Search
English Turkish Sentence Translations Page 52
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Everything will be erased. | Her şey tarihten silinecek. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I'm sorry, James... | Üzgünüm James... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
but there's nothing you can do. | ...ama yapılacak bir şey yok. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Start it up. | Başlatın. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Fire! | Ateş! | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Ready! Aim! | Hazır! Nişan al! | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Present... arms! | Selam dur! | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Open the gate. | Kapıyı açın. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Stop there! Who are you? | Dur orada! Sen de kimsin? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
My name is Dr. Cassandra Railly. | Adım Dr. Cassandra Railly. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I'm with the CDC. | HKM'de görevliyim. HKM artık yok. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I'm not. | Ben varım ama. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Send a message to your commander. | Komutanına söyle. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
He'll know who I am. | Beni tanır. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
All clear. No pathogens. | Temiz. Patojene rastlanmadı. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Dr. Cassandra Railly of the CDC. | Jones. Jones. Jones. Jones. HKM'den Dr. Cassandra Railly. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Where's your identification? | Kimliğiniz nerede? Kaybettim. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I hit a few rough patches on my way up from Baltimore. | Baltimore'dan gelirken başım birkaç sefer belaya girdi de. 1 | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Baltimore? | Baltimore mu? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
On foot? | Yürüyerek mi geldin? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Tell me, Ms. Railly, how did you avoid | Bayan Railly, Batı 7 karantina bölgesinden nasıl geçtiğinizi söyler misiniz? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I went around it. | Etrafından dolaştım. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Nobody goes around the West Seven Quarantine Zone. | Batı 7'nin etrafından kimse dolaşamaz. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Have you been tested for immunity to the Kalavirus? | Kala virüsü için bağışıklık testi yaptırdınız mı? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Prints match. It's her. | Parmak izleri tutuyor. Gerçekten oymuş. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Who are those people? | Bu insanlar kim? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
We call 'em scavs... | Onlara yağmacı diyoruz... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
roaming survivors. | ...kurtulup etrafta gezenler. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
There's limits to the amount of civilians we can take in. | Burada misafir edebileceğimiz sivil sayısı kısıtlı. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
This way, please. | Bu taraftan buyurun. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Lieutenant. | Teğmen. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I have to say, it'll be a big morale boost | Sonunda sizinle tanışmanın bizler için moral kaynağı olduğunu... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
for our teams to actually meet you, Dr. Railly. | ...ifade etmek isterim Dr. Railly. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
The containment protocols you pioneered | Hazırladığınız salgın protokolünün bizler de dahil herkese çok yardımı dokundu. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
See, 75% of our population has been diagnosed | Nüfusun %75'ine enfeksiyon riski taşıdığı yönünde tanı kondu... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
and I intend to keep those numbers safe and sound, | ...ve bu rakamı o seviyede tutmaya kararlıyım... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
which is I'm very curious about what happened at the CDC. | ...bu yüzden HKM'de ne olduğunu gerçekten çok merak ediyorum. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
See, the last we heard, after the broadcasts stopped, | Yayın kesildikten sonra öğrendiğimiz kadarıyla binayı isyancılar ele geçirmiş... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
so, naturally, we assumed the worst. | ...bu yüzden en kötüsünü tahmin etmiştik. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I escaped with a few others. | Birkaç kişiyle birlikte kaçabildim. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I'm the only one who made it this far. | Ama buraya gelebilen sadece benim. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I apologize for the third degree. | Üç kademeli güvenlik için özür dilerim. Son zamanlarda bazı sıkıntılar yaşadık. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Some of our men encountered a very organized pack | Askerlerimizden bazıları son zamanlarda çok organize... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
of marauders... nomads, all women. | ...yağmacılarla karşılaştı, tamamı kadın ve göçebeler. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
We think they're responsible for bringing in | Son salgını onların başlattığından şüpheleniyoruz. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Outbreak? Yeah. | Salgın mı? Evet. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Another dozen infected. | Yaklaşık 10 kişi etkilendi. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
We lost two officers this morning. | Bu sabah 2 subayımızı kaybettik. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
But the rest are isolated, so we have it under control. | Diğerleri ayrı bölüme alındı, yani durum kontrol altında. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Lieutenant, I have a colleague I believe is here. | Teğmen, burada olduğunu düşündüğüm bir meslektaşım var da. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I'd like to speak with her... | Mümkünse görüşmek isterim... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Katarina Jones. | Katarina Jones. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Oh. Sorry, Dr. Railly. | Üzgünüm Dr. Railly. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I'm afraid your timing couldn't be any worse. | Daha kötü bir zamanda gelemezdiniz. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Virologists are a vanishing and highly valuable commodity. | Virologlarımızı bir bir kaybediyoruz, şu anda çok kıymetliler. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Hence some of the measures we've had to implement. | Bu sebeple bazı önlemler almak zorunda kaldık. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
What measures? | Ne gibi önlemler? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Measures necessary for the security of our medical personnel. | Tıbbi personelimize yönelik bazı güvenlik tedbirleri aldık. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
You've stopped treating the sick? | Hastalığa çare aramayı bıraktınız mı? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
These aren't all my decisions, | Benim kararım değildi... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
but we've lost some great minds while trying to save the lives | ..ama kurtulma şansı olmayanları kurtaralım derken çok değerli insanlarımızı kaybettik. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Excuse me, Lieutenant. | Affedersiniz Teğmen. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Jones's daughter has passed. | Jones'un kızı vefat etti. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Excuse me. | Müsaadenizle. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I'm glad you're here, Dr. Railly. | Burada olmanıza çok sevindim Dr. Railly. Yakında bir dosta ihtiyacı olacaktır. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
She's gone. | Onu kaybettik. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
It's time. | Zamanı geldi. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I'm sorry. | Çok üzgünüm. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Cassie. | Cassie. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
What are you doing? You can't kill Jones. | Ne yapıyorsun? Jones'u öldüremezsin. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
You're too late. | Artık çok geç. Öldürdüm bile. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
What comes to mind when I say, | CDC'nin orijinal raporu Dr. Railly tarafından imzalanmış. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
and then they say you didn't. | Gerçeklerle yüzleşmek, dönemlere gelelim. Bu yılın... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Mom... | Sen... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
You need to stop trying to kill Jones. | Hannah'a demiştim ki, bize ne olursa olsun, yıldızlar hep gökyüzünü dolduracaktır. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I would. | 2017. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Previously on 12 Monkeys... | 12 Monkeys'de daha önce... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
You're walking through a Red Forest. | Kızıl bir orman boyunca yürüyorsun. Uzakta bir ev var. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Cedar and Pine. You've been there before. | Sedir ve çamdan bir ev. Oraya daha önce de gittin. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Messengers went back in time. Paradox Primaries. | Elçiler zamandan geri gidiyor, Önemliler'i öldürüp paradoksa sebep oluyorlar. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Upstate New York, a paradox so powerful, | New York'un dışında, zamanın dokusunu bile bozabilecek kadar güçlü bir paradoks. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Spit in the face of death | Ölüme meydan okuyup... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
and leave your daughters to face off against | ...12 Maymun Ordusu'na karşı Evlatların'a önderlik edebilirsin. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Ladies, mount up. | Kızlar, araçlara binin. Titan'a gidiyoruz. 1 | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
We don't have a machine to bring you back. | Seni geri getirebilecek makinemiz olmayacak. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
I don't want to be afraid anymore. | Artık korku içinde yaşamak istemiyorum. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Yıl 1957 | 12 Monkeys-1 | 2015 | ||
Right now, it's January. | Şu an ocak ayındayız. Paradoks 7 şubatta, fabrikada meydana gelecek. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
That gives us 11 months to find the Primary before the Messengers do. | Yani Elçiler bulmadan önce Önemli'yi bulmak için 11 ayımız var. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Primary's gotta be one of the employees. | Elçiler, buradaki işçilerden olmalılar. Burada 200'den fazla insan çalışıyor. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
How are we going to figure out which one is the Primary? | Hangisi Önemli, nasıl anlayacağız ki? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
We'll have to get jobs there. Get to know people. | Burada işe girip çalışanlarla tanışmalıyız. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Make friends. Blend in. Ok. Then what? | Arkadaş edinip aralarına karışmalıyız. Tamam, ya sonra? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Look out for the strange ones. | Diğerlerinden farklı olanları bulacağız. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Being Primary is like being schizophrenic. | Önemli olmak şizofren olmak gibi. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Look for people who twitch, | Ani hareketler yapıp kendi kendine konuşan diğerleriyle arkadaşlık kuramayıp... | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
people who stand out. | ...göze batanları aramalıyız. | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
And what if the Primary isn't unstable? | Ya Önemli sandığımız gibi değilse? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
What if... they seem normal? | Ya dışarıdan normal görünüyorsa? | 12 Monkeys-1 | 2015 | |
Then we have to check everyone... | O zaman her şeyi göze alıp herkesi tek tek kontrol edeceğiz. | 12 Monkeys-1 | 2015 |