma gitti. An-2 2015 info-icon
It was pure pleasure. Çok zevkliydi. Kiraz ağacı güzeldi. An-2 2015 info-icon
That was the beginning, cherry blossom time... Sakuralar açmaya başlamıştı. An-2 2015 info-icon
Dear Tokue Yoshii, Sevgili Tokue Yoshii... An-2 2015 info-icon
To be frank, ...açık sözlü olmak gerekirse tamamen farklı nedenlerle... An-2 2015 info-icon
I too spent time apart from society. ...insanlardan çok uzak kaldım. An-2 2015 info-icon
3 years before I came to the shop... 3 sene önce dükkâna geldiğimde... An-2 2015 info-icon
I was working at a pub. ...bir barda çalışıyordum. An-2 2015 info-icon
Trying to mediate a fight, I turned violent, Bir kavgayı ayırmaya çalışırken olaya dahil oldum ve... An-2 2015 info-icon
and I left one person with a severe disability. ...bir kişiyi ciddi bir şekilde sakat bıraktım. An-2 2015 info-icon
While I was in prison, my mother came to visit. Hapishanedeyken annem ziyaretime geldi. An-2 2015 info-icon
she died before I was released. ...ben salıverilmeden öldü. An-2 2015 info-icon
I couldn't hear her stories. Onun hikâyelerini dinleyemedim. An-2 2015 info-icon
I haven't been able to hear anyone's stories. Kimsenin hikâyesini dinleyemedim. An-2 2015 info-icon
No good? İyi değil mi? Aşırı tuzlu. Çok kullanmışım. An-2 2015 info-icon
It's tricky. Ustalık istiyor. An-2 2015 info-icon
I think it's good. Bence iyi. Öyle mi? An-2 2015 info-icon
Well, then, O zaman bu ne? An-2 2015 info-icon
This is salt Bu tuz... An-2 2015 info-icon
that was dried under the light of a full moon. ...dolunay ışığında kurutulmuştur. An-2 2015 info-icon
It's from a southern island. Güneydeki bir adadan geliyor. An-2 2015 info-icon
There are all kinds. Her çeşit var. Biraz ver. An-2 2015 info-icon
Hey there. Excuse us. Selam. Kusurumuza bakmayın. An-2 2015 info-icon
This is the manager, Sentaro. Bu, dükkânın işletmecisi Sentaro. Merhaba. An-2 2015 info-icon
I've been thinking things over. Artık meselenin kapandığını düşünüyorum. An-2 2015 info-icon
It's very sudden, but I'd like you to work with this kid. Çok ani oldu ama bu çocukla çalışmanı istiyorum. An-2 2015 info-icon
He's my nephew. Kendisi yeğenimdir. Bir restoranda çalışıyordu ama... An-2 2015 info-icon
but he ran into some personal problems. ...bazı kişisel sorunlarla karşılaştı. An-2 2015 info-icon
You know how touchy cooks can be. Aşçılar ne kadar alıngandır bilirsin. An-2 2015 info-icon
So I want to remodel the shop next month, Önümüzdeki ay dükkânda değişiklik yapmak istiyorum. An-2 2015 info-icon
and we'll add grilled okonomiyaki to the menu. Menüye kızarmış okonomiyaki ekleriz. An-2 2015 info-icon
Sweet and salty pancakes, that's the idea. Amaç tatlı ve tuzlu yiyeceklerin olması. Değişiklik mi? An-2 2015 info-icon
There are lots of students around here. Buralarda çok öğrenci var. An-2 2015 info-icon
You would get along with him, right? Onunla anlaşabilirsin, değil mi? An-2 2015 info-icon
Hang on a sec. Bir dakika bekleyin. Biliyorum, biliyorum. An-2 2015 info-icon
But this shop can't stay as it is. Ancak dükkân olduğu gibi kalamaz. An-2 2015 info-icon
I've loved him since he was a baby, Bebekliğinden beri onu severim. An-2 2015 info-icon
so when he began training as a chef, I started making this plan. Bu yüzden aşçılık eğitimi almaya başladığında bunu planlamaya başladım. An-2 2015 info-icon
Won't you accept this, as the wish of the owner? Dükkân sahibesinin istediğini kabul etmeyecek misin? An-2 2015 info-icon
But I... Ancak ben... An-2 2015 info-icon
You want to continue making dorayaki, right? Dorayaki yapmaya devam etmek istiyorsun, değil mi? An-2 2015 info-icon
You can train the future owner, while you do. Bunu yaparken dükkânın varisini eğitebilirsin. An-2 2015 info-icon
Now, Wakato, make a proper greeting. Wakato düzgünce selamlasana. An-2 2015 info-icon
In your debt... Emrinizdeyim. An-2 2015 info-icon
What do you think? Ne düşüyorsun? An-2 2015 info-icon
We'll put the griddle here. Ocağı buraya koyarız. An-2 2015 info-icon
And you can make the dorayaki over here. Burada da dorayaki yaparsın. An-2 2015 info-icon
I think it'll work out fine. Bence burası gayet iyi. An-2 2015 info-icon
It will be a big improvement. Büyük bir gelişme olacak. An-2 2015 info-icon
Young people are always hungry. Gençler hep aç olur. An-2 2015 info-icon
Sweet. Tatlı. Dorayaki hep tatlı olur. An-2 2015 info-icon
Dorayaki... Dorayaki. An-2 2015 info-icon
Come and get 'em. Gelip alın. An-2 2015 info-icon
Dorayaki. Dorayaki. An-2 2015 info-icon
Boss? Patron. An-2 2015 info-icon
I thought I'd find you here. Seni burada bulabileceğimi düşündüm. An-2 2015 info-icon
I looked all over for you. Her yerde seni aradım. An-2 2015 info-icon
Yoshiko. Yoshiko. An-2 2015 info-icon
Tokue has died. Tokue öldü. An-2 2015 info-icon
3 days ago. 3 gün önce. Tokue... An-2 2015 info-icon
pneumonia. ...zatürreeden öldü. An-2 2015 info-icon
Tokue's feelings... Tokue'nin hisleri... An-2 2015 info-icon
connected with you. ...seninle bağlantılıydı. An-2 2015 info-icon
Excuse us, Tokue bize izin verir misin? An-2 2015 info-icon
She would be pleased to know you have these. Bunları alman Tokue'nin hoşuna giderdi. An-2 2015 info-icon
"Tokue" "Tokue" An-2 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3830
  • 3831
  • 3832
  • 3833
  • 3834
  • 3835
  • 3836
  • 3837
  • 3838
  • 3839
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact