Search
English Turkish Sentence Translations Page 4206
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's been a little stressed. | Şu aralar biraz stresli. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Ahh. His hammock's at the cleaners. | Hamağı temizleyicide de. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
George, do you mind if I give Doug | George, yeni gelen, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
that just came in? Yeah, go for it. | sorun olur mu? Olmaz, kafana göre takıl. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
No, I just I think Doug's better for this one. | Hayır, sadece, Doug'ın bunun için daha iyi olduğunu düşünüyorum. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
There is no circumstance in which | Bu bayat sosis parmaklının | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
old sausage fingers here | ameliyat için benden daha iyi olacağı | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
would be better for surgery than me. | hiçbir durum yoktur. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
My fingers do not look like sausages. | Benim parmaklarım sosise benzemiyor. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I know. They smell like sausages. | Biliyorum. Sosis gibi kokuyorlar. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
You eat too many sausages. | Çok fazla sosis yiyorsun. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I want Doug. | Ben Doug'ı istiyorum. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
The owner is a nine year old boy | Sahibi, babası duygusallığı sevmeyen, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
with an emotionally unavailable father. | 9 yaşında bir oğlan çocuğu. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I hate it when people say "emotionally unavailable," | İnsanların "duygusallığı sevmeyen" demesinden nefret ediyorum, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
like that's a bad thing. | sanki kötü bir şeymiş gibi. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I'm a better vet than Doug. | Ben Doug'dan daha iyi bir veterinerim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Well, not with kids. | Ee, çocuklar için değil. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I mean, look at all the thank you notes | Yani, Doug'ın aldığı bütün şu | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
that Doug gets. | teşekkür notlarına bak. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I think Dr. Rick is the only one that gets more. | Sanırım Doug'dan fazla alan bir tek Dr. Rick var. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Who the hell is Dr. Rick? | Dr. Rick de kim? | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Well, that's typical, George. | Tipik George. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
You don't even know who all the doctors | Hastanedeki doktorların tümünü | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
at this hospital are, do you? | tanımıyorsun bile, değil mi? | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Well, let me show you something. | Sana bir şey göstereyim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Hi, I'm Dr. Rick. | Merhaba, ben Dr. Rick. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Didn't we pick up a set of twins one night? | Bir gece ikiz kızlar tavlamamış mıydık? | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Right? Right? Right? Zing! | Di mi? Di mi? Di mi? Zing! | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
First, I will murder that puppet | Birincisi, eğer benimle bir kere daha konuşursa | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
if he speaks to me again. | o kuklayı öldüreceğim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Second, I get my accolades | İkincisi, ben övgülerimi | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
from the top veterinary societies in the world, | dünyanın en iyi veteriner topluluklarından alıyorum, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
not five year olds who don't know | daha atın ayağının ne tarafa büküldüğünü bilmeyen | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
You don't even like kids, okay? | Çocukları sevmiyorsun bile, tamam mı? | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
You have made that very clear on numerous occasions. | Bunu birçok kez belli ettin. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Okay. I see what this is about. | Peki. Olayı anladım. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
You're punishing me for something | Beni iki sene önce söylediğim | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
that I said two years ago. | bir şey için cezalandırıyorsun. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
You said, "I hate kids." | "Çocuklardan nefret ediyorum," dedin. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Well, when you say it like that, | Ee, öyle söylersen, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
it sounds harsh. | kulağa sert geliyor. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I remember saying it like, | Aynen şöyle söylediğimi hatırlıyorum: | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
"I hate kids." | "Çocuklardan nefret ediyorum."<i/> | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Well, I wish I would've known that | Keşke bunu, sen Coney Island'da yeğenimi | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
before you lost my nephew at Coney Island. | kaybetmeden önce de bilseydim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
A lot of people lose kids at parades. | Bir sürü insan geçitlerde çocuk kaybeder. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, I would rather Doug do the surgery | Evet, hepsinin yerine de ameliyata Doug'ın | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
over any of them. So it's his case. | girmesini tercih ederim. Bu yüzden de onun hastası. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
End of story. 1 | Konu kapanmıştır. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Looks like old sausage fingers | Bu defa bayat sosis parmaklar | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
wins this time, eh, George? | kazandı gibi görünüyor, he George? 1 | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I don't like puppets. | Kuklalardan hoşlanmam. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Are you for real? | Ciddi misin sen? | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
You're afraid of puppets? | Kukladan mı korkuyorsun? | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
You're a grown man. | Yetişkin bir adamsın. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I know it sounds irrational, | Akılalmaz göründüğünü biliyorum, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
but it goes back to my childhood. | ama çocukluğumdan kaynaklanıyor. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Instead of paying for a babysitter, | Babam çocuk bakıcısına para ödemek yerine, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
my father used to drop me off at the Bunraku Theater. | beni Bunraku tiyatrosu'na bırakırdı. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I'd sit there alone for hours | Saatlerce yalnız başıma otururdum. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
while ghastly, human sized puppets | Bu arada insan boyunda, korkunç kuklalar | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
would do this in my face | yüzüme bunu yapardı | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
It was terrifying, terrifying. | Dehşet vericiydi, dehşet. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Hey, Angela, got ya some gauze. | Selam, Angela, sana gazlı bez getirdim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
If you need any more gauze, | Eğer gazlı beze ihtiyacın olursa, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I'm your guy. | adamın benim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I'm your Ryan gauze ling. | Ryan Gaz ling'inim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Cool. Cool, Jerry. | Güzel. Güzel, Jerry. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
But I think I'm all set. | Fakat sanırım tedarikliyim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
You are. Yeah. Yeah. | Öylesin. Evet, evet. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Thanks, man. | Sağol, dostum. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Hey, Angela, you want some advice from a friend? | Hey Angela, bir arkadaşından tavsiye almak ister misin? | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Sure. Who? Me. | Elbette. Kimden? Benden. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Oh, you're not my friend. You're my boss. | Sen benim arkadaşım değilsin ki. Patronumsun. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Come on, I could be both. | Yapma, ikisi de olabilirim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I think Jerry's got a crush on you. | Bence Jerry sana abayı yakmış. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Eh, I've already got a guy. | Meh, benim erkeğim var. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Oh, really? Mm hmm. | Gerçekten mi? Hı hı. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
What's he like? Dax is a great guy. | Nasıl biri? Dax harika bir erkek. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
But it's your classic story. | Ama klasik bir hikaye. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Boy meets girl. Boy gets girl. | Erkek kızı görür. Erkek kızı alır. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Boy loses parole hearing. | Erkek şartlı tahliye duruşmasını kaybeder. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, parole? | Afedersin, şartlı tahliye mi? | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Is he in prison? | Hapiste mi? | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Yeah, but it's a bum rap. | Evet, ama haksız ceza aldı. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I mean, all he did was take something | Yani, tek yaptığı birinin | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
out of somebody's mailbox. | posta kutusundan bir şey almaktı. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
What did he take? Their identity. | Ne aldı? Kimliklerini. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Yeah. You know, I | Hee, aslında... | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Since we're becoming friends, | arkadaş oluyoruz ya, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I feel comfortable telling you this. | sana şunu söylemekten çekinmiyorum. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
But if you keep dating convicted felons like Dax, | Ama Dax gibi hüküm giymiş suçlularla çıkmaya devam edersen, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
you're never gonna be happy. | asla mutlu olamazsın. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
Well, I don't know if you've noticed, | Farkettin mi bilmiyorum ama, | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
but I'm super happy, like all the time. | ama ben süper mutluyum, hani sürekli. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
No. No, no, no. I mean, sure, for now. | Hayır, hayır, hayır. Yani, şu an için öyle, eminim. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
But there's no future with a guy like that. | Ama öyle bir adamla gelecek yok. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
I really think that you should | Bence gerçekten Jerry'ye | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |
give Jerry a chance. | bir şans vermelisin. | Animal Practice-2 | 2012 | ![]() |