Search
English Turkish Sentence Translations Page 5176
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hey, Midget! You'll kill yourself! Stop it! | Hey, Minik! Kendini öldüreceksin! Kes şunu! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Drink. It's clean now. | İç. Åimdi temiz. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Hey, you've had enough. You're doing that on purpose. | Hey, artık yettiniz. Bunu bilerek yapıyorsunuz. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Quiet, it's just a hawk. | Sessiz olun, yalnızca bir şahin. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Ist das dein? Is das your horse? Good horse, ja? | Ist das dein? [Bu senin mi?] Is das your horse? [Bu senin atın mı?] Good horse, ja? [Güzel at, he?] | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Not fear. Tschocolate, ja? | Korkma. Tschocolate, ja? [Çikolata, he?] | At zije Republika-1 | 1965 | |
| It's our horse! Leave it! Leave me alone! Ouch! | O bizim atımız! Bırak onu! Beni yalnız bırakın! Ahh! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Help me! No! No! | Bana yardım edin! Hayır! Hayır! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Climb down, Oldrich, or you'll fall. | Aşağı in, Oldrich, yoksa düşeceksin. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Come! Come! | Gel! Gel! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Daddy! Daddy! Look over there! | Baba! Baba! Oraya bak! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Can you see that? | Onu görebiliyor musun? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Come, mom, come. Don't be afraid. | Gel, anne, gel. Korkma. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Oldrich, it will kick you. Here, Oldrich, take this. | Oldrich, seni tekmeleyecek. İşte, Oldrich, al bunu. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Daddy! Go! | Baba! Deh! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| You see? Come on. | Görüyor musun? Hadi. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Dad! Daddy! | Baba! Babacığım! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Come, come here. | Gel, buraya gel. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Oldrich, bring some carrots. | Oldrich, biraz havuç getir. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| But I've been to the confirmation alredy. What? What? | Ama ben zaten kabul edildim. Ne? Ne? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Halt! Halt! | Dur! Dur! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Go away? Where were you? | Çek git. Neredeydin şimdiye kadar? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| The bells have flown to Rome. | Çanlar Roma'ya uçmuş. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Stop following me! Why didn't you bite them? | Beni takip etmeyi kes! Neden onları ısırmadın? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| To the cart! Check that the wheels are oiled properly. | Arabaya! Tekerlekler güzelce yağlanmış mı bak. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Do you want me to drive, dad? | Benim sürmemi mi istiyorsun, baba? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| You better wipe your nose and hold on tight. | Sen burnunu daha iyi silersin ve daha sıkı tutarsın. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Iza, where did they go? Search! | Iza, nereye gittiler? Ara! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| I thought they were dead. I thought people don't sleep in a war. | Ölmüş olduklarını sanmıştım. İnsanlar savaşta uyumaz diye düşündüm. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Just let me dress and I'll go immediately. | İzin ver iki dakikada giyineyim, hemen çıkacağım. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| You'll have two sons before you're twenty. | Yirmi yılınız dolmadan iki çocuğunuz olacak. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| (in Russian) Kuda ty? Lazis! | Kuda ty? Lazis! [TR: Nereye? Lazis!] | At zije Republika-1 | 1965 | |
| (in Russian) Stop, I'm telling you! | Sana dur diyorum! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| What? Never seen a horse before? | Ne? Daha önce hiç at görmedin mi? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| The Germans. | Almanlar. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| You Slovak? | Sen Slovak mısın? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Austrian? | Avusturyalı? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Well, me Russian. And you? | Pekala, ben Rusum. Ya sen? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Czech. What Czech? Slovak. | Çek. Ne Çek'i? Slovak. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Not Slovak. Czech. | Slovak değil. Çek. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| It's Moravia here. Czech Republic. Moravia? | Burası Moravia. Çek Cumhuriyeti. Moravia mı? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Hear me? | Beni duydun mu? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Me Vasilij, and you? | Ben Vasilij, ya sen? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Oldrich. What? Oldrich. | Oldrich. Ne? Oldrich. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Oldrich? | Oldrich mi? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Are you a girl? | Sen bir kız mısın? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Oldrich. | Oldrich. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Hold this, | Tut şunu, | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Come here, | Buraya gel, | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Moravia! Moravia already! | Moravia! Çoktandır Moravia! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Iza, come. Come. | Iza, gel. Gel. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Four horses would be enough. | Dört at yeterdi. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Even two. | İki tane bile yeterdi. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Even one would do. | Hatta bir tane. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| The German had a knife, dad. He wanted to kill me. | Alman'ın bir bıçağı vardı, baba. Beni öldürmek istedi. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| I will kill you! No! | Seni öldüreceğim! Hayır! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| The Midget. | Minik. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Ouch! | Ahh! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Quiet, Iza, quiet! | Sessiz ol, Iza, sessiz! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| (In Russian) Don't shoot! It's a child! | Vurma! O bir çocuk! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Whose are you? | Sen de kimsin? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Does it hurt you? | Canın acıyor mu? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| You're called Number five? | Sana Beş Numara mı diyorlar? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Are you thirsty? | Susuz musun? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| You can't go with me. | Benimle gelemezsin. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Mom, what are stars? They are eyes. | Anne, yıldızlar nedir? Onlar gözlerdir. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Whose eyes? The eyes of the Lord. | Kimin gözleri? Rabbin gözleri. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Does he have so many? Well, he has to watch everyone. | Çok fazla gözü mü var? Pekala, onun herkesi izlemesi gerekir. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Even me? Even you. | Beni bile mi? Seni bile. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Well he can't see me now. | İyi o zaman, beni şimdi göremez. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Uuu! | Hu huu! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Go! Go! Stop, stop! Whoa! | Deh! Deh! Dur, Dur! Çüşş! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Mom! Goddamn you, Dog ear. | Anne! Lanet olsun, Köpek kulak. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Where have you been all the bloody time? | Tüm bu kanlı zamanda neredeydin? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| I think you deserve to be beaten. Where the hell have you been? | Bence dayak yemeyi hak ediyorsun. Hangi cehennemdeydin? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Didn't you notice there was a war? Silly brat. | Bir savaş olduğunun farkında değil miydin? Aptal velet. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| I'm not stupid not to notice. | Fark etmeyecek kadar aptal değilim. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| All the boys are in the woods, yet you must be special again. | Tüm çocuklar ormanda, ama sen yeniden özel olmalısın. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Where have you been? Stop hitting me? | Neredeydin? Bana vurmayı kesecek misin? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| I'm not your son, so stop hitting me! | Ben senin oğlun değilim, bana vurmayı kes! | At zije Republika-1 | 1965 | |
| There are Russians at the farm already. It looks like they're early. | Ruslar çoktandır çiftlikte. Erken gelmişler gibi görünüyor. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| The Germans stole Julina from me. | Almanlar benden Julina'yı çaldı. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| What did they steal? The horse. You're kidding. | Ne çaldılar? At. Åaka yapıyorsun. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| I'm not going home. Never. | Eve gitmeyeceğim. Asla. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Where did you get this one? I found it. | Bunu nereden aldın? Buldum. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| The Germans have destroyed the bridge, did you know? | Almanlar köprüyü yıktılar, bunu biliyor muydun? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| It's been blown to pieces. Hm. | Paramparça oldu. Hm. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| What's wrong with it, Cyril? | Sorun ne, Cyril? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Just about everything. Wipe your nose. | Her şey. Burnunu sil. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Where did they take Julina? Towards Rynovce. Through the woods. | Julina'yı nerede aldılar? Rynovce kulelerinde. Ormana doğru. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Wipe your nose. | Burnunu sil. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Hey, can't you blow your nose? I have no handkerchief. | Hey, burnunu sümküremiyor musun? Mendilim yok. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Can't you do it without a handkerchief? | Mendil olmadan yapamıyor musun? | At zije Republika-1 | 1965 | |
| I don't need to blow my nose. There's a bubble coming out of it. | Burnumu sümkürmeye gerek yok. Burnundan baloncuk çıkıyor ama. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| What? Your nose is running. | Ne? Burnun akıyor. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Yeah, silly jokes, you are an expert on that. Show me. | Evet, aptalca şakalar, iyi bilirsin bu işleri. Göster bana. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Where did you find it? I've got it. | Onu nerede buldun? Aldım. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Who distributes stuff like this? The Russians. | Kim böyle bir şey verir ki? Ruslar. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Cyril, what is a lieutenant? Have you been there? Hm. | Cyril, teğmen ne demek? Orada mıydın? Hm. | At zije Republika-1 | 1965 | |
| Got a mirror? | Bir ayna var mı? | At zije Republika-1 | 1965 |