• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4916

English Turkish Film Name Film Year Details
All I'm saying what's unfair? At Thanksgiving... Söylediğimin neresinde haksızlık var? Şükran gününde... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Teenage boys have feelings too. Did it occurred to you that Gençlerin de hisleri vardır. Yaşanabileceklerden ötürü Scott ya da Kenny'nin... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Scott or Kenny might have been embarrassed or upset by what happened? ...utanabilecekleri ya da üzülebileceklerini hiç düşünmedin mi? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I'll start... I am thankful to live in a country... Ben başlıyorum. Böyle bir ülkede yaşadığım için minnettarım... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I can tell you all about teenage boys and their penis centric feeling. Sana genç erkeklerin hakkında her şeyi ve penis merkezli hislerini anlatabilirim. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
... nonfiction novel and ...kurgu olmayan romanları ve... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
reality television. Ooh, that's such a ...sosyal tv programları... Bu haddinden fazla abartılı... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
stupid over generalization. ...bir genelleme. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I am thankful for the multi Italiano cookbook which I got... Ben de karışık İtalyan yemekleri kitabını aldığıma müteşekkirim... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
It's just as hard to be a teenage boy as it is Ergen bir erkek olmak en az ergen bir kız olmak kadar... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
to be a teenage girl. Isn't that right, Kenny? ...zor. Öyle değil mi, Kenny? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
As a former pregnant teenager, I'd say it's way tougher being a girl. Eski bir ergen hamile olarak, kız olmanın daha zor olduğunu söyleyebilirim. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Lenny, I know you were lost in your grief Lenny, ailen vefat ettiğinde keder ve öfkeyle... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
and your anger when your parents died. ...dolduğunu biliyorum. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
And... and even Chuck dropped out of High school. Hatta Chuck okuldan atıldığında bile herkes kolej futbolunda... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Everyone said he'd a chance of playing college ball. ...oynayabilmek için bir şansı olabileceğini söylüyordu. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I don't want Kenny to have to give up his life like Chuck did. Chuck'ın yaptığı gibi Kenny'nin de hayatından vazgeçmek zorunda kalmasını istemiyorum. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Kenny has just as much at risk in a sexual relationship as Lucy does. Kenny de en az Lucy kadar seksüel birliktelik konusunda risk altında. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
What the F...ing shit? Ne haltlar dönüyor lan burada? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I think the issue isn't so much who has a more difficult time, Daha zor zamanlar yaşamış birinin bu konuda o kadar da zorlanabileceğini sanmıyorum. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I think it's challenging for all of us... Bence bu hepimizi için zor olacak... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Maybe you didn't know? No, I don't. Sanırım bilmiyordun? Hayır. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I don't need you to tell me what you think my daughter is doing... Kızımın yaptıkları hakkındaki düşüncelerini bana söylemene gerek yok... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Nothing is being taught... Hiçbir şey öğretilmez... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
And I don't have to standby and pretend Ve ben de burada öylece oturup, bu konuda hiçbir şey... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
that there's nothing I can do about it. ...yapamazmışım gibi davranmayacağım. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
The real issue is how do we hold society more accountable? Asıl konu, toplumu nasıl daha fazla sorumlu tutabileceğimiz? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Are you making accusing against our daughter? How dare you? Bizim kızımızı mı suçluyorsun? Buna nasıl cüret edersin? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
And I didn't give up my life. My family is my life. Ve ben de hayatımdan vazgeçmedim. Ailem benim hayatım. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
You know in the eastern religions they... they believe that our entire Doğuya ait inanışlarda, bütün hayatımızın bir illüzyondan ibaret olduğunu... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
life's were just an illusion and none of this is actually real. ...ve bunların hiçbirinin gerçek olmadığına inanılır. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
The Buddhists call it samsara. Budistler buna "samsara" diyor. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Who's a good boy? Kimmiş bu akıllı ufaklık. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
What a samsara Easter. You know I didn't tell her anything. Samsara Paskalyası olayı nedir? Ona bir şey söylemediğimi biliyorsun. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Our parents are never to be within 500 yards of each other. Ailelerimiz bir daha asla yan yana gelmeyecekler. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
That's absolutely imperatives. Bu kesinlikle kaçınılmaz. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I don't want to have sex again. Tekrar seks yapmak istemiyorum. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
It's not because of your mom and my dad's. Senin annen ya da benim babam yüzünden değil. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I just want to wait till we're older. Okay. Sadece, biraz daha büyüyene kadar beklemek istiyorum. Tamam. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
That's it? Okay? Bu mu yani? "Tamam"? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Hello, Chica. Merhaba, Chica. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Do you know how long we've been doing this? Bunu ne zamandır yaptığımızı biliyor musun? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Easter leftovers feast for the dogs? Since we were 8. Paskalya artıklarıyla köpeklere ziyafet çekmeyi mi? 8 yaşımızdan beri. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Right and we have been friends since we were six. Doğru ve altı yaşımızdan beri arkadaşız. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
That's 10 years, Lucy. You know, most marriages don't even last that long. 10 yıl, Lucy. Biliyorsun, çoğu evlilik bile bu kadar uzun sürmüyor. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I just want us to last. Bizim sonuna kadar gitmemizi istiyorum. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I thought guy's was supposed to have a sexual thought every 30 seconds? Erkeklerin her 30 saniyede bir cinsel şeyleri düşünmeleri gerektiğini sanıyordum. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I didn't say I wouldn't think about it. Bunu düşünmediğimi söylemedim. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Hey! No alcohol. Agreed, but... Alkol yok. Kabul, ama... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
You realised this make us like totally abnormal, right? Bunun bizi tamamen anormal yaptığının farkındasın, değil mi? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
We could always take up smoking. Daima sigara içebiliriz. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Yeah, or latexbondage. I hear that's fun. ...ya da deri kıyafetler giyip birbirimizi bağlayabiliriz. Eğlenceli olduğunu duymuştum. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Hey, Lucy. Look what I went and found. Lucy. Bak gittim ve ne buldum. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I was raised in Saint Bartholomew orphanage. Ben Saint Bartholomew Yetimhanesi'nde büyüdüm. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
And while I realised that was a pretty strict ...ve çocuk yetiştirmenin oldukça katı kurallarla yapıldığını... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
upbringing and a different time... ...ve zor bir iş olduğunu ta o zaman fark etmiştim. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
We didn't force girl's to do things back then. Eskiden kızları bu şeyleri yapmaya zorlamazdık. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Dad, it wasn't even his idea. Baba, bu onun fikri bile değildi! As Cool as i Am-1 2013 info-icon
to Saint Bartholomew? No, sir! Aziz Bartholomew'a neler olduğunu biliyor musun? Hayır, efendim! As Cool as i Am-1 2013 info-icon
They took a knife and they skinned his feet. Bir bıçak aldılar ve onun ayağının derisini yüzdüler. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
And he's alive. He's watching this happened. Now, they just want Ve yaşıyordu. Neler olduğunu izliyordu. Yani, onlar sadece... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
1 big piece of skin. So, you know... ...derinin büyük bir parçasını istiyorlardı. Yani, bilirsin... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
They're taking their time. One long slice at the leg... Acele etmiyorlardı. Bacağa uzun bir kesik attılar ve... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
and they carefully peeled the skin away from the muscle. ...ve dikkatlice deriyi kastan ayırdılar. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Now, most people die when they reached the mid section but Bartholomew, Şimdilerde çoğu insan bunun yarısını yaşasa ölürdü ama Bartholomew... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
is one of the apostles. ...İsa'nın on iki havarisinden biriydi. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
He's still alive, even after they skinned his face off his skull. Hala yaşıyordu, hatta kafatasından derisini yüzdüklerin de bile. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Dad... come on! There is no really... Baba... Hadi ama! Buna gerçekten... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Your apology should be so sincere, that it breaks my heart. Özrün gerçekten içten olmalı, yaptığın şey kalbimi kırdı. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I'm sorry, Lucy. I really didn't mean it. I really am sorry. Özür dilerim, Lucy. Gerçekten böyle olmasını istemedim. Gerçekten özür dilerim. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Real men treat women with respect. Gerçek erkekler, kadınlara saygılı davranırlar. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Say it. Real men treat women with respect. Söyle! Gerçek erkekler, kadınlara saygılı davranırlar. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Have a good Easter, Scott. Sana iyi Paskalyalar, Scott. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Scott, I'm so... Scott, ben çok... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Scott was scared to dead. I just need him to apologizes to Lucy. Scott ölümüne korkmuştu. Sadece Lucy'den özür dilemesi gerekiyordu. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Well, you'll be lucky if his family Seeing he's out driving around... Pekala, ya ailesi sana dava... Dışarıda deli dana gibi dolandığını gördüm... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
doesn't pressed charges. ...açmazsa şanlısın. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Oh please! You've your job now, right? Hadi ama! Şu an çalışıyorsun, değil mi? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
So somebody had to make time for parenting. Birilerinin ebeveynlik için zaman ayırması gerekiyor. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
You call that parenting? Buna ebeveynlik mi diyorsun? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
What... I'm not enough to get jealous about anymore, Ne yani kıskanılmak için artık yeterli değil miyim... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
you have to throw Lucy in too? ...Lucy'i de buna bulaştırmak zorunda mısın? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Anything I need to be jealous about? Who should I be jealous about? Kıskanmamı gerektirecek bir durum mu var? Kimi kıskanmam gerekiyor? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Go cool off before you do something really stupid. Aptalca bir şey yapmadan önce sakinleş. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Mom, are you okay? Anne, sen iyi misin? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Yeah, I'll be. Evet, olacağım. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Hello? How's the hottest bitch Alo? North Central High'daki en seksi... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
of North Central High. Would you stop calling me that. ...sürtük nasılmış? Beni aramayı kes! As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Boy troubles? This jerk won't leave me alone. Erkek sorunları mı? Bu pislik beni rahat bırakmıyor. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Get used to it. Buna alış. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Hey sweetie. I just called work, they're short a couple of guys. Merhaba tatlım, az önce işten aradılar, birkaç adam eksikmiş. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Can't even give this guy some privacy. Bu zavallı adama bir an olsun rahat vermiyorlar. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Same old... same old. Aynı eskisi gibi. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
What... you're leaving? Ne yani, gidiyor musun? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Yes, I just called work. They're short of a couple of guys. I gotta go. Evet, az önce işten aradılar. Birkaç adam eksikmiş. Gitmeliyim. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Jesus... Chuck, you're lying. You're lying right in my face. Yüce İsa, Chuck! Yalan söylüyorsun. Gözümün içine baka baka yalan söylüyorsun. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
Now I am the liar? I'm the one that keeps us going, lady. Şimdi ben mi yalancı oldum? Bizi ayakta tutan benim, bayan. As Cool as i Am-1 2013 info-icon
You think you make enough with your little job to pay for all this? O kıçıkırık işinden kazandığın paranın bütün bunları ödemeye yeteceğini mi sanıyorsun? As Cool as i Am-1 2013 info-icon
I'm leaving because I've to work. Somebody have to work... Gidiyorum, çünkü çalışmalıyım. Birileri çalışmalı... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
You know what? Go, just go then. Run away... Biliyor musun? Git o zaman. Kaç... As Cool as i Am-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4911
  • 4912
  • 4913
  • 4914
  • 4915
  • 4916
  • 4917
  • 4918
  • 4919
  • 4920
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact