Search
English Turkish Sentence Translations Page 433
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hi, son. | Merhaba, oğlum. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Look at him. | Baksana ona. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| He's showing yourfather how to play chess. | Büyükbabasına nasıl satranç oynanacağını gösteriyor. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Here. | Alsana. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Let's go, Adrian. Get your stuff, it's late. | Gidelim, Adrian. Eşyalarını topla, geç oluyor. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Come on, move it! | Hadi, kıpırda! | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Wanna sit up front? | Öne geçmek ister misin? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Adrian. | Adrian. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| I have to work. Your grandma will pick you up. | İşe gitmek zorundayım. Seni büyükannen alacak. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| OK? | Tamam mı? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| That's crazy! | Bu saçmalık! | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Honey, this is breaking up. | Tatlım, bu bir ayrılma olayı. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| OK. Talk to you later. | Tamam. Sonra konuşuruz. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Please! Stop it! | Lütfen! Kes şunu! | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Don't hurt me! | Canımı yakma! | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Please don't hurt me. | Lütfen canımı yakma. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Take my car, phone, whatever. | Arabamı, telefonu ne istersen al. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Mr. Torres wants his 18,000. | Bay Torres 18.000'ini istiyor. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Mr. Torres. | Bay Torres. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| What's he pay you? | Sana ne kadar ödedi? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| I'll pay you double to leave me and go after him. | Beni bırakman için iki kat fazla öderim, onun peşinden gidersin. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| 15 out of 18. Not bad, right? Not bad at all. | 18 den 15 çıkar. Fena değil, değil mi? Hiç fena değil. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Let's do the math? | Hesaplayalım mı? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| 4,500, that's our part. | Bizim payımız, 4,500. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| And this is yours. Great. | Ve bu da senin. Harika. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| If you need our help again you know where we are. | Tekrar yardım gerekirse nerede olduğumuzu biliyorsun. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Rocio, show Mr. Torres out. | Rocio, Bay Torres'e çıkışı göster. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Nothing like a satisfied client. | Müşteri memnuniyeti diye bir şey yok. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Sit down. | Otursana. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Did you have any problems? No. | Bir sorun mu var? Yok. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| You're a great guy, Abel. Great. | Sen süper bir adamsın, Abel. Süper. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Let's do the math? | Hesap yapalım mı? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Forty percent of fourthousand five hundred... | 4 4.000'nin yüzde kırkı, 500... | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| 1,800. | 1,800. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| So what do you think? | Pekâlâ, ne düşünüyorsun? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Where'd you get all this? | Bunları nereden aldın? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| I kicked a rock and this was under it. Fuck off. | Kayanın birine tekme attım, altında bu çıktı. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Just do the math. | Hadi biraz hesap yapalım. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| All this will draw attention. It might not interest the Dutchman. | Tüm dikkatleri bu çekecek. Hollandalı başkasıyla ilgilenmez. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| It's all first class stuff. | Hepsi birinci sınıf malzeme. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| I'm sure he'll be interested. | Eminim ilgisini çekecektir. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| 200, 250,000 for sure. | 200 ya da 250,000, şüphen olmasın. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| 300 if he's in a good mood. | Keyfi yerindeyse 300. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Get 300,000 out of him and 20 are yours. | Ondan 300,000 al, 20'si senin. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| It's a deal. 1 | Anlaştık! | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Hands off. | Çek elini. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| When you talk to the Dutchman, | Hollandalıyla konuştuğunda,... | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| you let me know. | ...haberim olsun. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Yes. | Olur. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| What time's good foryou? | Sana ne zaman uygun? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| OK, fine. Four o'clock? | Tamam, güzel. Saat dörtte mi? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| See you there. | Orada. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Ciao, genius, ciao. | Görüşürüz. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| What's wrong, babe? He's cheating us. | Sorun ne, bebeğim? Bize kazık atıyor. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Don't be naive, Domingo. | Salaklaşma, Domingo. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| He plays dumb but he isn't. | Aptal ayaklarına yatıyor ama değil. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| He's always showing up short of cash lately. | Son günlerde parayı eksik gösteriyor. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| He's screwing us, I'd bet anything. Impossible. | Bahse girerim bize kazık atıyor. İmkânsız. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Think a second. | Bir saniye kafayı çalıştır. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| The fag gives him the 18,000. | İbne ona 18,000 verir... | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| He keeps 3,000. He comes here and says he only got 15. | ...3,000'i kendine ayırır. Sonra da buraya gelip sadece 15 var der. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| No. Just like that. | Hayır. Aynen öyle. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Wouldn't you do it? Well no. | Bu işi halletmeyecek misin? Hayır. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Abel won't screw me. Not him. And if he keeps it all next time? | Abel bana kazık atmaz. O değildir. Ya gelecek sefer hepsini alırsa? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| He knows what would happen to him if he did. No. | Yaparsa başına gelecekleri bilir. Hayır. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| So just forget it. | Yani unut gitsin. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Close that and check this one for me. OK. | Kapat onu, bana bunu kontrol et. Tamam. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Put the table back! | Masayı geri koy! | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Do it! | Yap şunu! | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Look, princess, | Bak, prenses... | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| your daddy owes us 20,000 Euros. | ...babanın 20,000 Euro borcu var. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| If we don't see the cash by Monday | Pazartesiye kadar parayı alamazsak... | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| we'll do him in and then we'll do you in too, bitch. | ...babanı, sonra da seni geberteceğiz, kaltak. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Both of you. | Her ikinizi de. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| What was it this time? | Bu sefer ne oldu? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| I sold some stuff they brought me, | Bana getirdikleri birkaç malzemeyi sattım... | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| and I paid off a debt I had with part of it. | ...ve bana ait olan kısmın borcunu ödedim. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| The other part I lost gambling. | Diğer kısmı kumarda kaybettim. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Hey, bring me a beer, come on... | Hey, bana bir bira getir, hadi! | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| You're gonna get yourself killed. | Kendini öldürteceksin. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Don't even joke about that, honey. | Tatlım, bu konuda şaka yapma. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| They just wanted to scare me. I'll fix it tomorrow. | Sadece beni korkutmak istiyorlar. Yarın icabına bakacağım. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| I got it all perfectly planned out, honey. | Kusursuz bir planım var, tatlım. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| This time it'll turn out right, I promise. | Bu sefer haklı çıkacağım, söz. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| I got it all figured out. It's the perfect plan. | Her şeyi hesapladım. Kusursuz bir plan. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Hi, handsome. | Selam, yakışıklı. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Can I come in or do we do it here? | İçeri gireyim mi yoksa burada mı yapalım? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| 17, Santa Maria? | 17, Santa Maria? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| 17, Santa Lucia. | 17, Santa Lucia. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Fucking taxi driver. That asshole. | Siktiğimin taksi şoförü. Tam bir pislik. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Sure, go on, laugh it up. | Tabii, devam et, geç dalganı. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Are you alone? | Yalnız mısın? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| I'm already here so | Hazır gelmişken... | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| can I come in? | İçeri gelebilir miyim? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| 100 for a blowjob. 150 to fuck. And 200 for anal. So? | Sakso, 100. Sikiş, 150. Ayrıca arkadan istersen, 200. Ne diyorsun? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| OK, come in. | Tamam, içeri gel. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| What's your name? Abel. | Adın ne? Abel. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| And yours? | Seninki? | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Kay. | Kay. | 25 Kilates-1 | 2008 | |
| Kay? | Kay? | 25 Kilates-1 | 2008 |