• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 453

English Turkish Film Name Film Year Details
Attention. Dikkat! Şu andan itibaren sözlerime kulak kesileceksiniz. 26 Years-1 2012 info-icon
Everyone keep in mind, Herkes bunu aklına soksun, size vursalar bile bıçaklarınızı kullanamazsınız. 26 Years-1 2012 info-icon
We are Gwangju's sons. You mustn't forget it! Gwangju'nun çocuklarıyız. Bunu sakın unutmayın! 26 Years-1 2012 info-icon
Mr. Chairman, please enter. Sayın Yönetici, içeri geçin lütfen. 26 Years-1 2012 info-icon
Come to my office for a coffee? Ofisimde birer fincan kahve içelim mi? 26 Years-1 2012 info-icon
It's okay. I'll wait here. Okay. Böyle iyiyim. Burada beklerim. Peki. 26 Years-1 2012 info-icon
That is called giving it your all. Bunun için özür dilerim. 26 Years-1 2012 info-icon
And when taking aim, I've done it countless times. Ayrıca hedef aldığın zaman, ki ben bunu defalarca yaptım... 26 Years-1 2012 info-icon
It's extremely accurate Shh! ...bu son derece hassas Sessiz ol! 26 Years-1 2012 info-icon
But this... Ama bu... 26 Years-1 2012 info-icon
it's a work of art! ...tam bir sanat eseri! 26 Years-1 2012 info-icon
I'm very pleased. Çok memnun kaldım. 26 Years-1 2012 info-icon
=Thank you, thank you.= Teşekkür ederim, teşekkür ederim. 26 Years-1 2012 info-icon
=But you said you wanted to see me.= Bu arada beni görmek istemenizin sebebi neydi? 26 Years-1 2012 info-icon
Your toe is injured. Ayak tırnağınız yaralanmış. 26 Years-1 2012 info-icon
You have a bandage because of that bit of pain. Bir parçacık yara için bandaj mı yaptınız? 26 Years-1 2012 info-icon
I spent 26 years. Geçen 26 yıl boyunca... 26 Years-1 2012 info-icon
I experienced countless failures and furthermore, painful times. Sayısız başarısızlık ve dahası nice zorlu zamanlar geçirdim ama... 26 Years-1 2012 info-icon
But thanks to you, I'm able to be here. ...sayenizde buralara kadar gelebildim. 26 Years-1 2012 info-icon
I had to become the owner of a large company, Her isteyen sizi göremediği ve benim de mutlaka sizi görmem gerektiğinden... 26 Years-1 2012 info-icon
I came today to hear your response. Bugün buraya senin cevabını almaya geldim. 26 Years-1 2012 info-icon
What? Your life or death rests on your attitude. Ne? Yaşayıp yaşamayacağın buna nasıl cevap vereceğine bağlı. 26 Years-1 2012 info-icon
This person... what old things from the past are you talking about? Şu adam, neden mazide kalmış şeyleri ortaya döküyorsun? 26 Years-1 2012 info-icon
Wasn't that settled already? Listen well. Çoktan kapanmadı mı bu mesele? İyi dinle. 26 Years-1 2012 info-icon
That was self defence by the servicemen. Bu durum askerlerin kendilerini savunmasıydı sadece o kadar. 26 Years-1 2012 info-icon
=And as I reported afterward, I unaware of it.= Sonrasında da açıklamasını yaptığım gibi, bu durumdan haberdar değildim. 26 Years-1 2012 info-icon
Self defence of the servicemen. You were unaware. Askerlerin kendilerini savunması demek. Bilmiyordun ha?! 26 Years-1 2012 info-icon
It was clearly your orders. Admit the facts and ask for forgiveness. Emri verenin sen olduğunsa muhakkaktı. Gerçeği kabul et ve af dile. 26 Years-1 2012 info-icon
=If you do that, nothing bad will happen.= Bunu yaparsan kötü şeyler de yaşanmak zorunda kalmaz. 26 Years-1 2012 info-icon
I thought that matter had already ended quietly. Bu meselenin çoktan sesiz sedasız kapandığını sanıyordum. 26 Years-1 2012 info-icon
You think it's over, but I'm not done yet. Senin için kapanmış olabilir ama benim için değil. 26 Years-1 2012 info-icon
In order for you to sit in the throne of power, you trampled on innocent civilians. Bu güç tahtına oturmak için masum vatandaşların kanına girdin. 26 Years-1 2012 info-icon
However, 26 years later today, Buna rağmen 26 yıl sonra bugün bile... 26 Years-1 2012 info-icon
You seriously... Sen de fazla oluyorsun... 26 Years-1 2012 info-icon
I find it more and more disinteresting. Bu konu gittikçe daha sıkıcı bir hâl almaya başladı. 26 Years-1 2012 info-icon
Disinteresting. And I thought it was something important. Sıkıcı mı? Ben de önemli bir şey söyleyeceksin sanmıştım. 26 Years-1 2012 info-icon
There's a new security company called ACF, right? ACF denilen yeni bir güvenlik şirketinden adamlar geldi, değil mi? 26 Years-1 2012 info-icon
=Secretary Gim Ju An, Chairman Gim Gap Se.= Sekreter Gim Ju An, Başkan Gim Gap Se. 26 Years-1 2012 info-icon
=Today is the memorial for the tragedy. We felt uneasy, so we're moving out.= Bugün 5.18'in yıldönümü. İçimize kurt düştü bu yüzden oraya doğru geliyoruz. 26 Years-1 2012 info-icon
Hello? Hello? Chief Ma! Alo? Şef Ma! 26 Years-1 2012 info-icon
Damn! Hey, step on it! Kahretsin! Gaza bas biraz! 26 Years-1 2012 info-icon
Arrest them! Tutuklayın onları! 26 Years-1 2012 info-icon
Seal the entrance! Girişi kapatın! 26 Years-1 2012 info-icon
What's the matter? Why the grave look? Mesele ne? Neden gözlerinden alevler çıkıyor? 26 Years-1 2012 info-icon
I told you not to learn from me, this kind of person... Sana işi batırmamanı söylemiştim. Burada bekleyin. 26 Years-1 2012 info-icon
You said it was disinteresting... I said it had nothing to do with me. Sıkıcı mı dedin? Benimle bir ilgisinin olmadığını söyledim ya. 26 Years-1 2012 info-icon
What are you denying! Daha neyi inkâr ediyorsun?! 26 Years-1 2012 info-icon
This person... Just leave. Şu adam da, git artık buradan. 26 Years-1 2012 info-icon
Where on earth is Chief Pak? Şef Pak da hangi cehenneme kayboldu? 26 Years-1 2012 info-icon
You who've done wrong, Senin gibi insanlar suç işleyip de yanlarına kaldığı için... 26 Years-1 2012 info-icon
This fellow... Hâlâ mı aynı yerdesin? 26 Years-1 2012 info-icon
I'm someone who's had special training. Etrafım eğitimli adamlarla çevrili. 26 Years-1 2012 info-icon
You think you could frighten me with just a handgun? Eline silah geçirdin diye beni korkutabileceğini mi sanıyorsun? 26 Years-1 2012 info-icon
=Listen well. Take care of all the ACF people. Take them all out.= İyi dinleyin! ACF'den gelen adamlara dikkat edin. Hepsini gözaltına alın! 26 Years-1 2012 info-icon
Everyone has their time. Beg for forgiveness! Kendin kaşındın! Bağışlanmak için yalvar! 26 Years-1 2012 info-icon
You who have no sense of same. Günahının bedelini ödeyeceksin! 26 Years-1 2012 info-icon
Gim Gap Se. Gim Gap Se. 26 Years-1 2012 info-icon
I've already planned an escape for your safe withdrawal. Güvenli bir şekilde kaçabilmen için rota ayarladım. 26 Years-1 2012 info-icon
I have no need for that. Buna ihtiyacım olmayacak. 1 26 Years-1 2012 info-icon
What's that? Neler oluyor? Neyi diyorsunuz? 26 Years-1 2012 info-icon
Girl, you have to succeed! Kızım, bunu başarmak zorundasın! 26 Years-1 2012 info-icon
Are you two acquainted? Siz ikiniz birbirinizi tanıyor musunuz? 26 Years-1 2012 info-icon
Sorry, your excellency. Özür dilerim, Ekselans. 26 Years-1 2012 info-icon
Sort out the study. Sesler kapının dışından geliyor gibi. 26 Years-1 2012 info-icon
It seems like the youth of late don't have good feelings for me. Görünüşe göre yeni nesil tarafından pek sevilmiyorum. 26 Years-1 2012 info-icon
I hadn't even done anything to them. Onlara karşı bir kusur işlememiş olsam bile. 26 Years-1 2012 info-icon
This is just the beginning. Bu sadece başlangıç. 26 Years-1 2012 info-icon
Hurry, get out. Çabuk herkes dışarı! 26 Years-1 2012 info-icon
What happened to Chief Ma? He didn't reply over radio. Şef Ma nerelerde? Çabuk, çabuk! Size telsizle de ulaşılamıyor. 26 Years-1 2012 info-icon
Please tune to frequency 88. Telsiz frekansını 88'e alın. 26 Years-1 2012 info-icon
Our country has become an extremely good country. Ülkemiz son derece yaşanır bir ülke hâline geldi. 26 Years-1 2012 info-icon
Keep them out! Onları buradan uzak tutun! 26 Years-1 2012 info-icon
Hurry! Where did that come from? Çabuk olun! Bu da nereden çıktı şimdi? 26 Years-1 2012 info-icon
Just a bit more. Bir parça daha. 26 Years-1 2012 info-icon
Long time no see. Bayadır görüşemiyoruz. 26 Years-1 2012 info-icon
Charge! Hücum! 26 Years-1 2012 info-icon
Some more people should be dispatched over here. Buraya daha fazla adam gönderin! 26 Years-1 2012 info-icon
Got it. İşte böyle! 26 Years-1 2012 info-icon
Fuck! Hurry up and charge! Lânet olsun! Yarıp geçin şurayı! 26 Years-1 2012 info-icon
I found it! I found it! Buldum! Buldum onu! 26 Years-1 2012 info-icon
The remote is broken, so there's no way to control it! Kumandasına zarar verilmiş. Vinci aşağı indiremiyoruz! 26 Years-1 2012 info-icon
Hey, can't you open the door? Şu lânet kapıyı açamıyor musun, piç kurusu? 26 Years-1 2012 info-icon
Chief Ma! Şef Ma! 26 Years-1 2012 info-icon
Arrest all those thugs! Şu eşkıyaları tutukla! 26 Years-1 2012 info-icon
How can you let thugs to run unbridled in the neighbourhood in broad daylight? Bu eşkıyaların güpegündüz evime dalmalarına nasıl izin verirsin? 26 Years-1 2012 info-icon
We are not thugs. Sakın cüret etme. Eşkıya değiliz biz. 26 Years-1 2012 info-icon
Your men are the thugs. Understand? Eşkıya olan senin adamların asıl. Anladın mı? 26 Years-1 2012 info-icon
Don't shoot, don't shoot! Ateş etmeyin. Ateş etmeyin! 26 Years-1 2012 info-icon
Are you able to see? Bir şey görebiliyor musun? 26 Years-1 2012 info-icon
Have them all taken good care of. Hepsinin icabına bak! 26 Years-1 2012 info-icon
It's these kids. Your kids. ...asıl bu çocuklar. Elini vicdanına koy. Kenara çekil Ma Sang Yeol. 26 Years-1 2012 info-icon
Don't make irresponsible remarks! Sang Yeol. Ekselansa çamur atma! Sang Yeol. 26 Years-1 2012 info-icon
That guy... To us... and to these kids... Geçmişte bize, bu çocuklara, onların ailelerine... 26 Years-1 2012 info-icon
Please wake up! Ne olursun aklını başına al artık! 26 Years-1 2012 info-icon
That's just the stand of you who lust power. Until when, must you distort history? Karşında duran güce âşık zavallının teki sadece. 26 Years-1 2012 info-icon
Shut up! Ma Sang Yeol! Kapat çeneni! Ma Sang Yeol! 26 Years-1 2012 info-icon
You red sons of bitches! Reds? Seni kızıl orospu çocuğu! Kızıl mı? 26 Years-1 2012 info-icon
Reds? Ju An. Kızıl mı? Ju An. 26 Years-1 2012 info-icon
My parents weren't reds! Benim annem babam kızıl değildiler! 26 Years-1 2012 info-icon
Why? Why were they killed? Why! Neden!? Neden öldürüldüler?! Neden?! 26 Years-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 448
  • 449
  • 450
  • 451
  • 452
  • 453
  • 454
  • 455
  • 456
  • 457
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact