• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 3842

English Turkish Film Name Film Year Details
When I finish, I’ll take 'em off. İşim bittiğinde, çıkaracağım. An Adolescent-1 2001 info-icon
I can't help it. You'll hit me. Mecburum. Ya bana vurursan. An Adolescent-1 2001 info-icon
If you want to hit me, Go ahead. Hit me all you want. Bana vurmak istiyorsan, hadi durma... Vur bana! An Adolescent-1 2001 info-icon
Tomokawa, it's been along time. I miss your bird. Tomokawa, çok uzun zaman geçti. Senin kuşunu özledim. An Adolescent-1 2001 info-icon
What the hell? Bu da ne şimdi? An Adolescent-1 2001 info-icon
Hey, stop it. Yapmasana. An Adolescent-1 2001 info-icon
Oh fuck off. Oh, yürü git. An Adolescent-1 2001 info-icon
This supposed to be a Joke? Bu bir şaka olmalı? An Adolescent-1 2001 info-icon
I'm getting really pissed! Gerçekten tepemin tası atıyor! An Adolescent-1 2001 info-icon
You molester. How many times Did you do it with Yoko? Tacizcisin. An Adolescent-1 2001 info-icon
Sorry... I have rotten teeth now. Özür dilerim... Çürük dişlerim var. An Adolescent-1 2001 info-icon
I have pyorrhoea. Diş etimde iltihaplanma var. An Adolescent-1 2001 info-icon
The dentist tells me To rinse a lot Dişçi sık sık ağzımı çalkalamamı söyledi. An Adolescent-1 2001 info-icon
Because I have bad breath. Bu yüzden, nefesim kokuyor. An Adolescent-1 2001 info-icon
Isn't it terrible To be old, Tomokawa? Yaşlı olmak korkunç bir şey değil mi,Tomokawa? An Adolescent-1 2001 info-icon
Mm... I’m so wet. Ben... gerçekten çok sulandım. An Adolescent-1 2001 info-icon
What're you doing? Burada ne yapıyorsun? An Adolescent-1 2001 info-icon
Where's your grandpa? Büyükbaban nerede? An Adolescent-1 2001 info-icon
Staying with my brother tonight. Bu gece ağabeyimle kalacak. An Adolescent-1 2001 info-icon
I see. I should be with him... Anlıyorum. Onun yanında olmalıydım. An Adolescent-1 2001 info-icon
With me around Benim yanımda olursa... An Adolescent-1 2001 info-icon
His seizures will get worse. ...sinir nöbetleri daha da kötüleşecektir. An Adolescent-1 2001 info-icon
Drunk again? Yine sarhoş musun? An Adolescent-1 2001 info-icon
We have to talk. Konuşmamız gerekiyor. An Adolescent-1 2001 info-icon
Don't want to. İstemiyorum. An Adolescent-1 2001 info-icon
We have to. Konuşmalıyız. An Adolescent-1 2001 info-icon
We have to think about your future. Senin geleceğin hakkında konuşmalıyız. An Adolescent-1 2001 info-icon
Forget it. I'm going to bed. Boş versene. Ben, yatmaya gidiyorum. An Adolescent-1 2001 info-icon
What do you see in that cop? O poliste ne buluyorsun? An Adolescent-1 2001 info-icon
It's none of your business. Sanane, seni ilgilendirmez. An Adolescent-1 2001 info-icon
It is. İlgilendirir. An Adolescent-1 2001 info-icon
It isn't. Hayır. An Adolescent-1 2001 info-icon
He used to be my man. Eskiden o benim erkeğimdi. An Adolescent-1 2001 info-icon
I was going to marry him. Onunla evlenecektim. An Adolescent-1 2001 info-icon
Isn't there A one winged bird on his back? Onun sırtında tek kanatlı bir kuş yok mu? An Adolescent-1 2001 info-icon
I promised to tattoo The female on my back, Sırtıma bir kadın dövmesi yaptıracağıma söz vermiştim. An Adolescent-1 2001 info-icon
But I didn't. Ama yaptırmadım. An Adolescent-1 2001 info-icon
That's why he's held A grudge against me. İşte bu yüzden, bana karşı bir garezi var. An Adolescent-1 2001 info-icon
He toyed with you Just to get back at me. Benden intikam almak için, seninle oyun oynadı. An Adolescent-1 2001 info-icon
I'm not lying. Ask your grandpa. Yalan söylemiyorum. Büyükbabana sor. An Adolescent-1 2001 info-icon
Tomokawa told me if that woman had Tomokawa bana; "Eğer o kadın verdiği sözü tutsaydı... An Adolescent-1 2001 info-icon
Kept her promise, It would've ruined him. ...hayatım mahvolacaktı" dedi. An Adolescent-1 2001 info-icon
Everything he says Is so full of lies. Sana söylediği her şey yalanlarla dolu. An Adolescent-1 2001 info-icon
You're Jealous, aren't you? Kıskanıyorsun, değil mi? An Adolescent-1 2001 info-icon
Ridiculous. I'm worried about you. Saçmalama. Senin için endişeleniyorum. An Adolescent-1 2001 info-icon
You're not worried about me. Benim için endişelenmiyorsun. An Adolescent-1 2001 info-icon
You're Just Jealous 'Cause I took your man. Yalnızca kıskanıyorsun. Çünkü erkeğini elinden aldım. An Adolescent-1 2001 info-icon
Stop this nonsense. Kes saçmalamayı. An Adolescent-1 2001 info-icon
If I got Jealous about All your affairs, I'd be dysfunctional. Bütün aşk ilişkilerini kıskanacak olsam, geberip giderdim. An Adolescent-1 2001 info-icon
You can't fool me. Beni kandıramazsın. An Adolescent-1 2001 info-icon
You knew? Biliyor muydun? An Adolescent-1 2001 info-icon
And you let him do it to me? Ve sen, bana bunu yapmasına göz yumdun? An Adolescent-1 2001 info-icon
Don't pretend to be innocent. Sakın bana masum rolü yapma. An Adolescent-1 2001 info-icon
You hit on him. Ona asılan sendin. An Adolescent-1 2001 info-icon
I didn't. Why would I do that? Asılmadım. Bunu neden yapayım ki? An Adolescent-1 2001 info-icon
He forced himself on me. Bana zorla tecavüz etti. An Adolescent-1 2001 info-icon
Either way, you slept With my husband. Her halükarda, benim kocamla yattın. An Adolescent-1 2001 info-icon
How can you? Nasıl yapabildin? An Adolescent-1 2001 info-icon
You're the one to be blamed. Bunun tek sorumlusu sensin. An Adolescent-1 2001 info-icon
Slept with him to get back at me. Benden intikam almak için, onunla yattın. An Adolescent-1 2001 info-icon
See? Gotcha. Anladın mı? Şimdi elime geçtin. An Adolescent-1 2001 info-icon
But it doesn't matter anymore, Because you moved out. Ama artık önemi yok, çünkü evden taşındın. An Adolescent-1 2001 info-icon
About Teraoka... I forgive you. Teraoka için... Seni affediyorum. An Adolescent-1 2001 info-icon
But Tomokawa... I'll never forgive you. Ama Tomokawa için... Seni asla affetmeyeceğim. An Adolescent-1 2001 info-icon
Gotta break up with him. Ondan ayrılmalısın. An Adolescent-1 2001 info-icon
I won't. Ayrılmayacağım. An Adolescent-1 2001 info-icon
I'll never leave him. Onu asla terk etmeyeceğim. An Adolescent-1 2001 info-icon
He didn't sleep with me To get back at you! Senden intikam almak için, benimle yatmadı! An Adolescent-1 2001 info-icon
I made passes at him. Ona kur yaptım. An Adolescent-1 2001 info-icon
I probably loved him before we met. Galiba karşılaşmadan çok önce ona aşık oldum. An Adolescent-1 2001 info-icon
I went for him hard, And then we had sex. Ona asıldım ve sonra seviştik. An Adolescent-1 2001 info-icon
I was so happy. Çok mutluydum. An Adolescent-1 2001 info-icon
I've never loved anyone so much. Hiç kimseyi bu kadar çok sevmedim. An Adolescent-1 2001 info-icon
A kid getting off on Scribbling on his back! Bir çocuk, onun arkasından yalan yanlış konuşuyor. An Adolescent-1 2001 info-icon
Mind you, some relationships Last forever. Understand? Unutma, bazı ilişkiler sonsuza dek sürer. Anladın mı? An Adolescent-1 2001 info-icon
Tell me. Did you really Sleep with that bitch? Söylesene. Gerçekten o orospuyla yattın mı? An Adolescent-1 2001 info-icon
I slept with her. Onunla yattım. An Adolescent-1 2001 info-icon
It's not true. You're lying! Bu doğru değil. Yalan söylüyorsun! An Adolescent-1 2001 info-icon
Did you do it to leave me? Beni terk etmek için mi, onunla yattın? An Adolescent-1 2001 info-icon
It's not fair. Bu hiç adil değil. An Adolescent-1 2001 info-icon
That's the kind of guy I am. İşte ben, böyle bir adamım. An Adolescent-1 2001 info-icon
I fell in love with you 'Cause you're not that kind of guy. Böyle bir adam olduğun için, sana aşık oldum. An Adolescent-1 2001 info-icon
Don't underestimate me Just because I'm a teenager. Yeni yetmeyim diye beni hafife alma. An Adolescent-1 2001 info-icon
We shouldn't be Seeing each other anymore. Artık görüşmememiz gerekiyor. An Adolescent-1 2001 info-icon
I can't promise that. Bunun için söz veremem. An Adolescent-1 2001 info-icon
There's no going back. Geçmişe dönemeyiz. An Adolescent-1 2001 info-icon
Since I met you, I felt Good about being alive. Seninle tanıştığımdan beri, kendimi daha iyi hissediyorum. An Adolescent-1 2001 info-icon
Nothing else matters anymore. Başka hiçbir şeyin önemi yok artık. An Adolescent-1 2001 info-icon
You must be with me. Benimle olmalısın. An Adolescent-1 2001 info-icon
This is goodbye. Bu bir elveda. An Adolescent-1 2001 info-icon
You have to understand. I can't let Sukemasa die. Anlamak zorundasın... An Adolescent-1 2001 info-icon
I made porridge. Are you ready to eat? Yulaf lapası yaptım. Yemek ister misin? An Adolescent-1 2001 info-icon
Just take it easy and rest. Takma kafana ve rahatına bak. An Adolescent-1 2001 info-icon
For a fragile young girl like you, All the things that happened Çok narinsin. Aşık olduğun için tüm bunlar oldu. An Adolescent-1 2001 info-icon
Were too much For you to cope with. Bununla başa çıkmak senin için zor olmalı. An Adolescent-1 2001 info-icon
Please forget about the tattoo. Lütfen, dövme işini unut gitsin. An Adolescent-1 2001 info-icon
I must have been delirious. Gerçekten çıldırmış olmalıyım. An Adolescent-1 2001 info-icon
Tattoo me. Bana dövme yapsana. An Adolescent-1 2001 info-icon
I have no will to Scar your body for life. Ömrün boyunca, vücudunda bir iz taşımanı hiç istemiyorum. An Adolescent-1 2001 info-icon
I won't be scarred. İz olmayacak. An Adolescent-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3837
  • 3838
  • 3839
  • 3840
  • 3841
  • 3842
  • 3843
  • 3844
  • 3845
  • 3846
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact