• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 599

English Turkish Film Name Film Year Details
I wish she'd get married. We could use some fresh blood in this family. Umarım evlendiğini görürüm. Aileye biraz taze kan gelir. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
We'd all like to see her get married. Umarım hepimiz evlendiğini görürüz. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
But she just doesn't seem to be able to hold a man. Ama hiç bir erkeği elinde tutamıyor. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Well, if you don't do something about it soon, we'll have her on our hands forever. Eğer bir şeyler yapmazsan sonsuza kadar bekar kalacak. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
I have to do something about it? Why always me? Ben mi bir şeyler yapayım? Neden hep ben? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
It's enough I have to go out and scare up the rent every day. Untranslated subtitle 34The Munsters34-1 1964 info-icon
You think you're the only one who works hard? Demek bir tek çalışan sensin? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
How would you like to have to clean nine rooms and a dungeon every day? Her gün dokuz odayı ve bir zindanı temizleyen kim? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Will you stop the arguing? There's enough noise in here to wake the living. Bağırışmayı kesecek misiniz? Yaşayanları uyandıracaksınız. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Grandpa, we just don't want to see Marilyn end up an old maid. Büyükbaba, Marilyn'in kız kurusu olmasını istemiyoruz. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
All right. All right. Pekala. pekala. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
I'll take care of it. I'll get her a suitable beau. Ben halledeceğim. Ona uygun bir delikanlı bulacağım. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
You? How are you gonna do it? Sen mi? Nasıl yapacaksın? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Well, don't you worry about it. Siz merak etmeyin. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Why, in the Old Country, whenever we needed a man, didn't I always manage to dig somebody up? Eski yaşadığımız yerde bir adam lazım olunca, mezardan çıkaran kimdi? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
L... l I thought he was gonna get a fan down there. Oraya havalandırma kuracağını sanıyordum. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
No, not now, Igor, please. Şimdi sırası değil Igor. Lütfen. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Go away. Go away. Not now. Git başımdan. Hiç sırası değil. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
[Chuckles] Now, let's see what we have. Bakalım neyimiz varmış. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
"Poison apples, poison bananas, Zehirli elmalar, zehirli muzlar, ... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
poison fruit salad, poison enchiladas." Hmm! .. zehirli meyve salatası, zehirli domates sosu. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
"Poison TV dinners." Hmph. Zehirli konserve yemekler. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
"Poison." Now, why are you showing me poisons, huh? Zehir. Neden sürekli zehirleri gösteriyorsun ha? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Can't you understand English? "Potions," I said. "Potions." Laftan anlamıyor musun? İksir dedim, zehir değil. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Love potion, please. Aşk iksiri, lütfen. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Thank you. Aha! Teşekkürler. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
There it is. İşte burada. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
"To win the love of man or maid, Bir erkeğin ya da kadının sevgisini kazanmak için ... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
"quaff this potion unafraid. ... bu iksiri içirin. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
"To have the lover of thy choosing, Seçtiğiniz aşığa sahip olmak için ... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
shake the bottle well ere using." ... şişeyi bu şekilde çalkalayın. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Now, the first thing to do is... Ah, yes. Yes, yes. Şimdi yapılacak ilk şey... Evet, evet. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Sift in a cup of powdered whale heart. Bir kabın içine balina kalbi tozu serpin. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
A teaspoon of nightingale tongues. Bir çay kaşığı bülbül dili. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
A pinch of hexachlorophene. Bir tutam heksaklorofen. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
A touch of Frank Sinatra. Bir parça Frank Sinatra. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
And now, for the secret ingredient... Ve şimdi gizli malzeme... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
a woman's tears. ... bir kadının göz yaşları. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Ooh, that's mighty powerful stuff! Çok kuvvetli bir şey oldu. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Ah. Now. Şimdi. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
If I could just get Marilyn to drink this potion, Eğer Marilyn'e bu iksiri içirirsem ... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
why, every man who sees her will fall in love with her. ... onu her gören adam ona aşık olacaktır. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Oh, I tell you... if this stuff turns out half as good... Eğer bu iksir Elizabeth Taylor'a ... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
as the batch I made for Elizabeth Taylor, .. yaptığım iksir kadar iyi olursa ... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
why, then Marilyn will be irresistible! ... Marilyn karşı koyulmaz biri olur! 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Oh, it's you, Mr. Bloom! Oh, yes. It's me, all right. Demek sensin Bay Bloom. Evet, benim. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
I thought it might be... them. Ben de onlardan biri sanmıştım. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Since they moved in, one has to be prepared for anything. Taşındıklarından beri her an tetikteyim. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Oh, you don't have to tell me, Mrs. Cribbins. Smell this. Bana mı anlatıyorsunuz, Bayan Cribbins. Şunu bir koklayın. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
What is it? Garlic. Wards off evil. Bu da ne böyle? Sarmısak. İblisleri kovar. 1 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Does it work? Oh, yes. Oh, yes, indeed. Keeps their kind away. İşe yarıyor mu? Yarıyor. Onları uzak tutuyor. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Yes, well, I can understand why. I mean, did you ever see the wife? Farkındayım. Kadını hiç gördün mü? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
She's not exactly what I'd call a live one. Mmm, you can say that again. Canlı gibi görünmüyor. Bir de bana sor. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
And the one they call Herman. He has the kind of body you expect to see fall out of a closet. Hele şu Herman dedikleri. Dolaba saklanıp insanı korkutan yaratıklara benziyor. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
And this was such a nice neighborhood until they moved in. Onlar taşınana kadar burası çok güzel bir mahalleydi. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Well, I suppose there's no use putting it off any longer. Bence artık hiç bir şeyin faydası yok. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
I've gotta deliver a package over there. Oraya götürmem gereken bir paket var. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Oh, by the way, what are those workmen doing out in your backyard? Bu arada, bahçenizdeki işçiler ne yapıyor? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Installing an electric fence. Those Munsters are not running me off my property. Elektrikli dikenli tel yapıyorlar. Munsterlar bahçeme giremeyecek. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
But I don't want them wandering over here, if you know what I mean. Buralarda gezmelerini istemiyorum, anlarsın ya. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Keep them in their place. That's the ticket, Mrs. Cribbins. Yerlerinde kalsınlar. İşte böyle, Bayan Cribbins. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Good morning. Morning. Günaydın. Günaydın. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
What's that? Oatmeal. O ne? Yulaf ezmesi. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
[Groans] Oatmeal! Blech! Yulaf ezmesi! Iyyy. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Why can't we eat like we did in the old days? Neden eskiden yediğimiz yemeklerden yemiyoruz? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Oh, uh, is this Marilyn's bowl? Bu Marilyn'in tabağı mı? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Yes, of course. She always sits there. Evet, biliyorsun, hep orada oturur. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Might as well start without them. Onlar gelmeden başlasan iyi olur. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
You know, I, uh... I don't feel so hungry right now. Aslında, şu an pek de aç sayılmam. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
I think I'll grab something later in the laboratory. Laboratuarımda bir şeyler atıştırırım. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Grandpa! You know you're not supposed to smoke before breakfast! Büyükbaba! Kahvaltıdan önce duman tüttürmemen gerektiğini biliyorsun! 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Morning, Aunt Lily. Good morning, dear. Günaydın Lily yenge. Günaydın canım. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
I'm late. I gotta run. I'll grab a cup of coffee at the school cafeteria. Geciktim, hemen çıkmam gerek. Okulun kantininde yerim. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Oh. Very well, dear. Uh, try not to get home before dark. Tamam, canım. Hava kararmadan dönmemeye çalış. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Oh, dear. Everything's ice cold. Yaşasın, buz gibi ev yemeği. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Morning, Mom. Morning, Eddie. Günaydın anne. Günaydın Eddie. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Morning, dear. Good morning, dear. Günaydın, canım. Günaydın, canım. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Isn't Marilyn coming down to breakfast? Oh, she's already left. Marilyn kahvaltıya gelmiyor mu? Okula gitti bile. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Oh. Well, that's just as well. I wanted to speak to you about her anyway. İsabet olmuş. Onun hakkında konuşmamız gerek. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Oh, you mean about her problem with boys? Erkeklerle olan sorunlarını mı kastediyorsun? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Yes. You know, Lily, Evet. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
I think it's partially our fault. Bence bu bizim hatamız. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
What do you mean? Well, Ne demek istiyorsun? Şey... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
maybe we should try and be more friendly with people. ... bence insanlarla görüşüp kaynaşmamız gerek. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
You must admit that ever since we moved into this house, Kabul etmelisin ki, bu eve taşındığımızdan beri... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
we've hardly had anything to do with the neighbors. ... komşularımızla neredeyse hiç bir şey yapmadık. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
They must think we're terrible snobs. Bizi korkunç derecede kaba insanlar sanıyorlardır. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
If we don't make an effort to be a little more friendly with the people in this community, Eğer bu civardaki insanlarla yakınlaşmazsak ... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
we're never gonna attract any young men to this house. ... bu eve gelecek bir erkek bulmamız zorlaşacak. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Well, for Marilyn's sake, I'll try. Marilyn'in hatrı için denerim. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Good. That's the spirit. İyi. Takım ruhu budur. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Lily, it just came over me. You've never looked more lovely. Lily, şimdi farkettim. Daha önce hiç bu kadar güzel görünmemiştin. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Strange. I was just thinking... Çok tuhaf. Ben de tam... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
how particularly handsome you looked this morning. ... bu sabah ne kadar yakışıklı göründüğünü düşünüyordum. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Isn't anybody gonna say how lovely I look? Kimse benim ne kadar sevimli göründüğümü söylemeyecek mi? 34The Munsters34-1 1964 info-icon
I think there's someone at the front door. Sanırım kapıda biri var. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Well, whoever it is, Pekala, gelen her kimse... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
try and be a little bit more friendly. ... biraz dostça davranmaya çalış. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
Of course. Oh, if you're looking for me, Tabii ki. Eğer bana ihtiyacın olursa ... 34The Munsters34-1 1964 info-icon
I'll be out back watering the weeds. ... arka bahçede yabani otları suluyor olacağım. 34The Munsters34-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 594
  • 595
  • 596
  • 597
  • 598
  • 599
  • 600
  • 601
  • 602
  • 603
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact