• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4319

English Turkish Film Name Film Year Details
It's not important. No, Tanya. Önemli bir şey değil. Değil, Tanya. Another Year-1 2010 info-icon
I think I'm gonna have a cigarette before I eat this. Yemekten önce sigara içeyim ben. Another Year-1 2010 info-icon
I'll get out your way. Shall we take Isaac over there? Ben kalabalık yapmayayım. Isaac'i şöyle götüreyim mi? Another Year-1 2010 info-icon
Oh, well, I thought you wouldn't mind cos we're outside. Dışarıda olduğumuz için sorun olmaz diye düşünmüştüm. Another Year-1 2010 info-icon
We don't, Mary. You carry on. You're all right. Olmaz, Mary. Keyfine bak. Sorun değil. Another Year-1 2010 info-icon
You're all right. It's OK. I fancy a swing. Sorun değil. Ben de salıncağa bineyim. Another Year-1 2010 info-icon
Have one of these, Mary. It's all right. I've got my own, thank you. Benimkinden yak, Mary. Gerek yok. Sağ ol, kendi sigaram var. Another Year-1 2010 info-icon
Here. Oh... Yak. Another Year-1 2010 info-icon
I'll have a smoke with you. Ben de seninle içeyim. Another Year-1 2010 info-icon
Well, I don't really smoke, normally. Aslında sigara içmem ben. Another Year-1 2010 info-icon
I just have the occasional one or two. Bir ya da iki tane yakarım bazen. Another Year-1 2010 info-icon
Yeah, I'm really well, thanks, Ken. Çok iyiyim, teşekkürler, Ken. Another Year-1 2010 info-icon
Still on your own, are you? Hâlâ yalnız başına mısın? Evet ve bundan da memnunum. Another Year-1 2010 info-icon
He's good. Oğlun çok iyi. Oğlum harika. Another Year-1 2010 info-icon
He's a hungry bugger. Is he? Tam bir aç kurt. Öyle mi? Another Year-1 2010 info-icon
Just like his dad. Aynı babası gibi. Another Year-1 2010 info-icon
Is he a good dad? İyi bir baba mı? İyi. Another Year-1 2010 info-icon
Is he a nappy changer? Altını da değiştiriyor mu? Sayılır. Another Year-1 2010 info-icon
I expect you're too capable. Bence sen fazla hamaratsın. Another Year-1 2010 info-icon
Oh, I am. Like Gerri was. Öyleyim. Aynı Gerri gibi. Another Year-1 2010 info-icon
Like Gerri was what? Gerri gibi ne? Another Year-1 2010 info-icon
Mind your own business. We're talking about you, not to you. Kendi işine bak. Hakkında konuşuyoruz, seninle değil. Another Year-1 2010 info-icon
Hey, thanks for popping round on Friday. Janey really appreciated it. Cuma günü uğradığın için teşekkürler. Janey çok teşekkür etti. Another Year-1 2010 info-icon
How is she? Not good. O nasıl? İyi değil. Another Year-1 2010 info-icon
No. Hadi. Another Year-1 2010 info-icon
It's exhausting all the time, just getting up and down the stairs, knocks her out. Merdivenleri inip çıkmak bile onu çok yoruyor, tüm enerjisini alıyor. Another Year-1 2010 info-icon
I noticed. Fark ettim. Another Year-1 2010 info-icon
She could do with losing a few pounds, but she's not getting any exercise, so... Birkaç kilo verse iyi olacak ama hiç egzersiz yapmıyor... Another Year-1 2010 info-icon
How are you doing? Oh, I'm all right. Sen nasılsın? Ben iyiyim. Another Year-1 2010 info-icon
We stay cheerful, you know? We don't let things get us down. Malum, her daim mutlu olmaya çalışıyoruz. Olaylar yüzünden yıkılmıyoruz. Another Year-1 2010 info-icon
That's the spirit. Olay bu. Another Year-1 2010 info-icon
No, it's all right, Ken. I can pour my own wine, thank you very much. Tamam, hallettim, Ken. Kendi kadehimi doldurabilirim, çok teşekkürler. Another Year-1 2010 info-icon
Look at the food in this fridge. Dolapları tıka basa dolu. Another Year-1 2010 info-icon
I haven't got anything in mine. Benimki tam takır. Another Year-1 2010 info-icon
I'll see you later, all right? Sonra görüşürüz, tamam mı? Another Year-1 2010 info-icon
Can I come in the middle? Of course you can. Aranıza gelebilir miyim? Tabii gelebilirsin. Another Year-1 2010 info-icon
Never come between a mother and her son. Anneyle oğul arasına asla girme derler. Another Year-1 2010 info-icon
Oh, this is my second one, Gerri. Bu daha ikinci, Gerri. Another Year-1 2010 info-icon
Are you sure? Yeah, and then that's it. Emin misin? Evet, başka da içmeyeceğim. Another Year-1 2010 info-icon
This could be the making of you, Mary. Bu, sana iyi gelecektir, Mary. Another Year-1 2010 info-icon
Yeah. Evet. Bence de, Gerri. Another Year-1 2010 info-icon
I mean, just driving here today, I felt like a whole person. Sırf buraya kadar sürünce bile kendimi kusursuz birisi gibi hissettim. Another Year-1 2010 info-icon
Did you? Yeah, a free spirit. Öyle mi? Evet, zincirlerimi kırdım. Another Year-1 2010 info-icon
I mean, even though the journey was a complete nightmare, Yolculuk her ne kadar kabus gibi geçse de... Another Year-1 2010 info-icon
from beginning to end it was awful, people were getting so cross with me. ...ki baştan sonar korkunçtu insanlar benimle çok uğraştı. Another Year-1 2010 info-icon
It's a lovely little car. Çok hoş, minik bir araba. Another Year-1 2010 info-icon
I want you to come out and see it later. Sonra dışarı çıkıp, bakmanızı isterim. Another Year-1 2010 info-icon
I feel really good behind the wheel, really special. Direksiyonda kendimi çok iyi çok özel hissettim. Another Year-1 2010 info-icon
You looked so lovely holding that baby. He's delightful. Kucağında bebekle çok hoş gözüküyordun. Çok tatlıydı. Another Year-1 2010 info-icon
I expect you're looking forward to being a grandmother. Eminim sende büyükanne olmak için sabırsızlanıyorsundur. Another Year-1 2010 info-icon
Hm, you should ask my son about that. Bunu oğluma sorman gerekir. Another Year-1 2010 info-icon
It's got nothing to do with me. Benimle bir ilgisi yok. Another Year-1 2010 info-icon
He's great, isn't he? Harika, değil mi? Another Year-1 2010 info-icon
You should come out and have a drink with us sometime, me and your mum. Bir akşam dışarıda içerken annenle bana katılmalısın. Another Year-1 2010 info-icon
Yeah, why not? We often go, don't we? Occasionally, yes. Tabii, neden olmasın? Sık sık çıkıyoruz, değil mi? Another Year-1 2010 info-icon
Yeah, I know you do. It doesn't even have to be your mum. Çıktığınızı biliyorum. Annene bile gerek yok. Another Year-1 2010 info-icon
It could be just us. Just you and me? İkimiz de çıkabiliriz. Sen ve ben mi? Another Year-1 2010 info-icon
Yeah, well, we've known each other a while, haven't we? We're old friends. Tabii, sonuçta uzun süredir tanışıyoruz değil mi? Eski dostuz. Another Year-1 2010 info-icon
Could you get me a refill, Joe? İçkimi tazeleyebilir misin, Joe? Another Year-1 2010 info-icon
Yes, Mummy. Thank you. Tabii, anneciğim. Teşekkür ederim. Another Year-1 2010 info-icon
Can I get you a drink? Got one somewhere. İçecek bir şey ister misin? Burada bir yerdeydi benimki. Another Year-1 2010 info-icon
Oh, here comes Ken. Ken de geliyor. Another Year-1 2010 info-icon
Everything all right? Yes. Her şey yolunda mı? Evet. Another Year-1 2010 info-icon
He's a good lad. Yes. İyi çocuk. Öyle. Another Year-1 2010 info-icon
He could be quite good looking, if he wanted to. Dikkat etse biraz daha iyi görünebilir. Another Year-1 2010 info-icon
He's got a nice clean bum. Artık poposu tertemiz. Another Year-1 2010 info-icon
He should lose a couple of stone, shouldn't he? Biraz kilo vermesi gerekir, değil mi? Another Year-1 2010 info-icon
He was a good looking man when he was young. Gençliğinde oldukça yakışıklı birisiydi. Another Year-1 2010 info-icon
Was he? Mm. Öyle mi? Another Year-1 2010 info-icon
He's got a good heart. Çok temiz kalplidir. Another Year-1 2010 info-icon
Life's not always kind, is it? Hayat her zaman adil davranmıyor, değil mi? Another Year-1 2010 info-icon
No, it isn't, Gerri. Hayır, davranmıyor, Gerri. Another Year-1 2010 info-icon
I don't mind the grey hair. Saçındaki aklar çok önemli değil. Another Year-1 2010 info-icon
I think that can look quite distinguished on a man of his age, but... Hatta onun yaşındaki bir erkeğe yakışabilir ama işte... Another Year-1 2010 info-icon
I'll give you a ring in the week. We'll have a proper game next time. Hafta içi ararım seni. Bir dahakine daha iyi bir oyun oynarız. Another Year-1 2010 info-icon
Hi, Joe. Selam, Joe. Selam. Another Year-1 2010 info-icon
Have you come back to me? I have. Benim için mi döndün? Evet. Another Year-1 2010 info-icon
They all come back in the end. Do they? Önünde sonunda hepsi döner. Öyle mis? Another Year-1 2010 info-icon
In my nightmares. Oh, it's as bad as that, is it? Kabuslarımda tabii. O kadar kötü mü? Another Year-1 2010 info-icon
Oh, let's not open that can of worms. O konuları hiç açmayalım. Another Year-1 2010 info-icon
No, let's leave that closed. Not today, anyway. Evet, bırakalım kapalı kalsın. En azından bugün açmayalım. Another Year-1 2010 info-icon
Oh, how are you, Joe? Sen nasılsın, Joe? Another Year-1 2010 info-icon
Is life treating you kind? Can't complain. Hayat sana adil davranıyor mu? Şikayet edemem. Another Year-1 2010 info-icon
Nothing you want to share with me? Benimle paylaşmak istediğin bir şey var mı? Another Year-1 2010 info-icon
Because you know that you can talk to me. Çünkü biliyorsun, benimle konuşabilirsin. Another Year-1 2010 info-icon
Any time you like. Ne zaman istersen. Another Year-1 2010 info-icon
Well, I'll come and find you if I need you. Peki, ihtiyacım olursa yanına gelirim. Another Year-1 2010 info-icon
I like to feel that I'm always there for you. Her zaman yanı başında olduğumu bilmen hoşuma gider. Another Year-1 2010 info-icon
Thanks, Mary. Teşekkürler, Mary. Another Year-1 2010 info-icon
Yeah, I'm all right. Fena değilim. Another Year-1 2010 info-icon
No, I'm great, actually. Harikayım, aslında. Another Year-1 2010 info-icon
Well, you look well. Do I? Zaten iyi görünüyorsun. Gerçekten mi? Another Year-1 2010 info-icon
I suddenly feel... Kendimi birden... Another Year-1 2010 info-icon
really liberated. ...özgürlüğüme kavuşmuş gibi hissettim. Another Year-1 2010 info-icon
Well, you're a free spirit now. I know. Zincirlerini kırdın artık. Biliyorum. Another Year-1 2010 info-icon
You're your own woman. The world's your oyster. Artık dilediğini yapabilirsin. Dünya ayaklarının altında. Another Year-1 2010 info-icon
It's so exciting, isn't it? Heyecan verici, değil mi? Another Year-1 2010 info-icon
I feel like Thelma and Louise. Thelma ve Louise gibi hissediyorum. Another Year-1 2010 info-icon
This little car is going to change my life. Şu minik araba hayatımı değiştirecek. Another Year-1 2010 info-icon
Well, let's hope so. Umalım da öyle olsun. Another Year-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4314
  • 4315
  • 4316
  • 4317
  • 4318
  • 4319
  • 4320
  • 4321
  • 4322
  • 4323
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact