• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 475

English Turkish Film Name Film Year Details
No more important than any other year. Nair, bu yılki diğerlerinden önemli değil. 3-2 2016 info-icon
Nothing's changed. Of course it has, Ezequiel. Hiçbir şey değişmedi. Elbette değişti Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
How? Are you blind? Nasıl? Kör müsün? 3-2 2016 info-icon
For the first time in a hundred years, someone was murdered here, on our side. Yüz yıldır ilk kez bizim tarafta biri öldürüldü. 3-2 2016 info-icon
Tell me what that has... Don't start again. Bu kadar inatçı olmayı bırak. Ben para için gelmedim. Söylesene bunun... Yine başlama. 3-2 2016 info-icon
Nair, please tell me what this has to do with me and with my Process. Nair, lütfen bunun benimle ve yönettiğim Süreç'le ilgisini söyle. 1 3-2 2016 info-icon
responsible for everyone who comes to the Offshore. Açıklar'a gelen herkesten sorumlusun. 3-2 2016 info-icon
He proved to be perfectly suitable while he was here... Buradayken son derece uygun görünüyordu... 3-2 2016 info-icon
I'm not the one you need to convince. I'm just warning you, İkna etmen gereken ben değilim. Sadece uyarıyorum, 3-2 2016 info-icon
there are those who want to blame you for the first homicide in our history. tarihimizdeki ilk cinayetten seni sorumlu tutanlar var. 3-2 2016 info-icon
It's given Councilor Matheus and his followers leverage. Konsey üyesi Matheus ile yandaşlarına koz verdi bu. 3-2 2016 info-icon
Matheus, of course. Matheus, tabii. 3-2 2016 info-icon
He wants his people to take over the Process. Süreç'i adamları yürütsün istiyor. 3-2 2016 info-icon
He wants a lighter Process, a weaker Process. Daha az sert bir Süreç istiyor. Daha zayıf bir Süreç. 3-2 2016 info-icon
This is my Process. Bu benim Süreç'im. 3-2 2016 info-icon
Look, I have enough to worry about at the moment, Nair. I'm sorry. Bak, şu anda uğraşacağım başka şeyler var Nair. Üzgünüm. 3-2 2016 info-icon
Yes, I am. Biliyorum. 3-2 2016 info-icon
I'm going to ask a sensitive question. Hassas bir soru soracağım. 3-2 2016 info-icon
When was the last time you washed your hair? Ev sahibesinin yüz ifadesine yakından bakın. 3-2 2016 info-icon
Can we go out sometime? Bir ara çıksak olur mu? 3-2 2016 info-icon
is it possible to have an A that's also a C? aynı zamanda C de olan bir A mümkün müdür? 3-2 2016 info-icon
Five seconds, okay? Beş saniye. 3-2 2016 info-icon
I feel like I am one of... I'm sure that I'm one of the best... Bence ben bir... En iyilerden olduğuma eminim... 3-2 2016 info-icon
Listen, Carolina... take a breath. Bak, Carolina, soluk al. 3-2 2016 info-icon
I'll give you another chance to pull yourself together. Toparlanman için bir fırsat daha vereceğim. Artık umurumda değil. 3-2 2016 info-icon
of people... Kişiler arasında... 3-2 2016 info-icon
Elimination reason number two. Elenme nedeni iki. 3-2 2016 info-icon
What? Eliminated now? I didn't know I could be eliminated now... Ne? Elendim mi? Şimdi elenebileceğimi bilmiyordum... 3-2 2016 info-icon
Carolina, look at yourself. Carolina, şu hâline baksana. 3-2 2016 info-icon
If you don't believe you're worthy of passing, how can I? Sen geçmeye layık olduğuna inanmıyorsan ben nasıl inanayım? 3-2 2016 info-icon
I care too much about people? İnsanları çok önemsemem mi? 3-2 2016 info-icon
Just kidding. But that's a good answer, right? Şaka yaptım. Ama iyi cevaptı, değil mi? 3-2 2016 info-icon
It's a place where each of us can grow Orası hepimizin gelişip 3-2 2016 info-icon
But it's also about helping others and... Enough. You answered the question. Ama başkalarına yardım etmek de... Yeter. Soruyu cevapladın. 3-2 2016 info-icon
May I just add another point? Bir şey ekleyebilir miyim? 3-2 2016 info-icon
I wanted to say it's about thinking of the community and... Belirtmek isterim ki, o toplumu düşünüyor ve... Tahtadan bir yüzük takıyor. 3-2 2016 info-icon
Have you seen this before? Bunu daha önce gördün mü? 3-2 2016 info-icon
It's graffitied everywhere. Bütün duvarlarda çizili. 3-2 2016 info-icon
And how do you feel about the ideas of the Cause? Dava'nın fikirlerini nasıl buluyorsun? 3-2 2016 info-icon
They're just a bunch of losers who couldn't pass Onlar sadece başarısız oldukları için 3-2 2016 info-icon
and now they want to ruin everything. her şeyi yok etmek isteyen birkaç ezik. 3-2 2016 info-icon
Do you know anyone who made it through? Geçen birini tanıyor musun? 3-2 2016 info-icon
Luis, my boyfriend. Let go of me! Luis, sevgilim. 3-2 2016 info-icon
Last year? Yes. Geçen yıl mı? Evet. 3-2 2016 info-icon
I have other ambitions and goals as well as that one. Aslında başka problemlerim ve düşlerim var. 3-2 2016 info-icon
So, you want to pass to see him again. Ona kavuşmak için geçmek istiyorsun. 3-2 2016 info-icon
A romantic reunion? No. Birleşmek için mi? Hayır. 3-2 2016 info-icon
No? No. Hayır mı? Hayır. 3-2 2016 info-icon
He give you that necklace? If you're not a romantic, why do you wear it? Kolyeyi o mu verdi? Romantik değilsen niye takıyorsun? 3-2 2016 info-icon
It's a souvenir. A souvenir! O bir hatıra. Hatıra! 3-2 2016 info-icon
Did your father raise you to have faith in the Process? Baban Süreç'e inanmanı mı sağladı? 3-2 2016 info-icon
You are one of the worst candidates I've ever interviewed. Mülakat yaptığım en kötü adaylardan birisin. 3-2 2016 info-icon
Who do you think you are? Kendini ne sanıyorsun? 3-2 2016 info-icon
I doubt the Offshore is interested in beggars. Açıklar'ın dilenci istediğini sanmam. 3-2 2016 info-icon
But why? Enough. You're eliminated. Ama niye? Yeter. Elendin. 3-2 2016 info-icon
You're losing one of the best candidates. En iyi adaylardan birini kaçırıyorsun. 3-2 2016 info-icon
You talked for 20 minutes without saying anything original. 20 dakikadır özgün bir şey söylemeden konuştun. 3-2 2016 info-icon
Please, one more chance. I've dreamed of this my entire life. Lütfen, bir şans daha. Ömür boyu bunu düşledim. 3-2 2016 info-icon
I swear I'll shut up. Is that it? Is it because I talk too much? Yemin ederim susarım. Ondan mı? Çok konuşuyorum diye mi? 3-2 2016 info-icon
I won't say another word, I swear! Bir daha konuşmam, yemin ederim! 3-2 2016 info-icon
I've been waiting for this my whole life. Don't eliminate me! Ömür boyu bunu bekledim. Beni eleme! 3-2 2016 info-icon
Instructions on how to overcome the trauma of elimination Üniformanı iade ederken sana elenme travmasıyla 3-2 2016 info-icon
will be given to you while you return your uniform. başa çıkma talimatları verilecek. 3-2 2016 info-icon
Please! Please, leave. Lütfen! Lütfen çık. 3-2 2016 info-icon
Please! Another candidate needs this seat. Özür dilerim. Hayır. 3-2 2016 info-icon
No! This is my seat! My seat! Let me go! I'm not leaving! This is my dream! Hayır! Bu benim sandalyem! Benim! Bırak beni! Çıkmıyorum! Bu benim hayalim! 3-2 2016 info-icon
I have to get to the Offshore! Açıklar'a gitmem lazım! 3-2 2016 info-icon
Let me go! Please! I swear, I swear, I'm good! Bırak beni! Lütfen! Yemin ederim ben iyiyim! 3-2 2016 info-icon
You are losing the best candidate! I am the best! I am! En iyi adayı yolluyorsun! Ben en iyiyim! Öyleyim! 3-2 2016 info-icon
How do you picture the Offshore? Açıklar'ı nasıl hayal ediyorsun? 3-2 2016 info-icon
I imagine... I'll be happy. Mutlu olacağımı düşünüyorum. 3-2 2016 info-icon
I'll be with my family. Ailemle olacağım. 3-2 2016 info-icon
Relaxed. Safe. Fulfilled. Rahat. Güvende. Doyumlu. 3-2 2016 info-icon
Now, how do I picture it? Nasıl mı hayal ediyorum? Bir sürü ağaç var, 3-2 2016 info-icon
But I know I'm going to be surprised. Ama şaşıracağımı biliyorum. 3-2 2016 info-icon
And don't you feel bad, Fernando? For being a burden on your father? Babana yük olduğun için kendini kötü hissetmiyor musun Fernando? 3-2 2016 info-icon
I'm not a burden. It's the opposite. He believes in me, in my abilities. Yük değilim. Tersine. O bana, yeteneklerime inanıyor. 3-2 2016 info-icon
How touching. Çok dokunaklı. 3-2 2016 info-icon
Tell me something. How do you know he actually made it? Söylesene. Başardığını nereden biliyorsun? 3-2 2016 info-icon
He made it. Başardı. 3-2 2016 info-icon
Sometimes, candidates don't return due to unforeseen circumstances. Bazen adaylar beklenmedik durumlar yüzünden dönmezler. 3-2 2016 info-icon
Unfortunate accidents. Talihsiz kazalar yüzünden. 3-2 2016 info-icon
You look very calm. Çok sakin görünüyorsun. 3-2 2016 info-icon
There's nothing to be afraid of. My family has done well in the Process. Korkacak bir şey yok. Ailem Süreç'te hep başarılı oldu. 3-2 2016 info-icon
I have uncles, cousins... my parents. Amcalarım var, kuzenlerim... Annemle babam. 3-2 2016 info-icon
Do you really believe that gives you an advantage? Bunun sana avantaj sağladığına mı inanıyorsun? 3-2 2016 info-icon
I am here to judge you, not your family history. Burada seni değerlendiriyorum, aile geçmişini değil. 3-2 2016 info-icon
That's not what I meant. Öyle demek istemedim. 3-2 2016 info-icon
Do you think your father loves you? Yes. Sence baban seni seviyor mu? Evet. 3-2 2016 info-icon
Do you love him? Of course I do. Peki ya sen onu? Elbette. 3-2 2016 info-icon
So, tell me three things about him. Onun hakkında üç şey söyle. 3-2 2016 info-icon
He... O... 3-2 2016 info-icon
I don't know off the top of my head. Öyle birden aklıma gelmiyor. 3-2 2016 info-icon
Tell me something you admire him for, something you've learned from him. Beğendiğin bir yönünü söyle, ondan öğrendiğin bir şeyi. 3-2 2016 info-icon
He... O... Ne demek istiyorsun? 3-2 2016 info-icon
You told me that you love him. Onu sevdiğini söyledin. 3-2 2016 info-icon
You want to pass because your father's been telling you to pass Baban çocukluğundan beri geçeceksin dediği için 3-2 2016 info-icon
since you were a kid. No, I want to pass to end my pain geçmek istiyorsun. Aday Teo, sen elendin. 3-2 2016 info-icon
so he doesn't waste all his time on me. Bana boş yere vakit harcamasın diye. 3-2 2016 info-icon
Look, if you keep saying the same thing, I'll eliminate you right now. Bak, aynı şeyi söyleyip durursan seni hemen elerim. 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 470
  • 471
  • 472
  • 473
  • 474
  • 475
  • 476
  • 477
  • 478
  • 479
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact