• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4343

English Turkish Film Name Film Year Details
Cut me out of this! Kesin şunları! Another You-1 1991 info-icon
He's not Abe Fielding. O Abe Fielding değil. Another You-1 1991 info-icon
l knew Abe Fielding. Abe Fielding was a friend of mine. Abe Fielding'i tanırım. Abe Fielding benim arkadaşımdı. Another You-1 1991 info-icon
And this man is not Abe Fielding. Ve bu adam Abe Fielding değil. Another You-1 1991 info-icon
But, Mr. Dibbs, you just eulogized him. You said: Ama, bay Dibbs, az önce onu övüyordunuz. Dediniz ki: Another You-1 1991 info-icon
...'Abe, we hardly knew you ' Shut up. Sit down. ...'Abe, Seni çok iyi tanırdık ' Kes sesini. Otur. Another You-1 1991 info-icon
You! You! Sen! Sen! Another You-1 1991 info-icon
Did you or did you not treat this man in your lunatic asylum? Bu adamı akıl hastanende tedavi ettin mi etmedin mi? Another You-1 1991 info-icon
Sanitarium! You told us he was Abe Fielding. Sanatoryum! Bize Abe Fielding olduğunu söyledin. Another You-1 1991 info-icon
Right, but he's not! Doğru, ama değil! Another You-1 1991 info-icon
l challenge anyone to say that he's Abe Fielding. O Abe Fielding diyen herkese meydan okuyorum. Another You-1 1991 info-icon
He's Abe Fielding! l've been his bookie for years. O Abe Fielding! Yılardır onun müşterek bahisçisiyim. Another You-1 1991 info-icon
He's one of our best friends. lsn't that right, honey? O en iyi arkadaşlarımızdan biridir. Haksız mıyım, tatlım? Another You-1 1991 info-icon
Not now, you idiot! Wait. Şimdi değil, seni aptal! Durun. Another You-1 1991 info-icon
l don't remember this scene. Bu sahneyi hatırlamıyorum. Another You-1 1991 info-icon
Ladies and gentlemen, these people are merely actors. Bayanlar ve baylar, bu insanlar sadece oyuncu. Another You-1 1991 info-icon
Merely actors? Sadece oyuncu mu? Another You-1 1991 info-icon
And not very good ones at that. Ve çok iyi oyuncularda değiller. Another You-1 1991 info-icon
They're playing roles. They're being paid. Sadece rol yapıyorlar. Bunun için para aldılar. Another You-1 1991 info-icon
Point of order! Amaçlı bir soru! Another You-1 1991 info-icon
Ronald Reagan was merely an actor! Ronald Reagan sadece bir oyuncuydu! Another You-1 1991 info-icon
All right. Fine! Pekala. İyi! Another You-1 1991 info-icon
Are you the Equity deputy? Oyuncular birliği temsilcisi misiniz? Another You-1 1991 info-icon
l don't know what to say. Ne desem bilmiyorum. Another You-1 1991 info-icon
l feel like such a fool. l'm sorry. l am. Bir aptal gibi hissediyorum. Üzgünüm. Ben. Another You-1 1991 info-icon
l lost, you won. Ben kaybettim, sen kazandın. Another You-1 1991 info-icon
Let's bury the hatchet over a stein of Fielding in my your office. Benim...senin ofisinde Fielding bira bardağıyla savaş baltalarını gömüp barışalım. Another You-1 1991 info-icon
No, l don't Don't be a spoilsport! Hayır, olmaz Oyunbozanlık yapma! Another You-1 1991 info-icon
We don't have time. Abe or George, whatever.... Zamanımız yok. Abe veya George, her neyse.... Another You-1 1991 info-icon
Listen, George Dinle, George Another You-1 1991 info-icon
He's going to kill him! Onu öldürecek! Another You-1 1991 info-icon
Bring the casket down here quick! Çacuk tabutu buraya getirin! Another You-1 1991 info-icon
Come on, this way! Hadi, burdan! Another You-1 1991 info-icon
Onward! İleri! Another You-1 1991 info-icon
This is my brewery. Bira fabrikam. Another You-1 1991 info-icon
l earned it! You wanted to be in beer? Ben kazandım! Bira olmak ister miydin? Another You-1 1991 info-icon
Welcome to the business. İşe hoşgeldin. Another You-1 1991 info-icon
Dibbsy, l won't tell the police you tried to kill me! Dibbsy, beni öldürmeye çalıştığını polise söylemem! Another You-1 1991 info-icon
The name is Mr. Dibbs! Adı bay Dibbs! Another You-1 1991 info-icon
Eddie, l'm down here! Eddie, aşağıdayım! Another You-1 1991 info-icon
Oh, God! Ah, Allah'ım! Another You-1 1991 info-icon
Get the valve! Vanayı hallet! Another You-1 1991 info-icon
Will somebody please tell me what's going on? Lütfen birisi bana neler olduğunu anlatacak mı? Another You-1 1991 info-icon
Boy, that was good beer! Evlat, o iyi biraydı! Another You-1 1991 info-icon
Oh, honey! Oh, tatlım! Another You-1 1991 info-icon
Where's Dibbsy? Dibbsy nerede? Another You-1 1991 info-icon
Guard! Güvenlik! Another You-1 1991 info-icon
Get him out. Onu dışarı çıkarın. Another You-1 1991 info-icon
He's not Fielding. O Fielding değil. Another You-1 1991 info-icon
He's a liar. The man's a liar. O bir yalancı. Yalancı bir adam. Another You-1 1991 info-icon
lf you lie about this, you'll be lying for the rest of your life! Bunun için yalan söylersen, yaşamının geri kalanında da yalan söyleyeceksin! Another You-1 1991 info-icon
lf l don't tell the truth right now, will you ever believe me again? Hemen şimdi gerçeği söylemezsem, bir daha bana inanmayacak mısın? Another You-1 1991 info-icon
l love you, George. Seni seviyorum, George. Another You-1 1991 info-icon
Walk like a man, George. Adam gibi yürü, George. Another You-1 1991 info-icon
Don't do anything stupid! Aptalca bir şey yapma! Another You-1 1991 info-icon
We're pissing in tall cotton. Uzun pamuklara işiyeceğiz. Another You-1 1991 info-icon
Sorry, everybody. Üzgünüm, millet. Another You-1 1991 info-icon
l want to tell you something. Birşey demek istiyorum. Another You-1 1991 info-icon
Mr. Dibbs was telling the truth a little while ago. Bay Dibbs az önce gerçeği söylüyordu. Another You-1 1991 info-icon
l am a pathological liar. Ben hasta bir yalancıyım. Another You-1 1991 info-icon
l spent the last three years of my life in a sanitarium. Son üç yılımı sanatoryumda geçirdim. Another You-1 1991 info-icon
Shit, l'm broke. Hay aksi, yıkıldım. Another You-1 1991 info-icon
l'm a Volvo dealer, and my name happens to be George. Ben bir Volvo satıcısıyım, ve adım George olur. Another You-1 1991 info-icon
This Fielding's a beaut. George. Get used to George. Bu Fielding az bulunur. George. George'a alış. Another You-1 1991 info-icon
George Washington, as a matter of fact. İşin doğrusu George Washington. Another You-1 1991 info-icon
Hey, everybody! Take the rest of the day off. Hey, millet! Günün geri kalanında dinlenin. Another You-1 1991 info-icon
And forget about that five percent raise when you come back. Ve döndüğünüzde yüzde beş zammı unutun. Another You-1 1991 info-icon
lt'll be a ten percent raise. Yüzde on olacak. Another You-1 1991 info-icon
Stop fucking around! Okay, smile. Aptalca davranmayı kes! Tamam, gülümse. Another You-1 1991 info-icon
A little more. Great! Biraz daha. Harika! Another You-1 1991 info-icon
Can l have that card? O kartı alabilir miyim? Another You-1 1991 info-icon
Thank you. And l need your lipstick. Teşekkürler.Rujunada ihtiyacım var. Another You-1 1991 info-icon
l don't want to take a picture with no lipstick! Ruj ile resim çektirmek istemiyorum! Another You-1 1991 info-icon
You'll like this one. Bu hoşuna gidecek. Another You-1 1991 info-icon
l don't want no lipstick. Ruj istemem. Another You-1 1991 info-icon
They'll put me in a magazine. They'll take pictures. Alıp dergiye koyacaklar. Another You-1 1991 info-icon
Hey, what are you doing? Hey, ne yapıyorsun? Another You-1 1991 info-icon
l don't like to be touched! Ellenmekten hoşlanmam! Another You-1 1991 info-icon
Just keep your hands off! Ellerini çek üstümden! Another You-1 1991 info-icon
Don't ever caII my friend a shithead again, okay? Bir daha beni sakın boşkafa olarak çağırma dostum, tamam mı? Another You-1 1991 info-icon
July 5th, 1878. 5 Temmuz, 1878. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
It has always been my belief that Hindu women are unequaled in their beauty. Ben daima hindu kadınlarının eşi bulunmaz bir güzelliğe sahip oldularına inandım. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I'm certain that all the landlords' wives whom... Ben eminim ki mal sahiplerinin saklı tuttukları Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...they keep hidden are far prettier than... ...karıları daha güzel... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...this yellow mask like goddess. ...tıpkı bu sarı maskeli tanrıça gibi. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Like my patron Bhuwaneshwar Chowdhury ... Benim koruyucum Bhuwaneshwar Chowdhury gibi. ... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...the Hindu landlords vie with each other... ..Hindu mal sahiplerinden her biri birbirleriyle... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...for her favour through one or other access. ...onun rızası için yarışır. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Drumbeats and sacrificial blood combined grotesquely... 1 Vuruşlar ve kurbanlık kan barbarca... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...in a barbaric ritual. ...bir adete dönüştürüldü. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Last year Bhuwaneshwar was apparently vanquished... Anlaşılan geçen yıl Bhuwaneshwar, komşu mal sahibi tarafından Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...in showmanship by the neighbouring landlord. ...şovmenlikte alt edildi.... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I believe he intends to get his own back this year. Bu yıl ona geri sahip olmayı planlıyor. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Sometimes while he sits for my work, I catch snatches of that intent... Bazen O işim için beklerken niyetini kısa sürede çakarım... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...through the conversation he holds with his estate manager. ...muhabbet boyunca arazi yöneticisini bekler.. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
After the immersion of the image I hear that he took a vow... Görüntüye daldıktan sonra bir daha yenilmeyeceğine dair... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...that he would not be defeated again... ...yemin ettiğini duydum... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
And since then has been pursuing... ve ozamandan beri... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...whatever top conceit has seized his mind. ..kibrin en üst seviyesi aklını işgal etmekte. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
A month has elapsed since I came to the Borobari... Borobari'ye geldiğimden beri bir ay geçti... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4338
  • 4339
  • 4340
  • 4341
  • 4342
  • 4343
  • 4344
  • 4345
  • 4346
  • 4347
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact