• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 458

English Turkish Film Name Film Year Details
Then I can pick my projects. Kendi projelerimi götürebilirim. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Only wanna answer to Charlie. That's all I wanna do anyway. Sadece Charlie'ye hesap vermem gerekir. İşte bu tam da istediğim şey. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Am I talking too much. I'm talking too much. Çok mu konuşuyorum? Çok konuşuyorum. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Are you okay? Yeah. No, I'm fine. Sen iyi misin? Evet. Yani hayır. Evet iyiyim. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Is this you stoned? Zom musun? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You get all paranoid and distant? I'm fine. Bu mesafede canın mı sıkılıyor? Hayır. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I had a thing. Bir şey var elimde. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
With her? No. Onunla mı ilgili? Hayır. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You can tell me about her. No, it's not her. It's just... It's nothing. Bana ondan bahsedebilirsin. Hayır, onunla ilgili değil. Yok bir şey. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
My book got killed. Kitabım patladı. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Like really killed. Ciddi anlamda elimde patladı yani. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
The reviews were... Eleştiriler sanki... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
It was like I murdered their children or something. Sanki onların çocuklarını öldürmüşüm gibiydi. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You know what? You just gotta move on. It's your second book, you know. Biliyor musun? Sadece devam etmelisin. Bu daha senin ikinci kitabın. Sen de biliyorsun. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
"Move on. " Move on to what? "Devam etmek." Neye devam edeyim ki? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
It's... No one's gonna read my book now. Bundan sonra kimse benim kitaplarımı okumaz artık. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Well, I think it's good. Bence o kitap iyi. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Nobody gives a shit. I mean, no one cares. Kimse takmadı bile. Yani demek istediğim, kimsenin umrunda değil. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You know, I wanna do something in my life. Hayatımda bir şeyler başarmak istediğimi biliyorsun. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I wanna... I want... You know? I want... Yapmak... Başarmak... Biliyor musun? Yapmak işte... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Come on, you're just stoned. Come on. Haydi ama sadece ufak bir başarısızlık. Haydi ama. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I want what I do to matter. What I do matters. Bir şeyler başarmalıyım. Neye mal olursa olsun. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
And I don't wanna just move widgets around. Sadece ufak bir şeylerin yerlerini değiştirmek ötesi olmalı. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You mean, like, ensuring the continuing growth of major corporations? Büyük şirketlerin daha da büyümesini sağlamak gibi bir şey mi? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Hey, without you, who'd exploit the people, rape the land and make billions? Sen olmasan kim toprakların üstüne atlayıp milyarlar kazanırdı ki? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
That's not very funny. Hiç komik değildi. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Actually, it is. Kesinlikle komikti. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I'm paid fairly for the work I do. Yaptığım işten iyi kazanıyorum. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
High school teachers barely exist over the poverty line. Lise öğretmenleri fakirlik sınırının hemen üstünde yaşıyor. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Maybe I deserve more. Maybe... Belki daha fazlasını hak ediyorum. Belki... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Maybe my contribution to the health of this nation is actually worth more. Belki de bu ülkenin sağlığına yaptığım katkı çok daha değerlidir. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Dollars, right? It's all about dollars. Dolarlar değil mi? Hepsi dolarlarla ilgili. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Yeah. Actually, it is. Evet. Kesinlikle öyle. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You don't create anything. I mean, you don't... You just move numbers around. Bir şey yaratmıyorsun... Yani demek istediğim... Sadece rakamları oradan oraya taşıyorsun. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Mmm. Right? Değil mi? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I create efficiency, Refahı sağlayan... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
which creates wealth. ...verimliliği ben yaratıyorum. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
For what? For money. Ne için? Para için. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
If you do it for the money, then you're just a whore. Bunu sadece para için yapıyorsan, o zaman kaltağın tekisin. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I do it just for the money. Seriously. Bunu sadece para için yapıyorum. Çok ciddiyim. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Wow. Look at you, you bourgeois pig. Bak şu burjuva domuzuna. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Look at you, commie bastard. Sen kendine bak komünist piç. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Seriously. Seriously? Gerçekten. Gerçekten mi? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Yeah. Okay. Seriously, I think that life is fucking short. Evet. Tamam. Aslında düşündüğüm şey bu hayatın oldukça kısa olması. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
And we're animals, and we have to fucking fight for our food, Ve bizler hayvanız ve ekmeğimiz için ve zayıf bir şekilde ölmemek... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
and the weak die, and the strong survive. ...güçlü bir şekilde hayatta kalmak için savaşıyoruz. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Wow. Who are you? Sen de kimsin? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
And what are you doing in my room? Ve odamda ne arıyorsun? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
What are you doing? What do you think I'm doing? Ne yapıyorsun? Ne yaptığımı sanıyorsun? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You're leaving? Gidiyor musun? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Not everyone gets to just lay around and have their fucking feelings all day long. Herkes senin gibi orada burada yattığı yerden milletin duygularının amına koymuyor. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Okay? And, you know, gets to sort of turn everything that they think or they see... Tamam mı? Ve biliyor musun bilmem ama dünyayı daha güzel bir yer yapmak için... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
into some meaningful reflection of life that makes the world a better place. ...anlamlı bir şeyler peşinde gün boyu oradan oraya koşturuyorlar. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
It's just a book. Bu sadece bir kitap. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
"The best part of this"... En iyi tarafı... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
"The best part of this self loathing travesty of a novel is its length. Bu nefret ettiğim kitabın en komik tarafı da uzunluğu aslında. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
At 139 pages, Tam 139 sayfa. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
at least one only has to suffer through it briefly. " Her bir sayfasını yazmak için harcadığım çabayı düşünemiyorum. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Not just a book. O sadece bir kitap değil. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Why wouldn't you? Do you love her? Mm hmm. Neden yapmadın? Onu gerçekten seviyor musun? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Of course I love her. Then do it. Tabi ki onu seviyorum. Yap o zaman. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You want me to do it. Yapmamı istiyorsun. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I don't want you to do anything. Yes, you do. You want me to do it. Ben senden bir şey yapmanı istemedim. İstedin. Yapmamı istedin. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
No. I want you to do what you feel. Hayır. Ne hissediyorsan onu yapmanı istedim. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Yeah, you know why? Why? Neden biliyor musun? Neden? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Because you want an out, that's why. Çünkü bu ilişkiyi bitirmek istiyorsun, işte bundan. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
No. Yes. Hayır. Evet. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I'm saying, if you love her, if that's true, Dediğim şey onu seviyorsan ve bu gerçekten doğruysa... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
then you should ask her. ...ona teklif etmen gerektiği. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Why aren't we together? We are together. Neden birlikte değiliz? Birlikteyiz. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Why aren't we living together? Neden birlikte yaşamıyoruz? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Oh, you mean, like, "together" together. Birlikte yaşamak ile kastettiğin... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Really, like, the house and chimney, ...bir ev ve bahçe... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
and the picket fence and the doggies. ...bir tahta çit ve köpeklerimizin olması mı? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Let's see. Um... Duruma bir bakalım. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You have a husband. Senin bir kocan var. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You have a girlfriend. Yes. Right. I forgot. There's that. Senin de bir kız arkadaşın var. Evet. Unutmuşum. Doğru ya. İşte bu. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Husband. Girlfriend. Husband. I'm serious. Koca. Kız arkadaş. Koca. Ben ciddiyim. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Get a divorce. Boşan o zaman. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You want me to get a divorce? Yes. Boşanmamı mı istiyorsun? Evet. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Are you serious? You want me to get a divorce? Yes. Ciddi misin? Gerçekten boşanmamı mı istiyorsun? Evet. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Because you're getting married. Çünkü sen evleneceksin benimle. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
And I think that you should. Bence de evlenmelisin. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Is anybody doing it buffalo style? Bufalo gibi yapan var mı aşağıda? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
How's things goin' down there? Your lives turning out just the way you thought it would? Aşağıda işler nasıl gidiyor? Hayatlarınız olması gerektiği gibi mi devam ediyor? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
What? Your lives turning out just the way you thought it would? Ne? Hayatlarınız olması gerektiği gibi mi devam ediyor? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Whoo! I know. It's a fucking puzzle. Biliyorum. Bulmaca gibi. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Help me put it together. Yerlerine koymamı sağlayın. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
How was it? Did you have a a band or a deejay? Nasıl gitti? Orkestra mı yoksa deejay mi vardı? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Uh, we had a deejay. Deejay vardı. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Were there a lot of people there? Çok insan var mıydı? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Like 70 something, 75. Oh, yeah? 70, 75 kişi kadar vardı. Öyle mi? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
It was at night, right? Isn't that what you said? Yeah, it was a beautiful night. Geceydi değil mi? Öyle demiştin sanki değil mi? Evet, güzel bir geceydi. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
It actually was supposed to be bad weather, but... Havanın kötü olmasını bekliyordum ama... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
It sounds corny, but it was kind of a magical day. Belki inanmayacaksın ama büyüleyici bir gündü. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You know, I I don't... know how much I believe in it, Biliyorum ya da bilmiyorum ama... Bütün hepsinin bir kurum dahilinde olması... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
the whole thing as an institution, but I actually had a fucking great time. ...beni oldukça şaşırttı ama her şekilde çok güzel bir oldu. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I never get her anything or... I buy her presents, but I take her to the store, Hediye falan almadım ama... Onu bir mağazaya götürdüm ve istediğini seçmesini istedim. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
and I ask her, you know, pick out whatever she likes, and she hates that, so... Satın aldığı şeyler iğrençti ama her şekilde çok şaşırdı bu yaptığıma. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
I surprised her with this. Bir şekilde onu şaşırtmış oldum. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 453
  • 454
  • 455
  • 456
  • 457
  • 458
  • 459
  • 460
  • 461
  • 462
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact