Search
English Turkish Sentence Translations Page 5071
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The hotteok is flipped just once. | Bu hotteok sadece bir kere çevrildi. | Assembly-1 | 2015 | |
| Is Korean Law inferior to a hotteok that it is flipped twice? | Kore Yasaları, iki kere çevrilmiş kalitesiz bir hotteok mu? | Assembly-1 | 2015 | |
| Remove him from the courtroom. | Onu mahkeme salonundan çıkartın. | Assembly-1 | 2015 | |
| These people are crying right now. | Şuanda buradaki insanlar ağlıyor. | Assembly-1 | 2015 | |
| Yes? Leave me alone! | Değil mi? Beni rahat bırakın! | Assembly-1 | 2015 | |
| Is it so difficult to say one word, to say you're sorry to people whom you made to cry? | Bir kelime söylemek, ağlattığınız insanlardan özür dilemek, bu kadar zor mu? | Assembly-1 | 2015 | |
| Leave me alone! Aisii! | Beni rahat bırakın! Aisii! | Assembly-1 | 2015 | |
| Apologize! Apologize quickly! | Özür dileyin! Hemen özür dileyin! | Assembly-1 | 2015 | |
| Sang Pil! | Sang Pil! | Assembly-1 | 2015 | |
| Sang Pil. | Sang Pil. | Assembly-1 | 2015 | |
| Why? Will it demean the judge's honor to apologize? | Neden? Özür dilemek, hakimlerin gururunu mu kırar? | Assembly-1 | 2015 | |
| Do you feel ashamed? | Utanıyor musunuz? | Assembly-1 | 2015 | |
| We live with constant begging because apologizing is not enough. | Özür dilemek kâfi gelmediği için, durmadan yalvararak yaşıyoruz biz! | Assembly-1 | 2015 | |
| We are begging a money lender, begging not to stop the water service, | Borç para verenlere, yalvarıyoruz, suyumuzu kesmesinler diye yalvarıyoruz. | Assembly-1 | 2015 | |
| begging a wife who wants to divorce, | ...boşanmak isteyen eşlerimize yalvarıyoruz... | Assembly-1 | 2015 | |
| and begging our kids who ask for tuition. | ...harçlık isteyen çocuklarımıza yalvarıyoruz! | Assembly-1 | 2015 | |
| You cut our life line like this. | Hayat çizgimizi böylece kesmiş oldunuz! | Assembly-1 | 2015 | |
| Is it so hard to say even one word of apology? | Özür kelimesi bu kadar mı zor?! | Assembly-1 | 2015 | |
| Remove him. Apologize. | Götürün onu! Özür dileyin! | Assembly-1 | 2015 | |
| Take him out. Quickly! | Onu dışarı çıkartın! Hemen! | Assembly-1 | 2015 | |
| Judges! Apologize! | Yargıçlar! Özür dileyin! | Assembly-1 | 2015 | |
| "Sorry that the law can't take care of you." | 'Kanunlarda size dikkat edilmediği için özür dileriz!' | Assembly-1 | 2015 | |
| Say that! 1 | Söyleyin bunu! 1 | Assembly-1 | 2015 | |
| Say, "Very sorry that the law didn't protect you." | Diyin ki, 'yasalar sizi korumadığı için çok özür dileriz!' | Assembly-1 | 2015 | |
| Why do you do that? | Neden bunu yapıyorsun? | Assembly-1 | 2015 | |
| APOLOGIZE! | ÖZÜR DİLEYİN! | Assembly-1 | 2015 | |
| Why did you even come here? | Buraya neden geldin? | Assembly-1 | 2015 | |
| Are you doing well? | Nasıl gidiyor? | Assembly-1 | 2015 | |
| Do you think I am doing well? | Nasıl gittiğini düşünüyorsun? | Assembly-1 | 2015 | |
| Have you gotten the card of the police officer which you said you were studying to become? | Polis olacağım diye çalıştığın memuriyet kartını aldın mı? | Assembly-1 | 2015 | |
| If you have a time to come here, then study one more word instead. | Buraya gelecek zamanın varsa, bunu ders çalışmak için kullansana. | Assembly-1 | 2015 | |
| Now, you will stop, won't you? | Artık duracaksınız, değil mi? | Assembly-1 | 2015 | |
| Gyu Hwan. Yes? | Gyu Hwan. Efendim? | Assembly-1 | 2015 | |
| Your father is not me, | Senin baban değilim... | Assembly-1 | 2015 | |
| but the guy who raised you along with your mother. | ...ama, annenle birlikte seni büyüten kişiyim. | Assembly-1 | 2015 | |
| The way I see it, it's not something that you should be concerned about. | Yani, bu senin endişelenmen gereken bir mesele değil. | Assembly-1 | 2015 | |
| Reversal of the original judgment. From law office team leader Park Chang Ho. | Asli cezanın iptali. Hukuk Bürosu Lideri, Park Chang Ho. | Assembly-1 | 2015 | |
| It worked out better than I thought. | Tahminimden daha iyi oldu. | Assembly-1 | 2015 | |
| A CEO who is generous to the people who were fired, despite winning the suit. | Davayı kazanmasına rağmen, çalışanlarına merhamet eden bir CEO. | Assembly-1 | 2015 | |
| I can't do it. Even though the grave's dirt comes into my eyes. | Bunu yapamam. Mezar kiri gözüme gelse bile... | Assembly-1 | 2015 | |
| Absolutely not. | Kesinlikle yapamam! | Assembly-1 | 2015 | |
| Then, I can't help. Please find another consultant. | O zaman, ben de yardımcı olamam. Başka bir danışman bul. | Assembly-1 | 2015 | |
| Party nomination. | Parti adaylığı... | Assembly-1 | 2015 | |
| You don't have to help me with the campaign but help me so that I can get the nomination from the ruling party. | Parti kampanyasına yardım etmeyebilirsin ama iktidar partisi adaylığı izni almam için, bana yardım et. | Assembly-1 | 2015 | |
| Being nominated is harder than winning an election in Korea politics. | Kore siyasetinde aday olmak, kazanmaktan daha zordur. | Assembly-1 | 2015 | |
| With your present resume, | Özgeçmişinle... | Assembly-1 | 2015 | |
| you will be dropped in the preliminary election. | ...ön başvuruda elenirsin. | Assembly-1 | 2015 | |
| I know you were at BH not very long ago. (BH: The Blue House, office of the President of Korea) | Yakın zamanda, BH de bulunduğunu biliyorum. (BH: Mavi Saray. Kore Başkanlık Sarayı) | Assembly-1 | 2015 | |
| Were you the senior administrative officer for political affairs? | Siyasi işlerden sorumlu üst düzey bir bürokrat mıydın? | Assembly-1 | 2015 | |
| Shouldn't the rulling party nominate if BH approves? | BH kabul ederse, iktidar partisi de kabul etmez mi? | Assembly-1 | 2015 | |
| Please intercede with the Blue House political affairs office. | Lütfen, Mavi Saray siyasi işlerini devreye koy. | Assembly-1 | 2015 | |
| For a fee, I | Ücret için ben... | Assembly-1 | 2015 | |
| brought a big one. | ...yüklü bir şey getirdim. | Assembly-1 | 2015 | |
| If the result comes out well, | Olumlu sonuçlanırsa... | Assembly-1 | 2015 | |
| I will give another big one as an incentive. | ...bunun gibi yüklü bir miktar daha getireceğim. | Assembly-1 | 2015 | |
| We must do politics like this, very boldly. | Siyaseti yapıyorsak, çok cesur olmalıyız. | Assembly-1 | 2015 | |
| According Public Officers Election Act 47 2 1, | Kamu görevlileri, seçim yasasının 47 2 1 maddelerine göre... | Assembly-1 | 2015 | |
| no one shall offer, declare an intention to offer, or promise to offer | ...hiç kimse, siyasi bir partinin adaylığını alabilmek için... | Assembly-1 | 2015 | |
| money, articles, other property or a public or private position | ...para, sözleşme, diğer mülkler, kamu yada özel pozisyon... | Assembly-1 | 2015 | |
| to obtain a political party's recommendation of a candidate. | ...teklif edemez, teklif niyetinde bulunamaz ya da söz veremez. | Assembly-1 | 2015 | |
| Aigoo, why are you being so scary? | Aigoo, neden bu kadar korkutucu oluyorsun? | Assembly-1 | 2015 | |
| Are you going to complain to the prosecutors? | Savcılara mı şikayet edeceksin? | Assembly-1 | 2015 | |
| I am also friendly with the prosecutors. | Ben, savcılarla da dostça geçinirim. | Assembly-1 | 2015 | |
| If you stop the prosecutors... | Savcıları durduracaksan... | Assembly-1 | 2015 | |
| Please select from the Central Election Commission, the Civil Affairs Office in the Blue House, and | ...lütfen Genel Seçim Komisyonu, Mavi Saray'daki iç işleri bürosu ve... | Assembly-1 | 2015 | |
| the Nationalist Party's Nomination Screening Committee. | ...Milliyetçi Parti'nin adaylık eleme komitelerinden birini seç. | Assembly-1 | 2015 | |
| You are a style of person who tells a joke seriously and long. | Şakayı ciddi yapan ve uzatan bir tarzın var. | Assembly-1 | 2015 | |
| Do you have proof? | Kanıtın var mı? | Assembly-1 | 2015 | |
| The entire process of consulting with a client is recorded. | Bir müşteri ile yapılan tüm danışmanlık görüşmeleri kayda alınır. | Assembly-1 | 2015 | |
| Didn't I tell you about this at the first meeting? | Bununla ilgili ilk görüşmemizde bilgi vermemiş miydim? | Assembly-1 | 2015 | |
| If you would humbly listen to my last advice, | Son önerime kulak verecek olursan... | Assembly-1 | 2015 | |
| this won't be getting a ride on a quick delivery service motorcycle. | ...bu, hızlı teslimat motoruyla gezintiye çıkmaz. | Assembly-1 | 2015 | |
| Say it. I will listen attentively. | Söyle. Dikkatle dinleyeceğim. | Assembly-1 | 2015 | |
| Get lost from Yeouido (Korean equivalent of Capitol Hill) right now, you jerk! | Yeouido'dan defol git, seni kötü pislik! | Assembly-1 | 2015 | |
| This is an incentive. | Bu bir teşvik! | Assembly-1 | 2015 | |
| This is how politics is done, very transparently. | Siyaset, şeffat olarak yapılır. | Assembly-1 | 2015 | |
| The landlord called earlier and said if this month's rent is in arrears too, an eviction will start. | Yer sahibi arayıp dedi ki, bu ayki kira da gecikirse tahliye kararı çıkartacakmış. | Assembly-1 | 2015 | |
| It's a scary world. Now even resignations are sent in a certified format. | Dünya ne kadar korkunç! İstekler bile resmi tebliğle gönderiliyor. | Assembly-1 | 2015 | |
| Don't worry. Starting next week, I will regularly appear in Issue and Talk. A regular? | Endişelenme. Gelecek haftadan itibaren düzenli olarak Issue ve Talk'a görüneceğim. Düzenli olarak mı? | Assembly-1 | 2015 | |
| After the broadcast, we will get more clients. Oh, order me a voice recorder. | Yayından sonra daha çok müşteri gelecek. Bana yeni bir kayıt cihazı sipariş et. | Assembly-1 | 2015 | |
| You said the Department Chief signed off on it. | Bölüm şefi onayladı, demiştin. | Assembly-1 | 2015 | |
| I am sorry. Who would have known that the program head would reject you? | Üzgünüm. Programı, başkanın yayından kaldırılacağını kim bilebilirdi ki? | Assembly-1 | 2015 | |
| Why would the Program Head? Why would that guy...? | Neden program başkanı? Neden o adam? | Assembly-1 | 2015 | |
| It's not a thing to get mad at the Program Head for. | Bunun için, program başkanına da kızmaya gerek yok. | Assembly-1 | 2015 | |
| Go plead to Assemblywoman Hong Chan Mi. Who? | Milletvekili Hong Chan Mi'yle konuş. Kimle? | Assembly-1 | 2015 | |
| Assemblywoman Hong told the program head not to make you a regular but to rotate different assemblymen. | Milletvekili Hong, program başkanına senin yerine düzenli olarak başka bir vekil tayin etmesini söyledi. | Assembly-1 | 2015 | |
| She means to hog it all to herself. | Domuzluk yapıyor yani. | Assembly-1 | 2015 | |
| Forget it, I will just give up going on the air. | Boşver, yayın yapmaktan vazgeçiyorum. | Assembly-1 | 2015 | |
| In Kyung, that is a complex, you know. | In Kyung, bu çok karışık biliyorsun. | Assembly-1 | 2015 | |
| In the past, she might have followed you around campaigning. | Geçmişte, yaptığın kampanyaları takip etmiş olabilir. | Assembly-1 | 2015 | |
| But now, she is an assemblywoman and you are just a vendor. | Ama artık o milletvekili, sen ise tedarikçisin. | Assembly-1 | 2015 | |
| Hey, PD Park! | Hey, PD Park! | Assembly-1 | 2015 | |
| Anyway, the only one who can change Program Head's mind is Hong Chan Mi, OK? | Her neyse, program başkanının fikrini değiştirecek tek kişi, Hong Chan Mi, tamam mı? | Assembly-1 | 2015 | |
| You, what did you say at the beginning? | Sen en başta ne demiştin? | Assembly-1 | 2015 | |
| Didn't you say your program head okays everything as long as it's a pretty woman? | Güzel bir kadın olduğu sürece sorun olmayacak, demedin mi? | Assembly-1 | 2015 | |
| Hong Chan Mi is pretty too. | Hong Chan Mi de güzel. | Assembly-1 | 2015 | |
| Nationalist Assemblywoman Hong Chan Mi | Milliyetçi Milletvekili Hong Chan Mi | Assembly-1 | 2015 | |
| Hong Chan Mi. Spokesperson of Gook Min Party | Hong Chan Mi. Gook Min Partisi Sözcüsü. | Assembly-1 | 2015 | |
| Choi who? | Choi kim? | Assembly-1 | 2015 | |
| President of a consulting firm, political commentator... | Danışmanlık şirketi başkanı, siyasi yorumcu... | Assembly-1 | 2015 |