• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 474

English Turkish Film Name Film Year Details
Can you change it, dad? No, it doesn't seem right Değiştirebilir misin, baba? Hayır, bunun doğru olduğunu düşünmüyorum. 3-1 2012 info-icon
Dad, l feel like she's lucky for me Baba, o benim her şeyim 3-1 2012 info-icon
Don't talk about luck and all Bütün bu söylediklerin falan 3-1 2012 info-icon
lt seems wrong Bu doğru değil. 3-1 2012 info-icon
Whose name are half your shares under? Sen hissenin yarısını kimin üzerine geçirdin? 3-1 2012 info-icon
Tell me...whose name? Söyle, kimin üzerine? 3-1 2012 info-icon
Your mom Annenin. 3-1 2012 info-icon
l can't win with you Sana karşı hiçbir zaman kazanamıyorum. 3-1 2012 info-icon
l'll do it 1st thing in the morning Sabah yapacağım ilk iş bu olacak. 3-1 2012 info-icon
You go now Şimdi gidin. 3-1 2012 info-icon
Okay, bye Tamam, hoşçakal. 3-1 2012 info-icon
Ram, please don't talk about 'life matter' anymore Ram, lütfen artık gelip, 'hayati' meseleler hakkında konuşma. 3-1 2012 info-icon
No, dad l won't Hayır, baba. Yapmam. 3-1 2012 info-icon
Dude, l'll be fine You go home Dostum, ben iyiyim. Sen eve git. 3-1 2012 info-icon
l can't leave you alone right now Seni burada tek başına bırakamam. 3-1 2012 info-icon
No, it's okay l'll lock myself in the study Hayır, bir şey olmaz. Kendimi odaya kilitleyeceğim. 3-1 2012 info-icon
You go home No, l won't Sen eve git. Hayır, gitmeyeceğim. 3-1 2012 info-icon
lf you think about suicide or Eğer intihar etmeyi falan düşünüyorsan... 3-1 2012 info-icon
l'm sorry, my friend l'm sorry for everything Üzgünüm, arkadaşım. Her şey için özür dilerim. 3-1 2012 info-icon
You've done a lot for me But l have to go now Benim için çok şey yaptın. Ancak şimdi gitmek zorundayım. 3-1 2012 info-icon
That's the right thing to do Bu yapılması gereken en doğru şey. 3-1 2012 info-icon
Even if l had a brother... Benim bile bir kardeşim var. 3-1 2012 info-icon
That's when l last saw him After that... Bu onu son görüşümdü. Ondan sonra... 3-1 2012 info-icon
Thank you Thank you... Teşekkür ederim. Teşekkür ederim... 3-1 2012 info-icon
l'm going now Ben şimdi gidiyorum. 3-1 2012 info-icon
You either kill her or kill yourself Ya onu öldür, ya da kendini. 3-1 2012 info-icon
Quickly! Decide You die or she dies Çabuk ol! Karar ver. Ya sen öleceksin, ya da o. 3-1 2012 info-icon
l love you, Janani! Seni seviyorum, Janani! 3-1 2012 info-icon
Good morning, Michele. Günaydın Michele. 3-2 2016 info-icon
The estimated time of your walk is: 47 minutes. Tahmini yürüme süren 3-2 2016 info-icon
Go, honey. 1 Hadi tatlım. 3-2 2016 info-icon
I doubt anyone slept last night. Dün gece kimse uyuyamamıştır. 3-2 2016 info-icon
Take care, okay? Kendine iyi bak, olur mu? 3-2 2016 info-icon
THE CAUSE EVERYONE IS WORTHY DAVA HERKES DEĞERLİDİR 3-2 2016 info-icon
"Envy and resentment have led to the rise of groups..." "Kıskançlık ve hınç yüzünden bazı gruplar..." 3-2 2016 info-icon
Don't dwell on that. Ona değinme. 3-2 2016 info-icon
My dear Nair, Sevgili Nair, 3-2 2016 info-icon
These terrorists are right at our doorstep. Bu teröristler kapımıza dayandı. 3-2 2016 info-icon
Are you going to pass? Look at her! Geçecek misin? Şuna bakın! 3-2 2016 info-icon
You know... You know I almost made it? Bak... Bak ben neredeyse başarıyordum. 3-2 2016 info-icon
I lasted three days! Üç gün dayandım! 3-2 2016 info-icon
Good luck to you! Sana iyi şanslar! 3-2 2016 info-icon
You're screwed! You won't last a day in there! Başın belada! Orada bir gün bile kalamazsın! 3-2 2016 info-icon
Now you go home, okay? Şimdi eve git, tamam mı? 3-2 2016 info-icon
With the faith of the Founding Couple! Kurucu Çift'in inancıyla! 3-2 2016 info-icon
With the commitment of the Founding Couple! Kurucu Çift'in bağlılığıyla! 3-2 2016 info-icon
With the strength of the Founding Couple! Amen! Kurucu Çift'in kuvvetiyle! Amin! 3-2 2016 info-icon
What should I do with these? Bunları ne yapayım? 3-2 2016 info-icon
Please do not forget your box numbers. Lütfen kutu numaranızı unutmayın. 3-2 2016 info-icon
Numbers? Fuck the numbers! Numara mı? Numarayı boş ver! 3-2 2016 info-icon
I'm never wearing these rags again. Artık o paçavraları giymeyeceğim. 3-2 2016 info-icon
Three percent. Yüzde üç. 3-2 2016 info-icon
Only three percent of you Sadece yüzde üçünüz 3-2 2016 info-icon
will form the select group of heroes heading to the Offshore... Kurucu Çift'in mükemmel bir dünya yarattığı... 3-2 2016 info-icon
Where there is no injustice. Adaletsizliğin hiç olmadığı yere. 3-2 2016 info-icon
