• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5071

English Turkish Film Name Film Year Details
The hotteok is flipped just once. Bu hotteok sadece bir kere çevrildi. Assembly-1 2015 info-icon
Is Korean Law inferior to a hotteok that it is flipped twice? Kore Yasaları, iki kere çevrilmiş kalitesiz bir hotteok mu? Assembly-1 2015 info-icon
Remove him from the courtroom. Onu mahkeme salonundan çıkartın. Assembly-1 2015 info-icon
These people are crying right now. Şuanda buradaki insanlar ağlıyor. Assembly-1 2015 info-icon
Yes? Leave me alone! Değil mi? Beni rahat bırakın! Assembly-1 2015 info-icon
Is it so difficult to say one word, to say you're sorry to people whom you made to cry? Bir kelime söylemek, ağlattığınız insanlardan özür dilemek, bu kadar zor mu? Assembly-1 2015 info-icon
Leave me alone! Aisii! Beni rahat bırakın! Aisii! Assembly-1 2015 info-icon
Apologize! Apologize quickly! Özür dileyin! Hemen özür dileyin! Assembly-1 2015 info-icon
Sang Pil! Sang Pil! Assembly-1 2015 info-icon
Sang Pil. Sang Pil. Assembly-1 2015 info-icon
Why? Will it demean the judge's honor to apologize? Neden? Özür dilemek, hakimlerin gururunu mu kırar? Assembly-1 2015 info-icon
Do you feel ashamed? Utanıyor musunuz? Assembly-1 2015 info-icon
We live with constant begging because apologizing is not enough. Özür dilemek kâfi gelmediği için, durmadan yalvararak yaşıyoruz biz! Assembly-1 2015 info-icon
We are begging a money lender, begging not to stop the water service, Borç para verenlere, yalvarıyoruz, suyumuzu kesmesinler diye yalvarıyoruz. Assembly-1 2015 info-icon
begging a wife who wants to divorce, ...boşanmak isteyen eşlerimize yalvarıyoruz... Assembly-1 2015 info-icon
and begging our kids who ask for tuition. ...harçlık isteyen çocuklarımıza yalvarıyoruz! Assembly-1 2015 info-icon
You cut our life line like this. Hayat çizgimizi böylece kesmiş oldunuz! Assembly-1 2015 info-icon
Is it so hard to say even one word of apology? Özür kelimesi bu kadar mı zor?! Assembly-1 2015 info-icon
Remove him. Apologize. Götürün onu! Özür dileyin! Assembly-1 2015 info-icon
Take him out. Quickly! Onu dışarı çıkartın! Hemen! Assembly-1 2015 info-icon
Judges! Apologize! Yargıçlar! Özür dileyin! Assembly-1 2015 info-icon
"Sorry that the law can't take care of you." 'Kanunlarda size dikkat edilmediği için özür dileriz!' Assembly-1 2015 info-icon
Say that! 1 Söyleyin bunu! 1 Assembly-1 2015 info-icon
Say, "Very sorry that the law didn't protect you." Diyin ki, 'yasalar sizi korumadığı için çok özür dileriz!' Assembly-1 2015 info-icon
Why do you do that? Neden bunu yapıyorsun? Assembly-1 2015 info-icon
APOLOGIZE! ÖZÜR DİLEYİN! Assembly-1 2015 info-icon
Why did you even come here? Buraya neden geldin? Assembly-1 2015 info-icon
Are you doing well? Nasıl gidiyor? Assembly-1 2015 info-icon
Do you think I am doing well? Nasıl gittiğini düşünüyorsun? Assembly-1 2015 info-icon
Have you gotten the card of the police officer which you said you were studying to become? Polis olacağım diye çalıştığın memuriyet kartını aldın mı? Assembly-1 2015 info-icon
If you have a time to come here, then study one more word instead. Buraya gelecek zamanın varsa, bunu ders çalışmak için kullansana. Assembly-1 2015 info-icon
Now, you will stop, won't you? Artık duracaksınız, değil mi? Assembly-1 2015 info-icon
Gyu Hwan. Yes? Gyu Hwan. Efendim? Assembly-1 2015 info-icon
Your father is not me, Senin baban değilim... Assembly-1 2015 info-icon
but the guy who raised you along with your mother. ...ama, annenle birlikte seni büyüten kişiyim. Assembly-1 2015 info-icon
The way I see it, it's not something that you should be concerned about. Yani, bu senin endişelenmen gereken bir mesele değil. Assembly-1 2015 info-icon
Reversal of the original judgment. From law office team leader Park Chang Ho. Asli cezanın iptali. Hukuk Bürosu Lideri, Park Chang Ho. Assembly-1 2015 info-icon
It worked out better than I thought. Tahminimden daha iyi oldu. Assembly-1 2015 info-icon
A CEO who is generous to the people who were fired, despite winning the suit. Davayı kazanmasına rağmen, çalışanlarına merhamet eden bir CEO. Assembly-1 2015 info-icon
I can't do it. Even though the grave's dirt comes into my eyes. Bunu yapamam. Mezar kiri gözüme gelse bile... Assembly-1 2015 info-icon
Absolutely not. Kesinlikle yapamam! Assembly-1 2015 info-icon
Then, I can't help. Please find another consultant. O zaman, ben de yardımcı olamam. Başka bir danışman bul. Assembly-1 2015 info-icon
Party nomination. Parti adaylığı... Assembly-1 2015 info-icon
You don't have to help me with the campaign but help me so that I can get the nomination from the ruling party. Parti kampanyasına yardım etmeyebilirsin ama iktidar partisi adaylığı izni almam için, bana yardım et. Assembly-1 2015 info-icon
Being nominated is harder than winning an election in Korea politics. Kore siyasetinde aday olmak, kazanmaktan daha zordur. Assembly-1 2015 info-icon
With your present resume, Özgeçmişinle... Assembly-1 2015 info-icon
you will be dropped in the preliminary election. ...ön başvuruda elenirsin. Assembly-1 2015 info-icon
I know you were at BH not very long ago. (BH: The Blue House, office of the President of Korea) Yakın zamanda, BH de bulunduğunu biliyorum. (BH: Mavi Saray. Kore Başkanlık Sarayı) Assembly-1 2015 info-icon
Were you the senior administrative officer for political affairs? Siyasi işlerden sorumlu üst düzey bir bürokrat mıydın? Assembly-1 2015 info-icon
Shouldn't the rulling party nominate if BH approves? BH kabul ederse, iktidar partisi de kabul etmez mi? Assembly-1 2015 info-icon
Please intercede with the Blue House political affairs office. Lütfen, Mavi Saray siyasi işlerini devreye koy. Assembly-1 2015 info-icon
For a fee, I Ücret için ben... Assembly-1 2015 info-icon
brought a big one. ...yüklü bir şey getirdim. Assembly-1 2015 info-icon
If the result comes out well, Olumlu sonuçlanırsa... Assembly-1 2015 info-icon
I will give another big one as an incentive. ...bunun gibi yüklü bir miktar daha getireceğim. Assembly-1 2015 info-icon
We must do politics like this, very boldly. Siyaseti yapıyorsak, çok cesur olmalıyız. Assembly-1 2015 info-icon
According Public Officers Election Act 47 2 1, Kamu görevlileri, seçim yasasının 47 2 1 maddelerine göre... Assembly-1 2015 info-icon
no one shall offer, declare an intention to offer, or promise to offer ...hiç kimse, siyasi bir partinin adaylığını alabilmek için... Assembly-1 2015 info-icon
money, articles, other property or a public or private position ...para, sözleşme, diğer mülkler, kamu yada özel pozisyon... Assembly-1 2015 info-icon
to obtain a political party's recommendation of a candidate. ...teklif edemez, teklif niyetinde bulunamaz ya da söz veremez. Assembly-1 2015 info-icon
Aigoo, why are you being so scary? Aigoo, neden bu kadar korkutucu oluyorsun? Assembly-1 2015 info-icon
Are you going to complain to the prosecutors? Savcılara mı şikayet edeceksin? Assembly-1 2015 info-icon
I am also friendly with the prosecutors. Ben, savcılarla da dostça geçinirim. Assembly-1 2015 info-icon
If you stop the prosecutors... Savcıları durduracaksan... Assembly-1 2015 info-icon
Please select from the Central Election Commission, the Civil Affairs Office in the Blue House, and ...lütfen Genel Seçim Komisyonu, Mavi Saray'daki iç işleri bürosu ve... Assembly-1 2015 info-icon
the Nationalist Party's Nomination Screening Committee. ...Milliyetçi Parti'nin adaylık eleme komitelerinden birini seç. Assembly-1 2015 info-icon
You are a style of person who tells a joke seriously and long. Şakayı ciddi yapan ve uzatan bir tarzın var. Assembly-1 2015 info-icon
Do you have proof? Kanıtın var mı? Assembly-1 2015 info-icon
The entire process of consulting with a client is recorded. Bir müşteri ile yapılan tüm danışmanlık görüşmeleri kayda alınır. Assembly-1 2015 info-icon
Didn't I tell you about this at the first meeting? Bununla ilgili ilk görüşmemizde bilgi vermemiş miydim? Assembly-1 2015 info-icon
If you would humbly listen to my last advice, Son önerime kulak verecek olursan... Assembly-1 2015 info-icon
this won't be getting a ride on a quick delivery service motorcycle. ...bu, hızlı teslimat motoruyla gezintiye çıkmaz. Assembly-1 2015 info-icon
Say it. I will listen attentively. Söyle. Dikkatle dinleyeceğim. Assembly-1 2015 info-icon
Get lost from Yeouido (Korean equivalent of Capitol Hill) right now, you jerk! Yeouido'dan defol git, seni kötü pislik! Assembly-1 2015 info-icon
This is an incentive. Bu bir teşvik! Assembly-1 2015 info-icon
This is how politics is done, very transparently. Siyaset, şeffat olarak yapılır. Assembly-1 2015 info-icon
The landlord called earlier and said if this month's rent is in arrears too, an eviction will start. Yer sahibi arayıp dedi ki, bu ayki kira da gecikirse tahliye kararı çıkartacakmış. Assembly-1 2015 info-icon
It's a scary world. Now even resignations are sent in a certified format. Dünya ne kadar korkunç! İstekler bile resmi tebliğle gönderiliyor. Assembly-1 2015 info-icon
Don't worry. Starting next week, I will regularly appear in Issue and Talk. A regular? Endişelenme. Gelecek haftadan itibaren düzenli olarak Issue ve Talk'a görüneceğim. Düzenli olarak mı? Assembly-1 2015 info-icon
After the broadcast, we will get more clients. Oh, order me a voice recorder. Yayından sonra daha çok müşteri gelecek. Bana yeni bir kayıt cihazı sipariş et. Assembly-1 2015 info-icon
You said the Department Chief signed off on it. Bölüm şefi onayladı, demiştin. Assembly-1 2015 info-icon
I am sorry. Who would have known that the program head would reject you? Üzgünüm. Programı, başkanın yayından kaldırılacağını kim bilebilirdi ki? Assembly-1 2015 info-icon
Why would the Program Head? Why would that guy...? Neden program başkanı? Neden o adam? Assembly-1 2015 info-icon
It's not a thing to get mad at the Program Head for. Bunun için, program başkanına da kızmaya gerek yok. Assembly-1 2015 info-icon
Go plead to Assemblywoman Hong Chan Mi. Who? Milletvekili Hong Chan Mi'yle konuş. Kimle? Assembly-1 2015 info-icon
Assemblywoman Hong told the program head not to make you a regular but to rotate different assemblymen. Milletvekili Hong, program başkanına senin yerine düzenli olarak başka bir vekil tayin etmesini söyledi. Assembly-1 2015 info-icon
She means to hog it all to herself. Domuzluk yapıyor yani. Assembly-1 2015 info-icon
Forget it, I will just give up going on the air. Boşver, yayın yapmaktan vazgeçiyorum. Assembly-1 2015 info-icon
In Kyung, that is a complex, you know. In Kyung, bu çok karışık biliyorsun. Assembly-1 2015 info-icon
In the past, she might have followed you around campaigning. Geçmişte, yaptığın kampanyaları takip etmiş olabilir. Assembly-1 2015 info-icon
But now, she is an assemblywoman and you are just a vendor. Ama artık o milletvekili, sen ise tedarikçisin. Assembly-1 2015 info-icon
Hey, PD Park! Hey, PD Park! Assembly-1 2015 info-icon
Anyway, the only one who can change Program Head's mind is Hong Chan Mi, OK? Her neyse, program başkanının fikrini değiştirecek tek kişi, Hong Chan Mi, tamam mı? Assembly-1 2015 info-icon
You, what did you say at the beginning? Sen en başta ne demiştin? Assembly-1 2015 info-icon
Didn't you say your program head okays everything as long as it's a pretty woman? Güzel bir kadın olduğu sürece sorun olmayacak, demedin mi? Assembly-1 2015 info-icon
Hong Chan Mi is pretty too. Hong Chan Mi de güzel. Assembly-1 2015 info-icon
Nationalist Assemblywoman Hong Chan Mi Milliyetçi Milletvekili Hong Chan Mi Assembly-1 2015 info-icon
Hong Chan Mi. Spokesperson of Gook Min Party Hong Chan Mi. Gook Min Partisi Sözcüsü. Assembly-1 2015 info-icon
Choi who? Choi kim? Assembly-1 2015 info-icon
President of a consulting firm, political commentator... Danışmanlık şirketi başkanı, siyasi yorumcu... Assembly-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5066
  • 5067
  • 5068
  • 5069
  • 5070
  • 5071
  • 5072
  • 5073
  • 5074
  • 5075
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact