• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 454

English Turkish Film Name Film Year Details
Ju An! Ju An! Olamaz. 26 Years-1 2012 info-icon
Hyeong, hurry and come over! Hyeong, çabuk bu tarafa gel! 26 Years-1 2012 info-icon
Is backup coming? They're pushing through. Destek geliyor mu? Onları tutmakta zorlanıyoruz. 26 Years-1 2012 info-icon
It's Sim Mi Jin, right? Sim Mi Jin, değil mi? Yakalayın onu! 26 Years-1 2012 info-icon
Hurry up and catch her! Çabuk olun ve onu yakalayın! 26 Years-1 2012 info-icon
Ju An. Ju An. 26 Years-1 2012 info-icon
Don't die. Ju An. Ölme. 26 Years-1 2012 info-icon
We're going to die anyway. Nasılsa bir gün öleceğiz. 26 Years-1 2012 info-icon
Ju An. Ju An. Baba, baba... 26 Years-1 2012 info-icon
His excellency is honest. Ekselans dürüst bir adamdır. 26 Years-1 2012 info-icon
Don't say any more, Ma Sang Yeol. Tek kelime bile etme, Ma Sang Yeol. 26 Years-1 2012 info-icon
Don't shoot people with a gun anymore. Bundan sonra insanlara ateş etme. 26 Years-1 2012 info-icon
Chief Ma! What are you doing? Hurry up and fire. Şef Ma! Ne sallanıyorsun? Çabuk ol da vur şunu. 26 Years-1 2012 info-icon
Don't give me orders! What? Bana emir verme! Ne dedin? 26 Years-1 2012 info-icon
Don't give me orders! Bana artık emir verme diyorum! Şef silahını bırak! 26 Years-1 2012 info-icon
To me... Bana... 26 Years-1 2012 info-icon
Don't give me orders, understood? ...bir daha asla emir verme, anladın mı? 26 Years-1 2012 info-icon
Fuck, what's going on? Gwak Jin Bae. Lânet olsun, bunlar ne halt ediyorlar?! Gwak Jin Bae. 26 Years-1 2012 info-icon
Hurry up and fire. That why you can be forgiven. Çabuk ona ateş et. Yoksa asla bağışlanmayacağız. 26 Years-1 2012 info-icon
We mustn't waste this opportunity. Bu fırsatı ziyan etmemeliyiz. 26 Years-1 2012 info-icon
It has to end here. Hurry up and fire. Burada sona ermeli. Ateş et. 26 Years-1 2012 info-icon
Move aside. Çekil kenara. 26 Years-1 2012 info-icon
I said not to give me orders. Kimse bana emir vermesin artık. 26 Years-1 2012 info-icon
I promised my sister I'd be a good police officer! İyi bir polis memuru olacağıma dair ablama söz vermiştim! 26 Years-1 2012 info-icon
Then tell me how you lived up to now. Peki sen bugüne kadar nasıl yaşadın? Söyle bana! 26 Years-1 2012 info-icon
Don't police officers rescue citizens in dire straits? Masum vatandaşları korumak bir polisin görevi değil midir? 26 Years-1 2012 info-icon
Is that murderer a good citizen? O içerdeki orospu çocuğu masum bir vatandaş mı? 26 Years-1 2012 info-icon
Is being the bodyguard of a murderer being a police officer? Bir katile korumalık yapmak bir polisin görevleri arasında mıdır? 26 Years-1 2012 info-icon
Wake up, Gwon Jeong Hyeok! Uyan artık, Gwon Jeong Hyeok! 26 Years-1 2012 info-icon
Are you able to answer to your sister? Öbür dünyada ablana ne cevap vereceksin? 26 Years-1 2012 info-icon
Chief Ma. Şef Ma. 26 Years-1 2012 info-icon
Are you using that gun to shoot me now? Elindeki silahla bana ateş mi edeceksin? 26 Years-1 2012 info-icon
Of course not. You can't die. Elbette hayır. Sen ölemezsin. 26 Years-1 2012 info-icon
You punk. You have to live shamelessly. Aşağılık herif. Sonuna kadar... 26 Years-1 2012 info-icon
You have to ensure the legitimacy of my life. Hayatımı bir hiç uğruna geçirmediğimi kanıtlamak zorundasın. 26 Years-1 2012 info-icon
Your excellency. Your excellency. Ekselans. Ekselans. 26 Years-1 2012 info-icon
Search inside. İçerileri arayın. 26 Years-1 2012 info-icon
Hurry up and call the ambulance. Çabuk ambulans çağırın. 26 Years-1 2012 info-icon
Hey, hey, hey! Where are you going? Onu nereye götürüyorsunuz?! 26 Years-1 2012 info-icon
Quickly go to the hospital. Hemen onu hastaneye götürün! Hâlâ kurtarılabilir! 26 Years-1 2012 info-icon
You have to save him. Onu kurtarmak zorundasınız! Tamam mı? 26 Years-1 2012 info-icon
Fuck! You have to die by my hands! Lânet olası! Benim ellerimde ölmen gerekiyordu! 26 Years-1 2012 info-icon
You can't just die like that! Bu şekilde ölemezsin! 26 Years-1 2012 info-icon
Hey, Gwon Jeong Hyeok. Baksana, Gwon Jeong Hyeok. 26 Years-1 2012 info-icon
Well done. Aferin. Gwak Jin Bae'yi yakalayanın sen olduğunu duydum. Buraya gel. 26 Years-1 2012 info-icon
Excuse me, Captain. Yüzbaşı. Derhâl adamlarınızın yanına gidin. Ne? 26 Years-1 2012 info-icon
Punks, how long has it been? What are you doing? Sizi serseriler, kaç saattir ne yapıyorsunuz? 26 Years-1 2012 info-icon
=Fuck! There's no equipment, how do we do it?= Lânet olsun. Elimizde yeterli ekipman yok. Bunu nasıl yapmamızı bekliyorsunuz? 26 Years-1 2012 info-icon
Leave this side to us. Bu tarafı bize bırakın. Çabuk bu meseleyi halledin, lütfen. 26 Years-1 2012 info-icon
His excellency is already raging with anger. Ekselans iyice kızmaya başlamıştır. 26 Years-1 2012 info-icon
I understand. I'll head over there. Anladım. Gidiyorum. 26 Years-1 2012 info-icon
It turns out like this. Böyle neticelendiği için çok üzgünüm. 26 Years-1 2012 info-icon
That's why I'm even angrier. İşte bu yüzden çok ama çok öfkeliyim. 26 Years-1 2012 info-icon
Chung Seok, have you eaten? Chung Seok, peki sen yedin mi? 26 Years-1 2012 info-icon
Yes, Hyeongnim. Evet, Hyeongnim. 26 Years-1 2012 info-icon
You useless scoundrels, look at you. Sizi işe yaramaz itler, şu hâlinize bir bakın! 26 Years-1 2012 info-icon
Have you had eaten fully? Tıka basa yemek yediniz mi diyorum! 26 Years-1 2012 info-icon
Then you can't have eaten for nothing! O zaman bir lokma bile yiyemezsiniz demektir! 26 Years-1 2012 info-icon
Hyeongnim, now, let us... Hyeongnim! Şimdi biz birkaç alet kullanalım! 26 Years-1 2012 info-icon
Everyone charge! Millet, hücum! 26 Years-1 2012 info-icon
Get them! Yakalayın onları! 26 Years-1 2012 info-icon
Don't just watch. Hurry up and come over! Orada dikilip durmayın da bir işe yarayın! 26 Years-1 2012 info-icon
Hey, hey, hey, Officer Pak. Memur Pak. Efendim? Orada bir şey olmuyor mu? 26 Years-1 2012 info-icon
Kill all of you! Öldünüz lan siz! 26 Years-1 2012 info-icon
I'll take the bag. It's fine. Let's go. Çantayı ben alırım. Gerek yok. Gidelim. 26 Years-1 2012 info-icon
There's no time. There's no time. Fuck. There's no time. Hiç vakit yok. Hiç vakit yok. 26 Years-1 2012 info-icon
Hurry up and kill him! Çabuk gebert şunu! 26 Years-1 2012 info-icon
Now! Şimdi! Olmaz! 26 Years-1 2012 info-icon
Hyeongnim! Hyeongnim! 26 Years-1 2012 info-icon
What are you doing? Hurry up and shoot. Neyi bekliyorsun? Ateş etsene. Çabuk ateş et. Fazla vaktimiz yok! 26 Years-1 2012 info-icon
If we miss this opportunity, what can we still do later on? Şimdi bu fırsatı kaçırırsak başka ne zaman şansımız olacak? 26 Years-1 2012 info-icon
Don't just make prison visits. Üzüntü hissetme. 26 Years-1 2012 info-icon
Don't always feel shame. Utanç hissetme. 26 Years-1 2012 info-icon
Don't fucking blame the world! Lânet olası dünyayı suçlayıp durma! 26 Years-1 2012 info-icon
Let us all be liberated! Hepimizi özgür bırak. 26 Years-1 2012 info-icon
Hurry up and drive it over. Çabuk arabayı çekin! 26 Years-1 2012 info-icon
What are you doing? Punk! Ne yapıyorsunuz? Serseri! 26 Years-1 2012 info-icon
We've already tried our best. Elimizden geleni yaptık zaten! 26 Years-1 2012 info-icon
If we can't stop her, Onu durduramazsak her ikimizin de işi biter, piç kurusu! 26 Years-1 2012 info-icon
Sim Mi Jin! Sim Mi Jin! İndir silahını! 26 Years-1 2012 info-icon
Let's put this... Bu işi hemencecik bitirip... 26 Years-1 2012 info-icon
Like how others do, watch movies together. ...diğer herkes gibi film izlemeye... 26 Years-1 2012 info-icon
And go to the amusement park. ...ve lunaparka falan gidelim. 26 Years-1 2012 info-icon
So hurry the fuck up and shoot! Bu yüzden lânet olasıca atışı yap artık! 26 Years-1 2012 info-icon
Sim Mi Jin! Sim Mi Jin! 26 Years-1 2012 info-icon
Gwak Jin Bae. Gwak Jin Bae. 26 Years-1 2012 info-icon
Fuck! Think about your father who died in the fire! Lânet olsun! Yanarak ölen babanı düşün! 26 Years-1 2012 info-icon
=Smiles will bring fortune= Gülümse ki talihin açılsın 26 Years-1 2012 info-icon
=May 1980, Gwangju= Nezaket; "Seon".Mayıs 1980, Gwangju 26 Years-1 2012 info-icon
=Retirement banquet of the 12th President= 12. Cumhurbaşkanının emeklilik şöleni 26 Years-1 2012 info-icon
=Absolute opposition to presidential pardon. He must be severely punished.= Cumhurbaşkanının özrünü kabul etmiyoruz Daha ağır şekilde cezalandırılmalı 26 Years-1 2012 info-icon
=26 years from that day= O günden 26 yıl sonra 26 Years-1 2012 info-icon
=Identity Report= Kimlik Raporu 26 Years-1 2012 info-icon
Lift your leg up. Bacağını kaldır. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Is this seat taken? Burası dolu mu? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
What's good to eat here? Buranın nesi ünlü? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
The chocolate explo... explosion cake. It sounds... Patlayan çukul... Patlayan çukulata. Kulağa... 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
That sounds good. Kulağa güzel geliyor. 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
Or Or not. What do you think? Ya da değil. Sen ne dersin? 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
You look good. İyi görünüyorsun. 1 28 Hotel Rooms-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 449
  • 450
  • 451
  • 452
  • 453
  • 454
  • 455
  • 456
  • 457
  • 458
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact