Search
English Turkish Sentence Translations Page 4482
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Exactly. Just as you say. | Aynen söylediğin gibi. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We must get rid of every single demon. | Tüm iblisleri tek tek ortadan kaldırmalıyız. Rin! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Let go, Rin. | Bırak Rin. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Do you really want to kill every demon there is? | Gerçekten her iblisi öldürmek mi istiyorsun? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Exorcists are not | İblis Kovucu'lar kasap değildir! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I said let go! | Bırak dedim! "Bir sorun mu vardı" deme bana! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What did you do to him? | Ne yaptın ona? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Okumura speaking. | Ben Okumura. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Yes. Understood. | Evet. Anladım. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Bourguignon.umura to the Vatican Headquarters immediately. | Bourguignon, Rin Okumura'yı derhal Vatikan karargahına götür. Şey olabilir mi acaba... Acaba ne olabilir... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| You said the checkups all returned negative! | İşe yaramaz bir aptaldan başka bir şey değil o. Tüm kontrollerin negatif sonuç verdiğini söylemiştin! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Was that all a lie? | Yalan mıydı? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| It's none of your business. | Seni ilgilendirmez. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| If this plan succeeds we all will be saved. | Bu plan başarıya ulaşırsa hepimiz kurtulacağız. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Stay out of my way! | Çekil yolumdan! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I have the authority to lock you up too! | Seni de hapse attırma yetkisine sahibim! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We'll be saved? | Hepimiz kurtulacak mıyız? Sen... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What are you talking about? | Neden bahsediyorsun sen? Hocam? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Damn Scaredy Four Eyes. | Ulan ödlek dörtgöz... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Bloodsucker weapons? What's that? | Kam emici silahlar mı? O da nedir? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| 's a type o' demon swords that be suckin' human blood. | İnsan kanı emen bir tür iblis kılıcı. Bir türlü uyanmadın, Yuki de seni başka bir odaya taşımak zorunda kaldı. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I check'd the photo ye sent me 'n' it seems t' have been possess'd by a certain count in Transylvania. | Olamaz... Gönderdiğiniz fotoğrafı kontrol ettim de... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Why are they making us use this kinda stuff? | Niye elimize bu tür silahlar verdiler? Ne demek istiyorsun? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What makes ye think I'd know? | Ben nereden bileyim? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Anyway, jus' try t' use 'em as lil' as possible. | Neyse, onları mümkün olduğunca az kullanın. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Thanks. Sorry I called so early. | Teşekkürler. Bu saatte aradığım için kusura bakma. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| This shit just doesn't feel right. | Bu işte bir terslik var. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Bon, where are you going? | Bon, nereye gidiyorsun? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| To the young professor's place. | Genç hocanın yanına. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| He's in charge of this so if I ask he should tell me something. | Bu işin başında o olduğuna göre sorularımı da cevaplandırmalı. İyisin Izumo. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| As if he'd tell you anything. | Sanki sana cevap verir de... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| You'd better look for a more talkative professor. | Daha konuşkan bir hoca bulmalısın. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Talkative? | Konuşkan mı? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Like Professor Tsubaki? | Tsubaki Hoca gibi mi? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| That's it! | İşte bu! Okumura'nın kardeşi... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Are you awake? | Uyuyor musun? Bunun gibi Japon tarzı kılıçları dövebilmek için... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Mephisto? | Mephisto? Hiçbir şey... Gidip meyveli süt almam lazım. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| This is the lowest level of the Vatican Headquarters, | Burası Vatikan karargahının en alt katı... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| and this prison is often called the Cocytus. | ...ve bu hapishane, Cocytus olarak da bilinir. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| A prison? | Hapishane mi? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| It surprises me greatly to meet you here. | Seni burada görmek beni oldukça şaşırttı. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Pray tell me the details of how you ended up here? | Buraya nasıl düştüğünün detaylarını anlatmaya lütfeder misin? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Professor Okumura as Paladin? | Okumura Hoca, Paladin mi oldu? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| And he engaged in a demon hunt... | Beklesene! Bon! Ve bir iblis avı başlattı öyle mi... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| This is most fascinating. | Ne kadar enteresan. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| So why are you locked up? | Sen neden hapistesin peki? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Eins, zwei, drei! | Bir, iki, üç! Öyle olsa bile onu bu şekilde bırakamayız. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| It happened 500 years ago. | Her şey 500 yıl önce başladı. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Picture cards? | Resim mi çizdin? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I, Johann Faust, was immersed in the most advanced branch of science of the time, artificial life research. | Ben, Johann Faust, dönemin en gelişmiş bilim dalı olan... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I totally can't see the resemblance... | Resmi zerre benzetemedim... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Keep your comments to yourself. | Yorumlarını kendine sakla. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| When the Vatican forbid every aspect of creating life, | Vatikan, yaşam yaratmayı tümüyle yasaklayınca... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I left my laboratory to my students, | ...laboratuvarımı öğrencilerime bıraktım. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| but apparently they continued my line of research. | Anlaşılan onlar araştırmamı devam ettirmişler. Belki tamir etmeyi deneyebiliriz. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| And that's... | Bu yer... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Indeed. | Evet öyle. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| The laboratory is located in Poland. | Laboratuvar Polonya'daydı. Kimse yok mu! Kız arkadaşı mı acaba? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Neuhaus is the student of my student's student, and so on and so forth. | Neuhaus, öğrencimin öğrencisinin öğrencisi falandı. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Wait a sec. Professor Neuhaus said that someone revived his wife. | Dur biraz. Neuhaus Hoca, birinin onun karısını dirilttiğini söylemişti. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Most likely that someone set a trap for him. | Muhtemelen o birisi ona bir tuzak kurmuştur. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Someone? Who? | Kim? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Someone who dislikes me, of course. | Benden hoşlanmayan biri elbette. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Thank you for the important information. | Kıymetli bilgiler için teşekkürler. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| It is about time I take my leave. | Ufak ufak kaçmanın vakti geldi. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Wait a second! | Dur bir saniye! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Take me with you! | Beni de götür! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I refuse. Can you not hear the bells signaling the start of the play? | Bunu reddediyorum. Oyunun başlangıcını müjdeleyen çanları duymuyor musun? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I have no intention to miss a moment of this wonderful show. | Bu harika gösterinin tek bir anını bile kaçırmaya niyetim yok. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Then, if I may beg your pardon. | Öyleyse, müsaadenle... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Hey, wait! You damn clown! I said wait! | Dur, bekle! Manyak palyaço! Bekle dedim sana! Sana uyar mı? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Your Eminence, Mephisto has... | Kardinal, Mephisto kaçmış... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Sir Auguste. | Sör Auguste. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| You and Bourguignon are to bolster the defence. | Sen ve Bourguignon güvenliği sağlayacaksınız. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| No one may interrupt the ceremony we will be performing. | Gerçekleştireceğimiz töreni kimsenin bölmesine izin vermeyin. Şeytan'ı asla affetmeyeceğim... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| As you command. | Emredersiniz. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I see. Now that I meet you in person I see the resemblance to Yuri is even greater. | Sonunda tanışabildik. Yuri'ye olan benzerliğini şimdi daha iyi fark ediyorum. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I am Ernst Frederik Egin. Nice to meet you, my grandson. | Ben Ernst Frederik Egin. Tanıştığımıza memnun oldum torunum. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Okumura got sentenced to death? | Okumura ölüm cezasına mı çarptırıldı? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Why would they do that? | Neden böyle bir şey yapsınlar ki? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| He was supposed to be kept safe until the Exorcist Authorization Exam... | İblis Kovucu Sınavı'na kadar güvende tutulması gerekiyordu sanıyordum... {\an8}Yukio Paladin rütbesini kaybetti ve tekrar Orta Birinci Sınıf oldu. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Ah well, the Headquarters are in chaos as well. | Karargahta da bir kaos ortamı var... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We are waiting for Branch Head Okumura's commands as well. | Başkan Okumura'nın talimatlarını bekliyoruz. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| And where is Rin now? | Rin şimdi nerede peki? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I don't know that, but I heard the execution will be carried out at the top of the True Cross Academy. | Bilmiyorum fakat infazın True Cross Akademisi'nin çatısında olacağını duydum. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| At the top? | Çatıda mı? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| None shall pass here alive. | Kimse buradan canlı bir şekilde geçemez. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What the hell are you planning? | Ne planlıyorsun? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| This is the wood of the cross on which hung the Saviour of the world... Come let us worship. | Bu, dünyanın kurtarıcısının asıldığı çarmıh. Gelin dua edelim. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Ye people: what have I made you | İnsanlar, size ne yaptım? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| or in what have I offended you? Answer me. | Nasıl gücendirdim sizi? Cevap verin bana. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| O Sacred God, | Ey kutsal Tanrı! {\an8}Tek dileğim yıkımdan kurtulabilmek... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| O Strong saint, | Ey güçlü aziz... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| O Immortal saint, have mercy on us. | Ey ölümsüz aziz, bize merhamet et. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| This is the wood of the cross on which hung the Saviour of the world... | Bu, dünyanın kurtarıcısının asıldığı çarmıh. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| O blood of pitiful demon! Show us the Gates of Hell! | Ey zavallı iblislerin kanı! Bize cehennemin kapılarını göster! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Professor! | Hocam! Görüşürüz! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Return to your stations right away. | Derhal yerlerinize dönün. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| The plan is being carried out right now. | Plan şu anda uygulanmakta. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Why are they executing Okumura? He hasn't done anything! | Neden Okumura'yı infaz ediyorlar? O hiçbir şey yapmadı! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 |