Search
English Turkish Sentence Translations Page 424
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What is that? | O da ne? | 247F-1 | 2011 | |
| I can't tell. Looks like something's blocking the door. | Bilemiyorum. Bir şeyler kapıyı engelliyor gibi görünüyor. | 247F-1 | 2011 | |
| Let us out, Michael! Michael! | Çıkar bizi, Michael! Michael! | 247F-1 | 2011 | |
| Let us out. | Çıkar bizi. | 247F-1 | 2011 | |
| Man: Well, it's about time. | Pekâlâ, zamanı geldi. | 247F-1 | 2011 | |
| Wade: And a happy May Day to you, too. | Sana da mutlu May Day'ler. | 247F-1 | 2011 | |
| You want to deal with this now or later? | Bununla şimdi mi uğraşmak istersin, sonra mı? | 247F-1 | 2011 | |
| Man: Later. Let's go check it out. | Sonra. Hadi gidip bakalım. | 247F-1 | 2011 | |
| Wade: All right, man. | Tamam, adamım. | 247F-1 | 2011 | |
| Man: How are those renters of yours? | Kiracıların nasıllar? | 247F-1 | 2011 | |
| Wade: They're having a high old time, courtesy of old Uncle Wade. | Wade amcanın nezaketi sayesinde eğlenerek hoş vakit geçiriyorlar. | 247F-1 | 2011 | |
| Man: Yeah? Yep. | Öyle mi? Evet. | 247F-1 | 2011 | |
| Man: Well, we're gonna have a good time tonight, man. | Pekâlâ, bu gece iyi vakit geçireceğiz, adamım. | 247F-1 | 2011 | |
| What are we gonna do? | Ne yapacağız? | 247F-1 | 2011 | |
| I'm not sure. | Emin değilim. | 247F-1 | 2011 | |
| I don't know, but we'll figure it out. | Bilmiyorum, ama bir çözüm bulacağız. | 247F-1 | 2011 | |
| Break the window. | Pencereyi kıralım. | 247F-1 | 2011 | |
| No, let's not start breaking things just yet. | Hayır, henüz bir şeyler kırmaya başlayamayız. | 247F-1 | 2011 | |
| We can't stay in here. We're gonna suffocate or something. | Burada kalamayız. Havasızlıktan boğulacağız. | 247F-1 | 2011 | |
| It's too hot. I can't breathe. | Çok sıcak. Nefes alamıyorum. | 247F-1 | 2011 | |
| We're not gonna suffocate. We have plenty of air. | Havasızlıktan boğulmayacağız. İçeride bol havamız var. | 247F-1 | 2011 | |
| It's the heat that we have to worry about. | Asıl endişelenmemiz gereken şey ısı. | 247F-1 | 2011 | |
| That's why I said let's just take it easy, | Bu yüzden sakin olmamızı ve ılık | 247F-1 | 2011 | |
| drink plenty of water, even if it's warm. | bile olsa bol su içmemizi söyledim. | 247F-1 | 2011 | |
| Yeah, he's right. | Evet, haklı. | 247F-1 | 2011 | |
| A person can only stay in here for so long | Bir insan burada sadece sıcak çarpmasına | 247F-1 | 2011 | |
| before suffering heat stroke. | maruz kalana kadar durabilir. | 247F-1 | 2011 | |
| Heat stroke? | Sıcak çarpması mı? | 247F-1 | 2011 | |
| What's that? What's heat stroke? | O da ne demek? Sıcak çarpması nedir? | 247F-1 | 2011 | |
| We'll be out of here before that even happens. | Bu olmadan önce buradan çıkmış olacağız. | 247F-1 | 2011 | |
| No, no, no, tell me what happens. What happens? | Hayır, hayır, hayır, nasıl olduğunu söyle. Nasıl? | 247F-1 | 2011 | |
| It's when your body stops trying to cool itself off. | Bu, vücudun kendini soğutmaya çalışmayı bıraktığı zaman olur. | 247F-1 | 2011 | |
| You you get dizzy. You get headaches. | Sersemleşirsin. Başın ağrır. | 247F-1 | 2011 | |
| You vomit. You pass out. | Kusarsın. Bayılırsın. | 247F-1 | 2011 | |
| Die? No. No, no, no. | Ölür müsün? Hayır, hayır, hayır, hayır. | 247F-1 | 2011 | |
| We're gonna die? We're not gonna die. | Öleceğiz değil mi? Ölmeyeceğiz. | 247F-1 | 2011 | |
| No, we're not gonna die. That's not gonna happen. | Hayır, ölmeyeceğiz. Böyle bir şey olmayacak. | 247F-1 | 2011 | |
| Okay, well, for God's sake, I mean, I'm not gonna die in here. | Tamam, peki, tanrı aşkına, burada ölmeyeceğim. | 247F-1 | 2011 | |
| We're gonna get out of here, trust me. | Buradan çıkacağız, bana güvenin. | 247F-1 | 2011 | |
| Can you just turn it off? Can you just turn it off now? | Kapatabilir misin? Hemen kapatabilir misin? | 247F-1 | 2011 | |
| If that were a possibility, don't you think I would have done that by now? | Eğer böyle bir ihtimal olsaydı, hemen şu an yapmazmıydım sanıyorsun? | 247F-1 | 2011 | |
| The controls are outside. Why? That's stupid. | Kontroller dışarıda. Neden? Çok aptalca. | 247F-1 | 2011 | |
| I don't know. So they don't corrode. That's stupid. It's not safe. | Bilmiyorum. Böylece aşınmıyorlar. Çok aptalca. Güvenli değil. | 247F-1 | 2011 | |
| There's gotta be something in here. I've never seen anything else. | İçeride bir şeyler olmalı. Ben başka bir şey görmedim. | 247F-1 | 2011 | |
| This isn't like a gym or a hotel. | Bu, bir spor salonu yada otel değil. | 247F-1 | 2011 | |
| It's not idiot proof. | Salak geçirmez değil. | 247F-1 | 2011 | |
| Well, then you shouldn't have let MichaeI anywhere near it. | Güzel, o halde Michael'ın yaklaşmasına bile izin vermemeliydin. | 247F-1 | 2011 | |
| I | Ben | 247F-1 | 2011 | |
| Oh, that's just a thermometer. | Oh, o sadece bir termometre. | 247F-1 | 2011 | |
| But behind it? | Arkasında bir şey var. | 247F-1 | 2011 | |
| Oh, no, that's just the | Oh, hayır, o sadece | 247F-1 | 2011 | |
| the thermostat, but | termostat, ama | 247F-1 | 2011 | |
| But what? | Ama ne? | 247F-1 | 2011 | |
| It's different. | Biraz farklı. | 247F-1 | 2011 | |
| You know, it looks electronic | Bilirsiniz, elektronik gibi | 247F-1 | 2011 | |
| and it's covered with plastic. | ve plastikle kaplı. | 247F-1 | 2011 | |
| So? So I don't know. | Ne yani? Yani bilmiyorum. | 247F-1 | 2011 | |
| Yeah, but it's the thermostat, right? | Evet, ama bu termostat, değil mi? | 247F-1 | 2011 | |
| Well, it's not like the thermostat that you'd see on the wall in your house. | Şey, evinizin duvarında gördüğünüz termostatlardan biri değil bu. | 247F-1 | 2011 | |
| I mean, there's no control on it. | Yani, üzerinde kontrol yok. | 247F-1 | 2011 | |
| Like I said, the control is outside. | Dediğim gibi, kontrol dışarıda. | 247F-1 | 2011 | |
| This is how it works: you set the temperature outside, | Bu şöyle çalışır: Dereceyi dışarıdan ayarlarsın, | 247F-1 | 2011 | |
| the heater runs. | ısıtıcı çalışır. | 247F-1 | 2011 | |
| And when it gets to that temperature, the heater turns off. | Daha sonra ısı, o dereceye eriştiğinde ısıtıcı kapanır. | 247F-1 | 2011 | |
| This is the part that tells the heater to turn off. | Bu parça, ısıtıcıya kapanma komutunu gönderir. | 247F-1 | 2011 | |
| I'm not sure that I want to mess with this. | Bunu kurcalamak istediğimden emin değilim. | 247F-1 | 2011 | |
| Well, why not? | Peki, neden olmasın? | 247F-1 | 2011 | |
| That's why not. | İşte bu yüzden. | 247F-1 | 2011 | |
| Shit. | Lanet. | 247F-1 | 2011 | |
| What about this thing? | Bu şeyin nesi var? | 247F-1 | 2011 | |
| The heater? | Isıtıcı mı? | 247F-1 | 2011 | |
| No, don't touch it. It's gas. | Hayır, dokunma. Bu, gaz. | 247F-1 | 2011 | |
| I don't want to fuck around with gas. | Gazla uğraşmak istemiyorum. | 247F-1 | 2011 | |
| That's the last thing that we want to be inhaling right now. | Şu an, bu bizim solumak isteyeceğimiz en son şey. | 247F-1 | 2011 | |
| Michael! Michael! Renee. | Michael! Michael! Renee. | 247F-1 | 2011 | |
| Give me the bucket. What for? | Kovayı ver. Ne için? | 247F-1 | 2011 | |
| Just give me the bucket. | Sadece kovayı ver. | 247F-1 | 2011 | |
| The water's gone. What? | Su dökülmüş. Ne? | 247F-1 | 2011 | |
| It's fine. It's fine. | Sorun yok. Sorun yok. | 247F-1 | 2011 | |
| Hey, will you give me those waters? | Hey, şu şişeleri verebilir misin? | 247F-1 | 2011 | |
| What are you gonna do? Break the window. | Ne yapacaksın? Pencereyi kıracağım. | 247F-1 | 2011 | |
| I thought you didn't want to break it. | Kırmak istemediğini sanıyordum. | 247F-1 | 2011 | |
| Well... | Şey... | 247F-1 | 2011 | |
| I don't know what else to do. I think it will help. | Başka ne yapabileceğimi bilmiyorum. Sanırım bu işe yarayacak. | 247F-1 | 2011 | |
| Renee: What about five minutes ago? | Beş dakika önce yapsaydın olmaz mıydı? | 247F-1 | 2011 | |
| Here you go. | İşte başlıyoruz. | 247F-1 | 2011 | |
| Argh. Argh. | Ahh. Ahh. | 247F-1 | 2011 | |
| Hurry up. Hang on. It has to cool. | Acele et. Bekle. Soğuması lazım. | 247F-1 | 2011 | |
| Come on, it's not gonna get any cooler. It's cool enough. | Hadi ama, daha fazla soğumaz. Yeterince soğudu zaten. | 247F-1 | 2011 | |
| Renee, I've burned my hand once. Just let it cooI off. | Renee, elimi bir kez yaktım. Bırak da biraz soğusun. | 247F-1 | 2011 | |
| Okay, I can't take it anymore in here. I have to get out of here. | Tamam, burada daha fazla kalamam. Buradan çıkmam lazım. | 247F-1 | 2011 | |
| It is too hot. I gotta get out of here. | Çok sıcak. Buradan çıkmak zorundayım. | 247F-1 | 2011 | |
| I can't be in here any longer. It'll be all right. | Daha fazla burada kalamam. Sorun kalmayacak. | 247F-1 | 2011 | |
| It's not getting any cooler. | Daha fazla soğumuyor. | 247F-1 | 2011 | |
| Watch out. | Dikkat edin. | 247F-1 | 2011 | |
| Fuck. | Lanet. | 247F-1 | 2011 | |
| Oh, my God, air. | Oh, tanrım, hava. | 247F-1 | 2011 | |
| Renee: Michael! Jenna: MichaeI! | Michael! MichaeI! | 247F-1 | 2011 | |
| Ian: Michael! | Michael! | 247F-1 | 2011 | |
| Fucking asshole. Michael! | Aşağılı herif. Michael! | 247F-1 | 2011 |