• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 423

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm gonna go get him. Gidip onu getireceğim. 247F-1 2011 info-icon
No, don't. Hayır, dur. 247F-1 2011 info-icon
He's just drunk O sadece sarhoş ve 247F-1 2011 info-icon
and I'm sick of him ruining everything again. yine her şeyi berbat etmesi beni hasta ediyor. 247F-1 2011 info-icon
He's just being a dick because I didn't want Sadece, sarhoş seks için yukarıya sıvışmak 247F-1 2011 info-icon
to sneak off for another drunken hump. istemediğimden dolayı adilik yapıyor. 247F-1 2011 info-icon
Ugh. God, it's warm. Oh tanrım, ılık. 247F-1 2011 info-icon
God, it is just the same thing all the time, Tanrım, her zaman aynı şey. 247F-1 2011 info-icon
like all the time. I am sick of it. Her zaman. Bu beni hasta ediyor. 247F-1 2011 info-icon
Renee, it's not that bad. Renee, o kadar da kötü değil. 247F-1 2011 info-icon
No, it is. It is. It's just like Hayır öyle. Öyle. Bu sanki... 247F-1 2011 info-icon
it used to be fun, but lately I eğlenceli oluyordu, ama daha sonra 247F-1 2011 info-icon
just everything I can't. tüm bu olanlar Yapamam. 247F-1 2011 info-icon
God. Tanrım. 247F-1 2011 info-icon
Hey, let's just let's go. We'll go upstairs. Hey, hadi gidelim. Yukarıya çıkalım. 247F-1 2011 info-icon
No, just give her a few minutes. Hayır, sadece ona birkaç dakika ver. 247F-1 2011 info-icon
No, I want to go. It's hot. Hayır, gitmek istiyorum. Burası sıcak. 247F-1 2011 info-icon
I want to get out of here. Jenna: Okay. Buradan çıkmak istiyorum. Tamam. 247F-1 2011 info-icon
What's the matter? I don't know. Sorun ne? Bilmiyorum. 247F-1 2011 info-icon
Well, maybe it's locked. Just turn it. Peki, belki de kilitlidir. Sadece kilidi aç. 247F-1 2011 info-icon
No, there's no lock. Look. Hayır, kilit yok. Baksana. 247F-1 2011 info-icon
It looks like it wants to open. Açılmak istermiş gibi görünüyor. 247F-1 2011 info-icon
Maybe it's just swollen from the heat, you know? Belki de sadece sıcaktan genleşmiştir, bilirsin. 247F-1 2011 info-icon
No. I mean, this is made for that, right? Hayır, yani, sıcağa dayankılı yapılmış, değil mi? 247F-1 2011 info-icon
Okay, well, if it's not locked, then it should open. Tamam, peki, eğer kilitli değilse o halde açılmalıydı. 247F-1 2011 info-icon
Just relax. Don't tell me to relax. Open it. Sadece sakinleş. Bana sakinleş deme. Aç şunu. 247F-1 2011 info-icon
Jenna, come on. Hey, take it easy. Jenna, hadi ama. Hey, sakin ol. 247F-1 2011 info-icon
It's gonna be all right. Open it! Sorun olmayacak. Aç şunu! 247F-1 2011 info-icon
Jenna, please. Jenna, lütfen. 247F-1 2011 info-icon
No, I am not going to be stuck in here. Hayır, burada kapana kısılmayacağım. 247F-1 2011 info-icon
Okay, Jenna, stop it. I am not going to be stuck in here. Tamam, Jenna, kes şunu. Burada kapana kısılmayacağım. 247F-1 2011 info-icon
What is up with this claustrophobic shit? Bu klostrofobik şeyi de nerden çıktı şimdi? 247F-1 2011 info-icon
Where did this come from? You never used to be claustrophobic. Nereden çıktı bu? Daha önce hiç klostrofobik olmamıştın. 247F-1 2011 info-icon
