Search
English Turkish Sentence Translations Page 4353
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...a priest to enter your bed room... | izin ver... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Then I had asked you not to do so... but you didn't... | Sana öyle yapmamanı söyledim.Ama sen yaptın... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...listen to me then... what good will lamenting over it do now? | ...ozaman dinle beni... bunun üzerine yas tutmanın neresi güzel?Şimdi nolacak? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
You don't sleep this side... you have forgotten... | bu köşede uyuyamazsın... Birkaç aydır ... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...all that in these few months... | ...hepisini unuttun... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Come... come closer... | Gel... yaklaş... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Don't you need a Brahmin for me? | Benim için bir brahmana mı ihtiyacın var? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Won't Bhattacharya read the holy book? | Bhattacharya, kutsal kitabı okumayacak mı? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Do you love me, wife? | beni seviyor musun,karıcım? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Don't you know that? | Bunu bilmiyor musun? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
I know... what all can you do for me? | Biliyorum... Benim için tam olrak ne yapabilirsin? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
What do you want? You want me to worship... | Ne yapmak istiyorsun? Göğsümün kanına ibadet | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...with the blood of my bosom? So that I give birth to a son? | ...etmek için mi beni istiyorsun? Yani benim bir oğlan doğurmamı mı? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Not for me, but for you younger wife... shall I do that? | benim için değil, Ama senin genç karın için mi bunu yapmalıyım? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...Will you be happy then? | ...Ozaman mutlu olacak mısın? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
You won't have to do all that... can you fast... | Hepisini yapmak zorunda değilsin. Çabuk olur musun? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...for the day till 6th? Everyday? | ...ayın altısına kadar gün boyunca? Hergün mü? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Only this much? Whom do I fast for four times a week, tell me? | Sadece bu kadar mı? Çacuk olmak için 4 haftalık zaman mı var,söyle bana. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
You can eat once but that also vegetarian food... | birkez yiyebilirsin ama vejeteryanlar... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...Preferably boiled food... | ...yemeği birkez kaynatır... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Well... what will I do on the day after no moon? | Şey... Hiçbir ay ne yapacağım ben? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
You better consult with the priest once... | Birkez rahibe danışman daha iyi. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
They have only told this... | Onlar sadece bunu söyledi. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
What do you mean by 'they'? Did you call for more... | Onlarda derken neyi kastediyorsun? Daha fazla mı... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...priest? You have gone crazy to have a son... 1 | ...rahip çağırdın? Bir oğula sahip olmak için çıldıracaksın. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
You don't have to do anything, wife... please follow this... | Sen herhangi birşey yapmak zorunda değilsin,karıcğım. lütfen bu bir kaç gün... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...for a few days... 5 Brahmins will bless you on the 6th day... | ...için takip et. 5 brahman 6.gün seni kutsayacak. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Then we'll have to feed them... | Birazdan onları beslememiz gerek. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Indeed... it's very hard... will you be able to do it, wife? | Cidden bu çok zor... Bunu yapabilecek misin,karıcığım? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...Swear on me... touch me and say... wife? | ...bana yemin et... dokun bana ve söyle... karıcığım? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
What happened... why did you come back? | Noldu? Neden geri döndün? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Why are you crying now? Go and show him your body... | Şimdi neden ağlıyorsun?Git ve ona görün. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
show him your leg... you only started all these. | Ona bacağını göster... Sadece buna başla. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Now they want you... don't do this... why are you crying? | Şimdi seni istiyorlar.. yapma bunu... Neden ağlıyorsun? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...Listen... let me tell you that whatever has happened... | ...Dinle... Ne söylüyorsam onu yap. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...has happened for your best... it'll be good for you... | ...senin için en iyisi bu... Senin en iyisi bu olacak.. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...you better go to them... | ...senin için en iyisi onlara gitmen.. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
It's only a matter of one night... why are you... | Yalnızca tek gece için.... niye çok fazla... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...bothering so much? You only say that your husband is a... | sıkıntı veriyorsun? Sen yalnızca kocanın zehirsiz bir... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...poison less snake... there will be 5 Brahmins there... | ...yılan olduğunu söylüyorsun... Orada, 5 brahman olacak, biri kesinlikle, | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...one will definitely work for you... | ...senin için çalışacak... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
You have to become a mother... then you'll see... | Anne olman gerek... ozaman göreceksin... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...your sad days will end... you'll live like a queen... | ...üzgün günler sona erecek... Kraliçe gibi yaşayacaksın... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you understand that your husband is... | Kocanın iyiliği için seni kulladıklarını | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...using you for his benefit... you also think of your benefit... | ...neden anlamıyorsun?... Sen sadece kendi çıkarını düşünüyorsun. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
What... did I give you a bad idea? | ne... Sana kötü bir fikir verdim mi? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
You are right... I myself will have to think of my... | Haklısın... Kendim hakkında ... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...own good... please arrange for my food... | ...iyi düşünmek zorundayım...Lütfen 25 eylülde yiyeceğimi... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
September 25th... early this morning I caught... | hazırla... Bu sabah erkenden bir an mest edici bir... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...a glimpse of a ravishing vision... | ...güzelliğinin etkisine kapıldım... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...the beauty whom I saw on the veranda upstairs... | ...yukarıda verandada gördüğüm güzellik..... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...why did it have to be on the last day of my sojourn? | ...neden geçiçi gördüğüm birşeydi | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
If she had early been the subject of my art rather... | Eğer O önceden basit Bhubaneshwar'dan ziyade ... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...than the uncool Bhubaneshwar... | ...benim sanatımın konusu olmuş olsaydı... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
By her attire I recognised her to be one of the begums... | Onu giyiminden tanırdım... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...who knows what other perhaps greater beauties lie | ...Kimin daha güzel olup ve bambu ekranlarında | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...hidden behind those bamboo screens. | ...kimin gizlenip yalan söylediği bilinirdi. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
My work here is over... this is probably my last journal... | Benim işim burda bitti...Muhtemelen yarın öğlen... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...entry here... before I depart tomorrow at noon... | ... ayrılmadan önce buray son girişim... ... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Sahib... | Sahib... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Yes... what can I do for you? | Evet... Senin için ne yapabilirim? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
These gifts have come from my village... | Bu hediyeler köyümden geldi... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...I have become the father of a daughter... | ...Ben bir kız babası oldum... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Ah, that's great! Congratulations! Congratulations! | Ah, bu mükemmel! Tebrikler! Tebrikler! | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Are you upset? Aren't you happy? | Üzntülü müsün?Mutlu değil misin? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Yes... yes... | Evet... evet... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Have you finished your painting? | resmini bitirdin mi? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Yes... and what about your work? | Evet..İşin ne oldu? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
A little bit of work is left... but you'll recognize the face... | Biraz kaldı... Ama yüzü tanıyacaksın... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Ah... well... isn't it covered? | Ah... şey... örtülü mü? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
I'll remove the cover for you... I had a desire that you'll see it... | senin için örtüyü çıkaracağım. Onu görmen için bir isteğim var. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Good lord! What a remarkable likeness! | Tanrıya şükür! Ne büyük bir benzerlik. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Where do you all stay... | Hepiniz nerde kaldınız? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Where are the two ladies of the house? | Evin iki hanımı da nerde? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Go fast... ask them to come to the temple... | Çabuk git.onlara tapınağa gelmelerini söyle. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
What's up? You haven't have bath yet... | Sorun ne?henüz banyo yapmadın mı? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...you haven't even changed your clothes... what? O my god! | ...Daha giysilerini bile değiştirmemişsin. Ne?Aman tanrım! | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
What a disaster! Today you are supposed to go to the Brahmins... | Ne felaket!Bugün brahmanlara gitmen gerek. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
I'll go... | gideceğim... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
What are you saying? | Ne söylüyorsun sen? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Shut up! If any body comes to know I'll tear your... | Kapa çeneni! Eğer herhangi bir kişi öğrenirse | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...tongue... make sure that nobody comes to know... | ...dilini koparırım... Kimsenin bilmediğinden emin ol... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
I'll go... I'll go... I'll go... | gideceğim...gideceğim... gideceğim... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
But your body will know everything... | Ama vücudun herşeyi bilecek. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
I'll go... I'll go... | gideceğim...gideceğim... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
This is destiny... | Bu kader... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Who can destiny, tell me? | Kimin kaderi,söyle bana? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
I'll go... I'll go... | gideceğim... gideceğim... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Cool down... cool down... | Sakinleş...Sakinleş | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Get up... I'll fetch water for you... have a bath... | kalk... Senin için su getireceğim.Banyo yap. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Beat the drums harder... | Davula daha sert vur... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Younger mistress! | genç hanım! | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Open the door... come and look what a disaster has happened! | Aç kapıyı... Gel ve felaketin ne olduğunu gör. | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Master... where are you going? | Efendi... Nereye gidiyorsunuz? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Cool down, master... what are you doing? | Sakinleşin, Efendi... Ne yapıyorsun? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Have you heard the news? Have you heard the news? | Yeni haberleri duydun mu? Yeni haberleri duydun mu? | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...What a shame! The face of the idol is exactly like... | ...Ne utanç verici! Putun yüzü tıpkı ... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...that of younger mistress! | ...genç hanımınki gibi! | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
Yoshomoti... Yoshomoti... Yoshomoti... open the door | Yoshomoti... Yoshomoti... Yoshomoti... kapıyı aç | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |
...no... no... no... no... no... | ...hayır... hayır...hayır... hayır... hayır... | Antarmahal Views of the inner Chamber-1 | 2005 | ![]() |