• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4111

English Turkish Film Name Film Year Details
This was great. Bu süperdi. Umarım bir daha yaparız. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm going to go splash some pee on my face. Yüzüme biraz sidik sıçratmaya gideceğim. Anger Management-1 2012 info-icon
Face on my pee. Sidiğimdeki yüz. Anger Management-1 2012 info-icon
I will see you later. Sonra görüşürüz. Anger Management-1 2012 info-icon
And I meant water. Ve suyu kastettim aslında. Anger Management-1 2012 info-icon
It's a crazy night, huh? Çılgın bir gece, değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
You holding up okay? Oh, yeah. Dayanabiliyor musun? Evet. Anger Management-1 2012 info-icon
You've got something right there. Şuranda bir şey var. Anger Management-1 2012 info-icon
Did I get it? Eh, no. Here, let me. Gitti mi? Hayır, dur ben alayım. Anger Management-1 2012 info-icon
Lacey, you can't do that! Oh, I'm sorry. Lacey, bunu yapamazsın. Özür dilerim. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm sorry. I meant to do this. Özür dilerim. Aslında bunu yapmak istemiştim. Anger Management-1 2012 info-icon
That's the same thing! Bu aynı şey. Anger Management-1 2012 info-icon
Lacey. Lacey. You have to stop this. Lacey. Lacey. Buna son vermelisin. Anger Management-1 2012 info-icon
You're exhausted. What's going on right now is called transference. Yorgunsun. Şu an olanlara, duygu yönlendirme denir. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm going to get a tattoo of you somewhere special, Özel bir yerime dövmeni yaptıracağım... Anger Management-1 2012 info-icon
and if you grow a little beard, it will look perfect. ...ve eğer bıyık bırakırsan, süper görünecek. Anger Management-1 2012 info-icon
You're having these emotions because you feel like I'm the only man Bu duyguları hissetmenin sebebi... Anger Management-1 2012 info-icon
in your life who listens to you and cares about you right now. ...şu an seni dinleyen ve sana önem veren tek erkek olmam. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, my God. You're right. Aman Allah'ım, haklısın. Anger Management-1 2012 info-icon
What am I doing? This is so embarrassing. Ne yapıyorum ben? Bu çok utanç verici. Anger Management-1 2012 info-icon
It's okay. It's all right. Olsun, sorun değil. Anger Management-1 2012 info-icon
Nobody will know. You're tired. Kimse bilmeyecek. Yorgunsun. Buradan tek farkı, "Nam" da pijamalar bedavaydı. Anger Management-1 2012 info-icon
You don't know what you're doing. Yes, I do. Ne yaptığını bilmiyorsun. Evet biliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. You do a little bit. Peki, biraz biliyormuşsun. Anger Management-1 2012 info-icon
You've clearly lost all your inhibitions. It's time to get started. Görünüşe göre çekingenliğini kaybettin. Başlama vakti geldi. Anger Management-1 2012 info-icon
Great. With the session. Harika. Seansa başlama vakti. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, everyone. Time for the session. Let's do this. Pekâlâ, millet. Seans vakti geldi. Yapalım hadi şunu. Anger Management-1 2012 info-icon
Ed, please turn off the bowling game. Ed, bowling oyununu kapat lütfen. Ne istiyorsun? Ne istiyorsun? Anger Management-1 2012 info-icon
All right. Fine. Peki, tamam. "Nam" da hizmet ettim mi dedin? "Nam" da hizmet ettim mi dedin? Anger Management-1 2012 info-icon
I think we're at a point now where we have the opportunity Sanırım her birimizin hayatının içine eden sorunları... ...böylece ben disiplinli olmak zorundayım ve sen de eğlenceli olan olacaksın. Anger Management-1 2012 info-icon
to get beneath the surface of some issues we're all messing with. ...gün yüzüne çıkarabileceğimiz bir şansımızın olduğu noktadayız. Anger Management-1 2012 info-icon
Please, Ed. Tell me you're still bowling. Ed, lütfen bana hâlâ bowling oynuyorum de. Anger Management-1 2012 info-icon
Who would like to start? I would. Kim başlamak ister? Ben. Anger Management-1 2012 info-icon
Two years ago, I was in New York. İki yıl önce, New York'taydım. Anger Management-1 2012 info-icon
I was in the back of the cab and my brother got a phone call. Bir taksinin arka koltuğundaydım ve kardeşime bir telefon geldi. Anger Management-1 2012 info-icon
Does anybody have something real? Gerçek bir şeyler anlatmak isteyen var mı? Anger Management-1 2012 info-icon
I would like to talk about something real. Ben gerçek bir şeyler anlatmak isterim. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay, but remember, even though we're in therapy, Peki, ama şunu unutma, terapide bile olsak... Anger Management-1 2012 info-icon
there are some things that nobody wants to hear about. ...hiç kimsenin duymak istemeyeceği şeyler vardır. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, you'll want to hear this. Bunu duymak isteyeceksin. Anger Management-1 2012 info-icon
I've had a lot of boyfriends break up with me Bir sürü erkek arkadaşım, çok seksi olduğum gerekçesiyle benden ayrıldı. Anger Management-1 2012 info-icon
Well, stuff happens. Olur böyle şeyler. Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan, you've been quiet. Nolan, sessizsin. Anger Management-1 2012 info-icon
Actually, I really want to hear what Lacey has to say. Aslında, ben Lacey'in anlatacaklarını dinlemek istiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Me, too. Sing it. Ben de. Öt bakalım. Anger Management-1 2012 info-icon
When I want someone, I just have to have them. Ben birini istediğim zaman, onu elde etmem gerekir. Anger Management-1 2012 info-icon
And I tell them nothing's off limits. Ve ona sınırlarımın olmadığını söylerim. Anger Management-1 2012 info-icon
You can't hurt me. Is that unusual, Charlie? Benim canım yanmaz. Bu anormal mi, Charlie? Anger Management-1 2012 info-icon
Is there something wrong with me? Bende bir sorun mu var? Anger Management-1 2012 info-icon
Are you seeing what I'm seeing? Benim gördüğümü görüyor musun? Anger Management-1 2012 info-icon
That is an unusual way to sit. Right? Bu oturmak için acayip bir yöntem, değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. Lacey, let's get into this. Pekâlâ, Lacey. Şunu netleştirelim. Anger Management-1 2012 info-icon
Your sexually provocative behavior Büyük ihtimalle, bu cinsellik dolu kışkırtıcı tavırlarınla... Anger Management-1 2012 info-icon
is probably just you trying to fill an emotional void ...çocukluğundan kalma duygusal bir boşluğu doldurmaya çalışıyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
She's a complete slut. I could have told you that from the shoes. Tam bir sürtük be. Bunu ayakkabılarına bakarak bile söyleyebilirim. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm going to go get some pizza. Pizza almaya gidiyorum. Pizzayı hatırlıyor musun? Anger Management-1 2012 info-icon
Looks like your ship is taking on water, captain. Görünüşe göre gemin su alıyor, kaptan. Anger Management-1 2012 info-icon
Not helping, ed. Yardımcı olmuyorsun, Ed. Anger Management-1 2012 info-icon
People are just getting into some more difficult truths. İnsanlar biraz fazla zor gerçeklere dalıyorlar. Anger Management-1 2012 info-icon
Lacey is this close to realizing that she doesn't need to use sex to get love. Lacey, âşık olmak için sekse ihtiyaç olmadığını anlamaya çok yakın. Anger Management-1 2012 info-icon
I use love to get sex. Ben seks yapmak için aşkı kullanırım. Anger Management-1 2012 info-icon
Love is empty and meaningless, and sex lasts forever. Aşk, boş ve anlamsızdır ama seks sonsuza kadar sürer. Anger Management-1 2012 info-icon
Two down, two to go. Time to call in a mayday. İki gitti, iki kaldı. Yardım isteme vakti geldi. Anger Management-1 2012 info-icon
Ed, please. Everyone is experiencing emotions but me. Ed, lütfen. Ben hariç herkes duygusal. Anger Management-1 2012 info-icon
Why can't I feel anything real? Neden ben gerçek bir şeyler hissedemiyorum? Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, this isn't even real. Bu bile gerçek değil ki. Anger Management-1 2012 info-icon
You just hit the iceberg, boy. Buzdağına çarptın, evlat. Bütün bu olay dibe batıyor. Anger Management-1 2012 info-icon
If I were you, I would call it a day. Yerinde olsam, bugünü bitirirdim. Anger Management-1 2012 info-icon
I know what I'm doing. The hell you do. Ne yaptığımı biliyorum. Eminim öyledir. Anger Management-1 2012 info-icon
Shut up, dad! Kapa çeneni, baba. Anger Management-1 2012 info-icon
I apologize for "shut up." "Kapa çeneni" dediğim için üzgünüm. "Baba" olayını anlamak içinse... Anger Management-1 2012 info-icon
to figure out "dad." ...mutfakta birkaç dakikaya ihtiyacım var. Anger Management-1 2012 info-icon
I tried to be objective and I wind up yelling at a patient. Objektif olmaya çabalıyordum ama sonu bir hastaya öfkeyle bağırmam oldu. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, come on, Charlie. Wake up. Hadi ama Charlie. Uyan bakalım. Anger Management-1 2012 info-icon
Look what happened here. Burada neler olduğuna bir bak. Hastalarından birine baba dedin. ...bir ilişki istediğimi düşünürdü. Anger Management-1 2012 info-icon
Freud would be creaming his jeans over that. Freud böyle bir şey yapsa, kendi pantolonuna boşalırdı. Anger Management-1 2012 info-icon
Freud wouldn't wear jeans. He'd wear a slip. Freud pantolon giymezdi ki. Slip giyerdi. Ava gidiyoruz. Anger Management-1 2012 info-icon
Freudian slip. Freud tarzı slip. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm so tired. Çok yorgunum. Anger Management-1 2012 info-icon
But your hypothesis was correct. Ama hipotezin doğruydu. Anger Management-1 2012 info-icon
The inhibitions came down and the truth came out. Çekingenlik kaybolur ve doğru ortaya çıkar. Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah, for me. Nobody else had a breakthrough? Evet, benim için öyle. Başka kimse dönüm noktası yaşamadı mı? Anger Management-1 2012 info-icon
Lacey cried, nolan yelled, Lacey ağladı, Nolan bağırdı... ...ama beni çok sevdiğinden dolayı, bu korkuyu yendi. Anger Management-1 2012 info-icon
and Patrick realized he's avoiding his real emotions. ...ve Patrick gerçek duygunlarından kaçındığını fark etti. Anger Management-1 2012 info-icon
That is huge! Bu olağanüstü! Anger Management-1 2012 info-icon
What did you realize about your dad? Baban hakkında ne fark ettin? Anger Management-1 2012 info-icon
I... I don't know. What did I realize? Bilmiyorum. Ne fark ettim ki? Anger Management-1 2012 info-icon
Ed is on my ass just like my dad's been my whole life. Ed üstüme geliyordu, tıpkı babamın ömrüm boyunca yaptığı gibi. Anger Management-1 2012 info-icon
I've never been good enough for him. Onun için hiçbir zaman yeteri kadar iyi olamadım. Anger Management-1 2012 info-icon
And? And? Ve? Ve? Anger Management-1 2012 info-icon
Now it's just about hitting me, isn't it? Artık amaç bana vurmak, değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Why did you do this study? Bu çalışmayı neden yaptın? Kimden tanınma istiyorsun? Anger Management-1 2012 info-icon
Have you asked yourself even one of these questions? Bu soruların bir tanesini bile kendine sordun mu? Anger Management-1 2012 info-icon
Well, not yet. Someone has been slapping the crap out of me. Henüz sormadım. Çünkü birisi beni tokat manyağı etti. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. Okay. Okay. Peki. Tamam, tamam. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm still trying to make my dad proud. Hâlâ babamı gururlandırmak istiyorum. Tüm bunlar bunun içindi. Anger Management-1 2012 info-icon
Why can't I be a normal person and just want to have sex with my mom? Neden normal bir insan olup da annemle sevişmek istemiyorum ki? Anger Management-1 2012 info-icon
Wakey, wakey, eggs and bakey. Uyanın bakalım uykucular, yumurta ve salam hazır. Anger Management-1 2012 info-icon
Except it's eggables and tofacon. Gerçi ucuz etin yahnisinden ama. Anger Management-1 2012 info-icon
Ed, I'm very sorry about last night. Ed, dün gece için çok özür dilerim. Anger Management-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4106
  • 4107
  • 4108
  • 4109
  • 4110
  • 4111
  • 4112
  • 4113
  • 4114
  • 4115
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact