• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5070

English Turkish Film Name Film Year Details
Vitellozzo Vitelli, Cesare's syphilitic wild dog. Vitellozzo Vitelli, Cesare'nin frengili kuduz köpeği. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Unleashed when terrible examples were to be made. Ne zaman korkunç ibretlik olaylar yapılacak olsa onu salarlardı. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Together this men, conquered Romania for their Borgia master. Borgialı efendileri için bu üçü birleşerek Romanya'yı fetih ettiler. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
But soon, their subjects begin to rebel. Kısa bir süre sonra, Halk isyan etmeye başladı. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Cesare's response? Cesare'nin cevabı mı? Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
First, he butchered D'orco. A gift for the people of Cesena. Öncelikle, D'orco yu doğradı. Cesena halkına hediye etti. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Cesare shifted, all blame to his generals. Cesare kaypaklık etti, tüm suçu generallerinin üzerine attı. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
He owned Romania. He no longer require their brutality. Romanya artık onundu. Adamlarının zalimliğine ihtiyacı kalmamıştı. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Or their lives. D'orco's death must have panic the others. Ya da yaşamalarına. D'orco'nun ölümü, diğerlerinin paniklettirmiş olmalı. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
It did. The remainly generals soonly conspired against him. Evet. Kalan generaler da kısa zaman sonra Cesare‘ye karşı komplo kurdular. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
They had their victories. Zafer kazandılar. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
They even took some Cesare's land. Cesare'nin arazisinin bir kısmına bile el koydular. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Cesare accepted their every demand. They will return to his service. Cesare generallerinin her isteğini, kabul etti. Onlar da hizmetine döndü. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
All will be forgiven. Tüm suçlar affedildi. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Months later, Cesare throw a dinner on their honor. Aylar sonra Cesare, generallerinin onuruna bir ziyafet verdi. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Friends, i thank you for delivering Romania in to my hands. Dostlarım, Romanya'yı benim adıma fethettiğiniz için teşekkür ediyorum. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
But now i must shed my bloody gloves. Ama artık kanlı eldivenlerimden, kurtulmalıyım! Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
I never wish to any harm Cesare. It was entirely Vitellozzo's plan. Cesare, niyetim zarar vermek değildi. Bütün bunları Vitellozzo planladı. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Your sacriface will prove invaluable to me. Fedakarlıklarınız benim için paha biçilemezdi. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Both Cesare's allies and enemys, braced this brilliant move... Cesare'nin dostları ve düşmanları, kendisine yapılan bu komplo karşısında... Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
...against to conspirators. ... yaptıklarını destekledi. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
His cunning has brought him, more power then you can imagine Ezio. Bu kurnazlığı ona hayal edebileceğinden de daha fazla güç kazandırdı Ezio. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Italy, is well withing in his grasp. İtalya artık avucundaydı. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
His influence mean nothing, when he faces me alone! Benimle yüzleştiğinde yarattığı etki, bir hiç olacak. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
I will stop him! Onu durduracağım! Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
I nearly forgot, here. Neredeyse unutuyordum, işte. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Thank you my friend. You will see me soon. Teşekkür ederim arkadaşım. Yakında görüşeceğiz. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
He is expecting you. Go on. Sizi bekliyordu. Devam edin. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Are the designs ready? Mr. Da Vinci. Dizaynları hazırladınız mı? Bay Da Vinci. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
Corruption rains in Roma. Here in tyrannous play there too long. Roma da yolsuzluk yağmuru var. Zalimlik yeterince hüküm sürdü. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
My brotherhood will shift to balance of power. We will libarete her. Suikastçı kardeşliği, bu dengeyi bozacak. Roma'yı özgürleştireceğiz. Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
I am Ezio Auditore. And like my father before me, i am an assassin Ben Ezio Auditore. Aynı babam gibi, ben de bir suikastçiyim! Assassins Creed Ascendance-1 2010 info-icon
All characters, party names, and incidents appearing in this drama are fictitious by the creative works. Bu dizideki tüm karakterler, parti isimleri ve gelişen olaylar; tamamen hayal ürünüdür. Assembly-1 2015 info-icon
Just looking at this guy, I get excited... Şu yavruya sadece bakmak bile, beni heyecanlandırıyor. Assembly-1 2015 info-icon
While living, I got to wear most kinds of badges, but Hayatım boyunca birçok rozet aldım ama... Assembly-1 2015 info-icon
it seems there is no badge like this in the world. ...yeryüzünde bundan kıymetlisini görmedim. Assembly-1 2015 info-icon
But I heard this isn't real gold. Ancak, duyduğuma göre gerçek altın değilmiş. Assembly-1 2015 info-icon
It is silver copper, 1.6 cm in diameter, weighing 6 grams, which is gold plated. 1,6 gümüş bakır ve 6 gram, altın kaplama. Assembly-1 2015 info-icon
It's not a badge. It's a symbol of being the people's representative. Rozet değil bu. Halkın vekili olmanın bir göstergesi. Assembly-1 2015 info-icon
Anyway, so that I can just wear this, 1 Her neyse, bunu takabilmem için... 1 Assembly-1 2015 info-icon
please help me out. ...bana yardım et lütfen. Assembly-1 2015 info-icon
You have a prior record which you didn't tell me about. Sabıka kaydın olduğunu bana söylemedin. Assembly-1 2015 info-icon
Convictions... 4 of them. Mahkumiyet... 4 defa! Assembly-1 2015 info-icon
When a business man has an unfortunate time while working hard, he can get a star (conviction). Çok çalışan bir iş adamının, talihsiz olaylar sonucu başına yıldız düşmesi (sabıka alması) normaldir. Assembly-1 2015 info-icon
An election is not a battle of stars. ( A "star" is one criminal conviction) Seçimler, yıldız savaşları değildir. (Bir yıldız, bir cezaya mahkum olmak demektir.) Assembly-1 2015 info-icon
In asking that now, do you mean you are quiting being the consultant? Yani, danışmanlıktan istifa mı ediyorsun? Assembly-1 2015 info-icon
I'm saying your image has to be laundered. İmajını temizlememiz gerektiğini söylüyorum. Assembly-1 2015 info-icon
Laundered? Temizlemek? Assembly-1 2015 info-icon
Are you in the midst of litigation with the laid off employees? İşten çıkarılan işçilerle mahkemelik mi oldun? Assembly-1 2015 info-icon
You lost last year in the appellate court. You must accept all the employees back. Geçen yılki temyiz davasını kaybettin. Çalışanları geri işe alman gerekiyor. Assembly-1 2015 info-icon
Episode 1 1. Bölüm Assembly-1 2015 info-icon
Workers Struggle Against Oppression Eliminate Out Sourcing İşçiler Baskıyla Mücadele Ediyor. Dışa Bağımlılık Ortadan Kaldırılmalı. Assembly-1 2015 info-icon
Will I be doing something which costs the company money? Şirketin hangi parasıyla bir şeyler yapacağım ki? Assembly-1 2015 info-icon
I didn't even appear in court because I don't want to see those guys' faces. Onların yüzünü görmemek için, mahkemeye bile gitmedim. Assembly-1 2015 info-icon
After coming here, I've heard it all. Her şeyi, buraya geldikten sonra duydum. Assembly-1 2015 info-icon
Will you show up? Kendini gösterecek misin? Assembly-1 2015 info-icon
Equal Justice Supreme Court Eşitlik ve Adalet Yüksek Mahkemesi Assembly-1 2015 info-icon
Wow! How long has it taken to come here? Vayy! Buraya gelmemiz ne kadar sürdü? Assembly-1 2015 info-icon
What do you mean how long? It didn't take so long. Ne demek ne kadar sürdü? Çok sürmedi. Assembly-1 2015 info-icon
Hey, Sang Pil. Was it about five hours? Hey Pil Sang, beş saat falan mı? Assembly-1 2015 info-icon
One thousand one hundred eighty seven days! Bin yüz seksen yedi gün! Assembly-1 2015 info-icon
From getting laid off and submitting a suit to today, it has been for 3 years, 3 months and two days. İşten çıkarılmaların başlamasıyla birlikte, üç yıl, üç ay ve iki gün sürdü. Assembly-1 2015 info-icon
Everyone please rise!! Lütfen herkes ayağa kalksın! Assembly-1 2015 info-icon
I will announce my decision. Gereği düşünüldü! Assembly-1 2015 info-icon
Plaintiffs, Appellants Bae Dal Soo and 15 people. Davacılar, temyize giden Bae Dal Soo ve 15 kişi. Assembly-1 2015 info-icon
Defendant, Appellee, Han Kook Repair Shipbuilding Company. Davalı, temyiz eden, Han Kook Gemi Onarım Şirketi. Assembly-1 2015 info-icon
I have a weak heart, originally. Yüreğim dayanmayacak. Assembly-1 2015 info-icon
Please let me concentrate. Please. Bırak beni konsantre olayım. Lütfen. Assembly-1 2015 info-icon
You punk, Sang Pil... Seni serseri, Sang Pil... Assembly-1 2015 info-icon
Order. Reversal of Karar! Asıl cezanın... Assembly-1 2015 info-icon
the original judgment. ...iptali. Assembly-1 2015 info-icon
It doesn't make a sense. It's not fair. Bu çok saçma! Adaletsizlik var! Assembly-1 2015 info-icon
What did he say? Neymiş ne dedi? Assembly-1 2015 info-icon
What did he say? Rever...what? O ne dedi? İptal mi? Assembly-1 2015 info-icon
Continuing, the reason for the decision― I have a question. Devam ediyorum. Kararın nedeni... Bir sorum var. Assembly-1 2015 info-icon
I am Organization Chief Jin Sang Pil. Ben organizasyon şefi, Jin Sang Pil. Assembly-1 2015 info-icon
Something happened. Something. Bir şeyler olacak. Bir şeyler... Assembly-1 2015 info-icon
As a thirsty deer searches for water, Susuz geyiğin, suyu araması gibi... Assembly-1 2015 info-icon
there was a boy holding a welding rod instead of a text book because of his poverty. ...yokluk yüzünden ders kitabı yerine, kaynak çubuğunu tutan fakir bir çocuk... Assembly-1 2015 info-icon
From that time, for 23 years, O günden bu güne... Assembly-1 2015 info-icon
he has done only welding very diligently. ...23 yıl boyunca özenle kaynak yaptı. Assembly-1 2015 info-icon
But, one day, the company laid him off. Ancan bir gün, şirketi onu işten çıkardı. Assembly-1 2015 info-icon
He said he didn't want to get laid off. Then he got fired. İşten ayrılmak istemediğini söyledi. Yine de kovuldu. Assembly-1 2015 info-icon
When he asked for help from the union, he got stabbed in the back. Sendikadan yardım istediğinde, ihanete uğradı. Assembly-1 2015 info-icon
He felt wronged so he protested. Then, he was jailed and got fined for interference with business. Haksızlık olduğunu hissettiği için protesto etti. Sonra da hapse atıldı ve para cezası aldı. Assembly-1 2015 info-icon
I have to pay compensation for damages, 100 million won ($100 thousand). 100 milyon won (100 bin dolar), tazminat ödemek zorundayım. Assembly-1 2015 info-icon
But, there is a hole to escape even if the sky collapses. Ama gökyüzü üstünüze düşse bile kaçacak bir yer daima bulunur. Assembly-1 2015 info-icon
The judges who sided with the company at the first trial, İlk mahkemede, şirket yanlısı hakimler... Assembly-1 2015 info-icon
listened to us at the second trial. ...ikinci mahkemede bizi dinledi. Assembly-1 2015 info-icon
like a mouse waiting for the sun to shine into his hole, ..güneşin parlamasını deliğinde bekleyen fare gibi, sabırla... Assembly-1 2015 info-icon
have been looking forward to today. ...bu günü bekliyordum. Assembly-1 2015 info-icon
Only ask questions! Yalnızca sorunu sor! Assembly-1 2015 info-icon
Yes. I will only ask a question. Evet, yalnızca sorumu soracağım! Assembly-1 2015 info-icon
Why don't you say "Sorry" to us? Neden bizden özür dilemiyorsunuz? Assembly-1 2015 info-icon
You pretended to be soothing a crying baby, then slapped it on the cheek. Ağlayan bebeği sakinleştirir gibi yaptınız, sonrasında yüzüne tokat attınız! Assembly-1 2015 info-icon
You slapped the cheek again that just got slapped. Sit down! Yeni tokat atılan yanağa, yine tokat attınız! Otur yerine! Assembly-1 2015 info-icon
I didn't finish yet! In front of our factory, Henüz bitirmedim. Fabrikanın karşısında... Assembly-1 2015 info-icon
there is a store that sells cooked ramen 24 hours a day. ...24 saat ramen yapan bir dükkan var. Assembly-1 2015 info-icon
That store sells hotteok (a kind of sweet hot pancake) in the cold winter time. Bu dükkanda, soğuk kış günleri hotteok (sıcak şekerli kek türü) satılıyor. Assembly-1 2015 info-icon
By the way, when they cook hotteok, they flip only once, not twice! Bu arada, hotteok pişirilirken onu sadece bir kere çevirirsin, iki kere değil! Assembly-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5065
  • 5066
  • 5067
  • 5068
  • 5069
  • 5070
  • 5071
  • 5072
  • 5073
  • 5074
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact