Search
English Turkish Sentence Translations Page 5178
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How do you like it? | Nasıl beğendin mi? | Atentat-1 | 1965 | |
| But Horst will never bring any more, Admiral! | Ama Horst artık asla vermeyecek Admiral! | Atentat-1 | 1965 | |
| Oh, this Heydrich! | Oh, bu Heydrich! | Atentat-1 | 1965 | |
| He has no right to throw mud on the army. | Orduya iftira atmaya hakkı yok. | Atentat-1 | 1965 | |
| Calm down, general. | Sakin olun general. | Atentat-1 | 1965 | |
| Look, if Heydrich was sure | Bak, şayet Heydrich İstanbul'dan | Atentat-1 | 1965 | |
| who is behind the trace from Istanbul to England, | İngiltere'ye arkasında iz bırakmadığına emin olsaydı | Atentat-1 | 1965 | |
| he would not arrest the colonel, | Albay tutuklanmazdı | Atentat-1 | 1965 | |
| he would bring Hitler a fatter chunk, | Hitler'e bir maraz getirebilirdi | Atentat-1 | 1965 | |
| right! An Admiral. | değil mi!Admiral. | Atentat-1 | 1965 | |
| He is not this far yet. | Henüz yeterli değil. | Atentat-1 | 1965 | |
| And never will be. | Ve asla olmayacak. | Atentat-1 | 1965 | |
| You will travel to Prague. | Prag'a gideceksin. | Atentat-1 | 1965 | |
| The fate of the Abwehr is in your hands. | Abwehr'in kaderi senin ellerinde. | Atentat-1 | 1965 | |
| Horst must not talk. | Albay Horst konuşmamalı. | Atentat-1 | 1965 | |
| You will pay for his escape, | Onu kaçıracaksın | Atentat-1 | 1965 | |
| or death. | ya da öldüreceksin. | Atentat-1 | 1965 | |
| Heydrich is truly an unlucky guy. | Heydrich gerçekten şanssız bir adam. | Atentat-1 | 1965 | |
| Where ever he comes to make order, | Düzeni sağlamak için nereye gittiyse | Atentat-1 | 1965 | |
| they hate him. | orada, ondan nefret ettiler. | Atentat-1 | 1965 | |
| In Germany, Norway, Netherlands | Almanya'da, Norveç'te, Hollanda'da | Atentat-1 | 1965 | |
| and now in Prague. | ve şimdi de Prag'da. | Atentat-1 | 1965 | |
| Because he is such an extraordinary executioner. | Çünkü o böylesine sıradışı bir cani. | Atentat-1 | 1965 | |
| He is in Bohemia only two months and he executes two thousand people. | Bohemia'da yalnızca 2 ay kaldı ve 2 bin kişiyi öldürdü. | Atentat-1 | 1965 | |
| He brought about such a personal hate for himself | İşgal altındaki ülkede kendisini | Atentat-1 | 1965 | |
| in an occupied country, | böylesine nefret edilir bir kişi haline getirdi. | Atentat-1 | 1965 | |
| it is, at the least, not cautious. | Öyle. En azından ihtiyatlı değil. | Atentat-1 | 1965 | |
| Not cautious. | İhtiyatlı değil. | Atentat-1 | 1965 | |
| And it's life threatening for him, | Ve hayatı, kendisi için bir tehdit. | Atentat-1 | 1965 | |
| General. | General. | Atentat-1 | 1965 | |
| Try it yourself, you moron! | Yapmaya çalış seni geri zekalı! | Atentat-1 | 1965 | |
| Gentlemen, Flemming prepared a trap for me. | Baylar, Flemming benim için bir tuzak hazırladı. | Atentat-1 | 1965 | |
| A Gestapo behind the tree, but I caught him. | Ağacın arkasında bir Gestapo, ama onu yakaladım. | Atentat-1 | 1965 | |
| You want to kill me too, you fool? | Seni aptal!Az kalsın bizi öldürecektin. | Atentat-1 | 1965 | |
| Look, | Bak | Atentat-1 | 1965 | |
| He got a hard time; | O, çok zor zamanlar geçiriyor. | Atentat-1 | 1965 | |
| He needs to lose some weight and he will be our man. | Biraz kilo vermeye ihtiyacı var ve bizim ekibimizde yer alacak. | Atentat-1 | 1965 | |
| I heard the command is interested in you. | Komutanın seninle ilgilendiğini duydum. | Atentat-1 | 1965 | |
| They need a piccolo for the marching band; will you take it? | Marş için bir flüte ihtiyaçları var, ilgilenecek misin? | Atentat-1 | 1965 | |
| My boys could have been orphans. | Çocuklarım yetim kalabilir. | Atentat-1 | 1965 | |
| That Scottsman hit me really hard; If I were a hunchback, he would have straightened me up. | Scottsman bana gerçekten sert vurdu. Kambur birisi olsaydım beni doğrultabilirdi. | Atentat-1 | 1965 | |
| Well, not much damage. You're not a soldier anyhow. | Pekala, fazla zarar yok. Neticede bir asker değil misin? | Atentat-1 | 1965 | |
| You are thinking too much, intern. | Çok fazla düşünüyorsun çaylak. | Atentat-1 | 1965 | |
| Our old man in Hranice knew nothing that once we will have porridge for breakfast. | Hranice'deki eski dostumuz kahvaltıda yulaf ezmesi aldığımızı bilmiyor. | Atentat-1 | 1965 | |
| That a Scot with bent legs will bash us in dirt. | Çarpık bacaklı İskoç bizi bataklığa sürükleyecek. | Atentat-1 | 1965 | |
| He did not know about more things. | Daha fazla bir şey bilmedi. | Atentat-1 | 1965 | |
| Like, what is the real war. | Tıpkı savaşın gerçek olduğu gibi. | Atentat-1 | 1965 | |
| Bring me the cards of group "Silver A" | Bana "Gümüş A" grubunun listesini getirin. | Atentat-1 | 1965 | |
| With the better weather, the first paratroops will jump. | Hava şartları uygun olduğunda paraşütçüler atlayacak. | Atentat-1 | 1965 | |
| Group Silver A is ready. | "Gümüş A" grubu ... | Atentat-1 | 1965 | |
| They have the Protektorat IDs in names Sedlak, Tolar a Tousek. | Sedlak, Tolar ve Tousek öncülüğünde hazır. | Atentat-1 | 1965 | |
| Give me the training reports of the whole group from the recent days. | Bana son zamanlarda yapılan tüm eğitim raporlarını ver. | Atentat-1 | 1965 | |
| It is urgent. There will fly several groups one after another. | Acil. Daha sonra uçacak başka bir grup daha var. | Atentat-1 | 1965 | |
| Why this rush? | Bu ne acele? | Atentat-1 | 1965 | |
| I don't know. But it's good for us. | Bilmiyorum. Ama bizim için en iyisi. | Atentat-1 | 1965 | |
| The boys are nervous, the long waiting, nothing good in more waiting. | Çocuklar çok gergin, uzun zamandır bekliyorlar.Daha fazla tahammülleri yok. | Atentat-1 | 1965 | |
| What tasks will they have at home? | Peki görevleri ne olacak? | Atentat-1 | 1965 | |
| It varies. | Çeşitli. | Atentat-1 | 1965 | |
| Contact the local resistance, | Yerel direnişçilerle irtibat, | Atentat-1 | 1965 | |
| Radio communication with us, | bizimle telsiz bağlantısı, | Atentat-1 | 1965 | |
| Sabotage... | sabotaj... | Atentat-1 | 1965 | |
| Have a look at this. | Şuna bir bak. | Atentat-1 | 1965 | |
| Select two men. | 2 adam seç. | Atentat-1 | 1965 | |
| They will be assigned a special task. | Özel bir suikast görevleri olacak. | Atentat-1 | 1965 | |
| They will fly without a radio, but be well armed. | Telsiz bağlantıları olmayacak ama tam teçhizatlı olacak. | Atentat-1 | 1965 | |
| Pistols, sting guns, bombs. 1 | Tabanca, makineli, bombalar... | Atentat-1 | 1965 | |
| We need sharp, bright men, and prompt shooters. | Gözüpek ve seri atış yapacak adamlara ihtiyacımız var. | Atentat-1 | 1965 | |
| They are named "Group Anthropoid." | İsimleri "Anthropoid Grubu." | Atentat-1 | 1965 | |
| They will fly with Silver A. | 'Gümüş A' grubu ile uçacaklar. | Atentat-1 | 1965 | |
| Soldiers, | Askerler! | Atentat-1 | 1965 | |
| You were chosen for the task, which is the ultimate goal of all your comrades in training. | Görev için siz seçildiniz.Nihai hedefiniz tüm yoldaşları eğitmek. | Atentat-1 | 1965 | |
| I assume you will be brave, loyal, and follow the commands. | Cesur ve sadık olduğunuzu kabul ediyorum ve emirleri yerine geticeksiniz. | Atentat-1 | 1965 | |
| Remember, you are making history. | Tarih yazacağınızı hatırlayın. | Atentat-1 | 1965 | |
| Accomplish your tasks without hesitation, | Hayatınız pahasına bile olsa | Atentat-1 | 1965 | |
| even if you have to sacrifice your lives. | tereddüt olmaksızın hareket edeceksiniz. | Atentat-1 | 1965 | |
| Fall out! Get in! | Sıraya gir! Haydi! | Atentat-1 | 1965 | |
| Are you OK? | Her şey tamam mı? | Atentat-1 | 1965 | |
| I am. I cannot find the freight parachute No. 2. | Evet.2 numaralı paraşütü bulamıyorum. | Atentat-1 | 1965 | |
| Joska did not show up yet? | Joska göstermedi mi? | Atentat-1 | 1965 | |
| Perhaps landed behind the forest. What about the radio? | Belki de ormanda bir yere düşmüştür.Telsizde ne var? | Atentat-1 | 1965 | |
| We will see. Where are we? | Görüşürüz. Neredeyiz? | Atentat-1 | 1965 | |
| A dog; there must be a village around. | Köyün etrafında bir köpek olmalı sanırım. | Atentat-1 | 1965 | |
| Quite a nice barking, that dog. | Sessiz ol sevimli köpek. | Atentat-1 | 1965 | |
| God, we are at home. | Tanrım, evimizdeyiz. | Atentat-1 | 1965 | |
| First, bury the parachutes and overalls, then look for Joska and No. 2, | İlk önce paraşütleri sakla. Sonra da Joska ve 2 nolu paraşütü ara. | Atentat-1 | 1965 | |
| We will meet here, all right? | Burada buluşacağız tamam mı? | Atentat-1 | 1965 | |
| I have a bad day, Görke! | Çok kötü bir gün geçirdim, Görke! | Atentat-1 | 1965 | |
| My pleasure, Obergruppenführer. | Çok keyifliydi, Obergruppenführer. | Atentat-1 | 1965 | |
| The revenge will be bitter! | Rövanşı daha çetin olacak! | Atentat-1 | 1965 | |
| It was found in a forest near Podebrady. | Ormanda Podebrady yakınında bulundu. | Atentat-1 | 1965 | |
| with a foreign weapon. | Yabancı bir silah. | Atentat-1 | 1965 | |
| Gauge 9 millimeter. Stun gun, English make. | 9 millimetrelik. İngiliz yapımı. | Atentat-1 | 1965 | |
| Do you know anything about this? Not yet. | Bunun hakkında bir şey biliyor musunuz? Henüz değil. | Atentat-1 | 1965 | |
| Again nothing? | Hiç mi? 130 00:26:00 Asla bir şey bilmiyorsun! | Atentat-1 | 1965 | |
| What's up with you, Görke? | Durumlar nasıl, Görke? | Atentat-1 | 1965 | |
| What about Oberst Horst, did he finally start talking? | Albay Horst, sonunda konuşmaya başladı mı? | Atentat-1 | 1965 | |
| I had to interrupt the interrogation. He has a weak heart. | Sorgulamayı kesmek zorunda kaldım. Çünkü biraz halsiz. | Atentat-1 | 1965 | |
| What does it mean, weak heart? | Ne demek halsiz? | Atentat-1 | 1965 | |
| I had to hand him over to doctor, yesterday, after interrogation. | Dün sorgudan sonra kendi ellerimle doktora götürdüm. | Atentat-1 | 1965 | |
| Remember, a living colonel of Canaris | Canaris'in yaşayan albay olduğunu hatırla. | Atentat-1 | 1965 |