Everyone gets the same chance, and then, the place they deserve... Orada herkesin eşit şansı vardır ve herkes layık olduğu yerdedir. 3-2 2016 info-icon
SUPERIOR COUNCIL OFFSHORE YÜKSEK KONSEY AÇIKLAR 3-2 2016 info-icon
Or as some may say, "their side" or "our side." Veya dendiği gibi, "onların tarafı" ve "bizim tarafımız". 3-2 2016 info-icon
This Process ensures that only the best of us Bu Süreç sayesinde sadece en iyilerimiz 3-2 2016 info-icon
will enjoy life on the Offshore. Açıklar'daki yaşama kavuşacak. 3-2 2016 info-icon
But not everyone understands this. Ama bunu herkes anlamıyor. 3-2 2016 info-icon
and with populist ideas, aim to destroy everything we have achieved. ve popülist fikirlerle, başardığımız her şeyi yok etmeye uğraşıyorlar. 3-2 2016 info-icon
But they have always failed and will continue to fail. Ama hep başarısız oldular, olmaya da devam edecekler. 3-2 2016 info-icon
And so, welcome, everyone. Evet, hepiniz hoş geldiniz. 3-2 2016 info-icon
Welcome, Michele. Hoş geldin Michele. 3-2 2016 info-icon
I hope that you will do your very best, Joana. Umarım elinden geleni yaparsın Joana. 3-2 2016 info-icon
And that you will trust the Process, Alex. Ve sen de Süreç'e güvenirsin Alex. 3-2 2016 info-icon
Because all these years of sacrifice, Fernando, Çünkü tüm o fedakârlık yılları Fernando, 3-2 2016 info-icon
could be rewarded right here. burada ödüllendirilebilir. 3-2 2016 info-icon
Remember, you each create your own merit. Unutmayın, kendi erdeminizi kendiniz yaratırsınız. 3-2 2016 info-icon
No matter what happens... Hep beraber! Hadi! 3-2 2016 info-icon
you deserve this. bunu hak ediyorsunuz. 3-2 2016 info-icon
Now would be a good time to express our gratitude, don't you think? Şimdi şükranlarımızı sunalım mı? 3-2 2016 info-icon
Repeat after me: Sözlerimi tekrarlayın: 3-2 2016 info-icon
We are grateful for the chance... Daha iyi bir yaşam şansına... 3-2 2016 info-icon
...for a better way of life. ...for a better way of life. ...şükrediyoruz. ...şükrediyoruz. 3-2 2016 info-icon
Thank you very much. Çok teşekkürler. 3-2 2016 info-icon
Thank you very much. Çok teşekkürler. Tebrikler. 3-2 2016 info-icon
A NETFLIX ORIGINAL SERIES NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3-2 2016 info-icon
CHAPTER 01 CUBES Bu aday ile... 3-2 2016 info-icon
Candidates, please proceed to the interview rooms. Thank you. Adaylar, lütfen mülakat odalarına gidiniz. Teşekkürler. 3-2 2016 info-icon
Need some help? I can push you. No, I'm good, thanks. Yardım ister misin? İtebilirim. Gerek yok, sağ ol. 3-2 2016 info-icon
It's all good, I can help... Buddy, I said I don't need it. Önemli değil, ben iteyim. Dostum, gerek yok dedim. 3-2 2016 info-icon
Let them see I can get around by myself. Kendim gidebildiğimi görsünler. 3-2 2016 info-icon
Sorry, man. I didn't mean to get in your way. Pardon. Sana engel olmak istemedim. 3-2 2016 info-icon
There's a lot of people. Ne çok insan var. 3-2 2016 info-icon
At this rate, by the time we get to the Offshore, Açıklar'a bu hızla gidersek 3-2 2016 info-icon
we'll all be 30 or 40. 30 40 yaşımıza geliriz. 3-2 2016 info-icon
You don't work here. Burada çalışmıyorsun. 3-2 2016 info-icon
My name is Aline. Adım Aline. 3-2 2016 info-icon
I don't think I got that memo. Bana öyle bir bildirim gelmedi. 3-2 2016 info-icon
It was a last minute decision. Son anda karar verildi. 3-2 2016 info-icon
It's a routine analysis of the tests and changes made over the past few years. Testlerin ve son yıllarda yapılan değişikliklerin rutin bir incelemesi. 3-2 2016 info-icon
So, I am your memo. Yani bildirim benim. 3-2 2016 info-icon
Okay. But first I need to confirm your identity, all right? Peki. Ama önce kimliğini doğrulamalıyım, tamam mı? 3-2 2016 info-icon
Of course. If you didn't, that would have to go in my report. Elbette. Doğrulamasaydın raporuma yazmam gerekirdi. 3-2 2016 info-icon
It'll be a pleasure having you around. Burada olmandan memnun oluruz. 3-2 2016 info-icon
Why didn't you warn me someone was coming to evaluate me? Niye değerlendirmeye biri gelecek demedin? 3-2 2016 info-icon
Besides, you and I have more important issues to discuss, Ezequiel. Ayrıca, konuşacağımız daha önemli konular var Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
This year's Process is very important. Bu yılki Süreç çok önemli. 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 469
  • 470
  • 471
  • 472
  • 473
  • 474
  • 475
  • 476
  • 477
  • 478
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact