Search
English Turkish Sentence Translations Page 4354
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They worshiped none instead of the goddess... after... | tanrıçanın yerine hiçbirşeye tapmadılar.. Sonra.. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...the immersion of the goddess, the second lady was burnt... | ...tanrıçanın vaftizi ikinci hanımı yaktı... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...on a sandal wood pyre with great pomp... | ...Büyük tantanayla tahtadan bir sandalda... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...it was said that she died of an incurable malady. | ...iyileştirelemez bir illetten öldüğü söylendi. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
No one knew what became of the young sculptor... | Kimse genç heykeltraşçıya ne olduğunu bilmiyor. çeviri=angeles | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Uma where are you, one year has passed by. | Uma nerdesin? bir yıl geçti. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
The whole palace of Giri is emerged into dark ness. | Tüm Giri sarayı, karanlık burunda ortaya çıktı | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
When will you come again? | Birdaha nezaman geleceksin? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Uma where are you, one year has passed by. | Uma nerdesin? bir yıl geçti.. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
The autumn sky is all lit up. | Gökyüzü sonbaharda tamamen aydınlanır | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
But everybody here are shedding tears. | Ama herkes burada, gözyaşlarını döküyor. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
When will this darkness turn into light? | Bu karanlık ışık ne zaman dönecek? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Uma please come back soon. | Uma lütfen yakında geri dön. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Life has become a pool of tears. | Hayat,gözyaşlarından bir göl oldu | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, San Francisco. Thank you so much. | Teşekkürler San Francisco. Çok sağ olun. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
So good to be here. | Burda olmak güzel. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
People were surprised | İnsanlar şaşırıyorlar. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
when I told 'em I was gonna tape my special in San Francisco. | Gösteriyi San Francisco'da yapacağımı söyleyince. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Said, "Why would you do that? | "Niye orda yapasın?" | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
That's the most politically correct city in the world." | "Dünyanın en politik doğrucu şehri orası." diyorlar. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Not when I'm on stage, it's not. | Ben sahnedeyken değil. 1 | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I love this place. One of my favorite cities to perform in. 1 | Burayı seviyorum. Gösterim için en favori şehirlerimden. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
It's a good place to hang out. | Burda takılmak güzel. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Got to walk around a little bit today. | Bugün biraz etrafta dolaştım. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Saw a baby. | Bir bebek gördüm. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Saw a baby locked inside the back of a hot car. | Sıcak bir aracın arka koltuğunda kilitli kalmıştı. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
So it's been a great day. | Yani gün harika geçti. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Love that. | Bayıldım. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Don't get me wrong. I'm not a monster. | Yanlış anlamayın. Canavar değilim ben. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I tried to help the baby. | Bebeğe yardım etmeye çalıştım. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Tried to throw a rock through the window. | Camdan taş atmayı denedim. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Window was down. | Cam kırıldı. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Ruined that baby's whole weekend. | Bebeğin tüm hafta sonunu mahvettim. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
It was worth it. | Ama değdi. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I love San Francisco. | San Francisco'yu seviyorum. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
One of my favorite things is how beautiful all the women are here. | En çok hoşuma giden burdaki kadınların çok güzel oluşu. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. Women in San Francisco are gorgeous. | Evet. San Francisco'daki kadınlar muhteşemler. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I say that despite what's... going on in this crowd tonight. | Üstelik bunu burdaki seyirciye rağmen söylüyorum. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
But you guys live here. | Ama erkekler burda yaşıyorsunuz. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
You guys live here. You've seen 'em. | Görmüşsünüzdür. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I was in a bar last night, saw this beautiful woman. | Geçen gece bardaydım. Çok güzel bir kadın gördüm. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Like a supermodel. | Süper model gibiydi. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I walked up, I was like, "Hey, where you from? | Yanaştım ve sordum: "Hey, nerelisin?" | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
What do you do?" | "Ne yapıyorsun?" | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
She goes, "Oh, me? I live here in San Francisco. | "Ben mi? San Francisco'da yaşıyorum." | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I'm a brain surgeon." | "Beyin cerrahıyım." dedi. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I don't know if this makes me sexist, but I was really impressed. | Bilmem bu beni cinsiyetçi yapar mı ama çok etkilendim. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
You know? I mean... | Yani demek istediğim... | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Most women... can't pull off sarcasm. | Bir çok kadın iğnelemeyi başaramıyor bile. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
This is gonna be a good show. | Güzel bir gösteri olacak anlaşılan. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
See, that joke, that joke is a test. | Bakın bu şaka bir testti. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
To see if you guys are cool or not. | Sizin nabzınızı ölçmek için. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
That thing about the baby in the car, that's just me clearing my throat. | Bebek ve araç hikayesi ise benim sadece boğazımı temizlememdi. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
That joke's the test. If you guys laugh at that joke, | O şaka bir testti. Eğer ona güldüyseniz... | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
whole show goes great. | ...tüm gösteri harika geçecek demektir. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
You don't laugh at that joke, whole show goes bad. | Gülmediyseniz berbat geçecektir. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
And I've had shows go very, very bad. | Ve benim çok ama çok berbat gösterilerim oldu. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Doesn't matter to me at all. | Bana göre hava hoş. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Now, this next joke, this next joke is a test | Şimdiki şaka ise yine bir test. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
to see how cool you are. | Bakalım ne kadar serinkanlısınız. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I used to have a son. | Önceden bir oğlum vardı. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Already some of you see where this is going, that's good. | Bazılarınız çoktan nereye varacağımı anladı. Güzel. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
That's good. | Bu güzel bir şey. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I used to have a little two year old son, but he died. | İki yaşında küçük bir oğlum vardı ama öldü. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
The same way Eric Clapton's son died. | Eric Clapton'ın oğluyla aynı nedenden öldü. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
For inspiration. | İlham için. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I'm not gonna lie, this is the best that joke has ever done. | Yalan söylemeyeceğim. Bu yapılmış en iyi şaka. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
You guys kinda laughed, | Güler gibi oldunuz. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
then started talking to each other for some reason. | Nedense sonra birbirinizle konuşmaya başladınız. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Then started clapping, that is amazing. | Sonra da alkışladınız. İnanılmaz bir şey. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Most people just boo me. | Genelde bir çok kişi sadece yuhalıyor. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
But if you didn't understand the joke... don't worry. | Ama şakayı anlamadıysanız. Telaş yapmayın. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
It's a complicated joke, a lot of things you gotta know. | Zor bir şaka. Bir çok şeyi bilmeniz gerekiyor. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
That joke is like an onion. | Şaka bir soğan gibiydi. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
You've gotta know who Eric Clapton is. | Eric Clapton kim onu bilmelisiniz. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Not a given these days. | Bugünlerde pek bilinmiyor. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
You've gotta know about his kid. | Çocuğunu bilmeniz lazım. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
You gotta know how clumsy that little lad was. | Çocuğunun ne kadar beceriksiz olduğunu bilmeniz lazım. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
You gotta know about that terrible fucking song. | Yaptığı o berbat şarkıyı bilmeniz lazım. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
And then you gotta think all that's funny. | Ve sonra tüm bunların komik olduğunu düşünmeniz lazım. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Now, I gotta get to know you guys a little bit. | Şimdi sizi biraz tanımam lazım. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Starting with you for sure. | Elbette seninle başlayalım. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I can tell you're a big comedy fan and bat shit insane. | Anlaşılan büyük bir komedi hayranı ve büyük bir kaçıksın. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Did you just come from the fucking dentist or what? | Yoksa dişçiden falan mı geldin? | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Peggy Jo. Peggy. | Peggy Jo. Peggy. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Peggy, what do you try to do? | Peggy, ne yapmaya çalışıyorsun? | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Not a lot, I'm disabled. | Hiç, engelliyim ben. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
You're disabled? I know you're disabled. | Engellisin? Biliyorum engelli olduğunu. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Is this your husband with you? Okay. | Yanındaki eşin mi? Peki. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Sir, what do you do, so I can move the fuck on. | Beyefendi, siz ne yapıyorsunuz, söyleyin de devam edebileyim. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I'm an electrician. You're an electrician? | Elektrikçiyim. Elektrikçisin? | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Great. That's an honorable job. That's a good job to have. | Harika. Saygın bir meslek. Güzel bir meslek. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I'm sure you shock the shit out of her on a daily basis. | Emininin, her gün eşinin haşatını çıkartıyorsundur elektrikle. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Electrician. | Elektrikçi. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
It's a wonderful job. | Harika bir meslek. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
There's a lot of bad jobs out there, I'll tell you that right now. | Ama berbat meslekler de var. Hemen söyleyeyim. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Lot of bad jobs. | Bir çok berbat meslek var. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
Hell, my Uncle John runs a summer camp for... | Amcam John, bir yaz kampı yürütüyor. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
kids about to get molested. | Taciz edilmek üzere olan çocuklar için. | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |
I know, right? | Değil mi ama? | Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 | 2015 | ![]() |