Maybe I am not claustrophobic, but this bothers me. Belki de klostrofobik değilimdir, ama bu beni rahatsız ediyor. 247F-1 2011 info-icon
I cannot be stuck in here. Okay. Burada sıkışıp kalamam. Tamam. 247F-1 2011 info-icon
You don't know what it was like being trapped for so long. Çok uzun süre sıkışıp kalmanın nasıl olduğunu bilmiyorsunuz. 247F-1 2011 info-icon
Fine. Look, did you take your pill today? Güzel. Bak, bugün ilacını aldın mı? 247F-1 2011 info-icon
What the fuck are you trying to do? Ne halt etmeye çalışıyorsun sen? 247F-1 2011 info-icon
I'm trying not to rely on them. İlaçlara güvenmemeye çalışıyorum. 247F-1 2011 info-icon
Well, nice time for self improvement. İyi, kişisel gelişim için ne hoş zamanlama. 247F-1 2011 info-icon
I'm sorry. How was I supposed to know Üzgünüm. Burada kapana 247F-1 2011 info-icon
that we were gonna be trapped in here? kısılacağımızı nereden bilebilirdim? 247F-1 2011 info-icon
Hey, we're not trapped. It's okay. Hey, kapana kısılmadık. Sorun yok. 247F-1 2011 info-icon
I'll get us out of here. Just clear some space. Bizi buradan çıkaracağım. Sadece biraz yer açın. 247F-1 2011 info-icon
Michael! Michael! Michael! Michael! 247F-1 2011 info-icon
What are you doing? It's Michael. He locked us in here. Ne yapıyorsun? Bu Michael. Bizi buraya kilitledi. 247F-1 2011 info-icon
MichaeI! Why would he lock us in here? MichaeI! Bunu neden yapsın ki? 247F-1 2011 info-icon
As a joke. Michael! Şaka olsun diye. Michael! 247F-1 2011 info-icon
No, even Michael wouldn't play a joke like that. Hayır, Michael bile böyle bir şaka yapmazdı. 247F-1 2011 info-icon
You don't think so? What about all the stupid shit that he does? Demek öyle? Yaptığı tüm o aptalca şeylere ne demeli? 247F-1 2011 info-icon
It's all jokes. MichaeI! Hepsi şaka. MichaeI! 247F-1 2011 info-icon
He does do a lot of stupid shit. Çok fazla aptalca şey yapar. 247F-1 2011 info-icon
Ian: It's not funny anymore! Artık komik değil! 247F-1 2011 info-icon
It's hilarious. We're all laughing. Gülünç. Hepimiz gülüyoruz. 247F-1 2011 info-icon
Renee: Michael! Michael! 247F-1 2011 info-icon
Renee, slow down. Slow down. Renee, sakin ol. sakin ol. 247F-1 2011 info-icon
If he locked us in here, I'm certain he'll let us out. Eğer bizi buraya kilitlediyse, eminim ki bizi çıkaracaktır. 247F-1 2011 info-icon
Besides, he's got the attention span of a three year old. Ayrıca, üç yaşındaki bir çocuğun dikkat süresine sahip. 247F-1 2011 info-icon
He will get bored, believe me. Sıkılacak, inan bana. 247F-1 2011 info-icon
This isn't good for us in here. It's not good for our hearts. Burada kalmak bize iyi gelmez. Kalp sağlığı için iyi olmaz. 247F-1 2011 info-icon
Just just save your energy. Sadece, enerjini sakla. 247F-1 2011 info-icon
Just drink some water. Biraz su iç. 247F-1 2011 info-icon
He'll let us out. Bizi çıkaracak. 247F-1 2011 info-icon
If it's a joke, he'll let us out. Eğer bir şakaysa, bizi çıkaracak. 247F-1 2011 info-icon
This is a joke? Really? Şaka mı? Gerçekten mi? 247F-1 2011 info-icon
I'm not saying it's a good one. Güzel bir şaka olduğunu söylemiyorum. 247F-1 2011 info-icon
Look, let's just relax. Bakın, hadi sakinleşelim. 247F-1 2011 info-icon
No, I don't want to relax. I want to get the hell out of here. Hayır, sakinleşmek istemiyorum! Buradan çıkıp gitmek istiyorum! 247F-1 2011 info-icon
Michael! I'm hot. Renee. Michael! Yanıyorum. Renee. 247F-1 2011 info-icon
And I have a headache. Michael! Renee. Başım ağrıyor. Michael! Renee. 247F-1 2011 info-icon
I'm hot and I have a headache. Let us out! Yanıyorum ve başım ağrıyor. Çıkar bizi! 247F-1 2011 info-icon
Michael! Renee, Renee, look, sit down. Michael! Renee, Renee, bak, otur. 247F-1 2011 info-icon
You're dehydrated. Susuz kaldın. 247F-1 2011 info-icon
He's gonna let us out. Bizi çıkaracak. 247F-1 2011 info-icon
Get some water. You're really dehydrated. Biraz su iç. Gerçekten susuz kaldın. 247F-1 2011 info-icon
Just look, he'll let us out. Bakın, bizi çıkaracak. 247F-1 2011 info-icon
Believe me, he's not that cruel. İnanın bana. O kadar acımasız değil. 247F-1 2011 info-icon
What if he forgets? He's not gonna forget. Ya unutursa? Unutmayacak. 247F-1 2011 info-icon
Renee: What if drunken Mike starts playing Firefighter? Ya sarhoş Mike itfaiyecilik oynamaya başlarsa? 247F-1 2011 info-icon
We'll be in here all night. Bütün gece burada kalırız. 247F-1 2011 info-icon
Wade Wade gave him weed. Wade...Wade ona ot verdi. 247F-1 2011 info-icon
I mean, just a joint, but Yani, sadece bir sarım, ama 247F-1 2011 info-icon
Wade? And you want me to wait in here for him? Wade mi? Burada onu beklememi mi istiyorsun? 247F-1 2011 info-icon
That idiot is somewhere O aptal, biyerlerde sarhoş 247F-1 2011 info-icon
stupid and stoned and drunk. ve beyni uyuşmuş halde geziyor. 247F-1 2011 info-icon
And meanwhile, you know very well Ve bu arada, küçük bir şakanın 247F-1 2011 info-icon
that this little joke could be an all night thing. bütün gece sürmeyeceğini çok iyi biliyorsun. 247F-1 2011 info-icon
I mean I mean, somebody will come back. Yani demek istediğim, birileri geri gelecek. 247F-1 2011 info-icon
I mean, Wade Wade will come back. Yani, Wade Wade geri gelecek. 247F-1 2011 info-icon
He's not gonna come back. Geri gelmeyecek. 247F-1 2011 info-icon
I mean, at least not for a while. Yani, en azından bir süreliğine. 247F-1 2011 info-icon
Wait, why wouldn't Wade come back? Bekle, Wade neden geri gelmeyecek? 247F-1 2011 info-icon
Why would he come back? He thinks we're gonna be at the party. Neden geri gelsin ki? Partide olacağımızı sanıyor. 247F-1 2011 info-icon
Look, look, this isn't that bad. Bakın, bakın, bu o kadar kötü değil. 247F-1 2011 info-icon
Look, let's just burn off some extra calories. Bakın, hadi biraz ekstra kalori yakalım. 247F-1 2011 info-icon
If we can figure out why the door won't open, Eğer kapının neden açılmadığını çözebilirsek, 247F-1 2011 info-icon
we can figure out how to open it. nasıl açabileceğimizi de çözebiliriz. 247F-1 2011 info-icon
Right? Simple logic. Doğru mu? Basit mantık. 247F-1 2011 info-icon
Shit. What? Lanet. Ne? 247F-1 2011 info-icon
What is it? What is it? Let me see. Ne var orada? Ne var? Dur bir bakayım. 247F-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 418
  • 419
  • 420
  • 421
  • 422
  • 423
  • 424
  • 425
  • 426
  • 427
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact