• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7394

English Turkish Film Name Film Year Details
The fact that the headquarter sent here someone like her Şirket buraya onun gibi birini gönderdiğine göre... Big Man-3 2014 info-icon
Why don't you go and carry tea for your boss, huh? Neden gidip patronuna çay götürmüyorsun? Big Man-3 2014 info-icon
Excuse me! Calm down. Bana bak. Sakin olun. Big Man-3 2014 info-icon
We move the way we are operated behind us. Söylenildiği şekilde hareket ederiz. Big Man-3 2014 info-icon
That's the reason. Tamam, o zaman. Bugünden itibaren çalışmaya başla. Big Man-3 2014 info-icon
You said you were so busy. Meşgul olduğunu söylemiştin. Neden geldin? Big Man-3 2014 info-icon
I was sent down here for an assignment. Buraya bir iş için gönderildim. Big Man-3 2014 info-icon
You're going to have dinner before you go, right? Gitmeden yemek yiyeceksin, değil mi? Evet. Big Man-3 2014 info-icon
I'm so glad to see you. Seni gördüğüme çok sevindim. Big Man-3 2014 info-icon
Gosh, you see me as a bank account, don't you? Beni banka hesabın olarak görüyorsun, değil mi? Big Man-3 2014 info-icon
What is this? Kim olacak? Dong Suk'dan başka biri mi var. Big Man-3 2014 info-icon
Let's go. What shall we eat? Gidelim. Lezzetli bir şeyler yiyelim. Big Man-3 2014 info-icon
We will contact you again then. Sizi tekrar arayacağız. Tamam. Big Man-3 2014 info-icon
What is it again? Yine ne oldu? Big Man-3 2014 info-icon
About reassigning someone Birini yeniden atamak istesek eğer ben atarsam... Big Man-3 2014 info-icon
You go on the homepage of Hyun Sung. Şirketin ana sayfasından insan kaynaklarına girersiniz. Big Man-3 2014 info-icon
Can't we make such a letter of appointment? Kabul mektubu gibi bir şey yazamaz mıyız? Big Man-3 2014 info-icon
I will handle it according to the company regulations. Şirket yönetmeliğine uygun olarak hâlledeceğim. Big Man-3 2014 info-icon
How... Siz nereden... Big Man-3 2014 info-icon
I'm from the headquarter in Seoul. Ben Seul'deki merkezden geliyorum. Big Man-3 2014 info-icon
As a representative of Hyun Sung Hyun Sung Grubu temsilen taziyelerimi sunuyorum. Big Man-3 2014 info-icon
When you don't even treat him as a full time employee Ona tam zamanlı çalışan gibi davranmazken, bu ne saçmalık. Big Man-3 2014 info-icon
you should do the opposite when he's dead. Ölümünde bari öyle muamele edin. Kimin için çalışırken öldü? Big Man-3 2014 info-icon
What employee, my butt. Çalışanmış, kıçımın çalışanı. Big Man-3 2014 info-icon
Mom. Anne, babam şirketin düzenli çalışanı değil miydi? Big Man-3 2014 info-icon
He told me that he was an employee of Hyun Sung Distribution. Bana Hyun Sung Dağıtımın çalışanı olduğunu söylemişti. Big Man-3 2014 info-icon
It's messed up. Tam bir rezalet. Big Man-3 2014 info-icon
To put it bluntly Açıkça söylemek gerekirse serseriler bile çete için dövüşürken ölünce... Big Man-3 2014 info-icon
What are you doing here, Mi Ra? Burada ne yapıyorsun, Mi Ra? Big Man-3 2014 info-icon
Did I not say that I'm an employee at this company too? Ben de şirketin çalışanlarındanım dedim ya. Big Man-3 2014 info-icon
I heard that a new president was recently appointed. Yeni bir başkan atandığını duymuştum. O sen misin? Big Man-3 2014 info-icon
I wanted to hear what you have to say openly. Söyleyecekleriniz açık açık duymak istedim. Big Man-3 2014 info-icon
Tell us the truth. Bize doğruyu söyle. Buraya casusluk yapmak için geldin, değil mi? Big Man-3 2014 info-icon
Well, you might think that way. Öyle düşünebilirsiniz. Big Man-3 2014 info-icon
I understand it was like a rat too, but... İspiyon olayını da anlayabilirim, ama... Big Man-3 2014 info-icon
When the headquarter sent down a lady with a pretty face like her alone Merkezin buraya böyle güzel yüzlü bir kadın göndermesinin sebebini söyleyeyim size. Big Man-3 2014 info-icon
What did you just say? Ne dedin sen? Güzel yüzlü kadın mı? Big Man-3 2014 info-icon
You're here as a hostess at a bar, aren't you? Buraya konsomatris olarak gönderildin. Big Man-3 2014 info-icon
When we were so pissed, you'll try to make us drink even more. Çok kızgın olduğumuzda, bize biraz daha içireceksin. Big Man-3 2014 info-icon
You should've acted like the president. Başkan gibi davranmalıydınız. Nasıl kavgayı siz başlatırsınız? Big Man-3 2014 info-icon
When he was talking to you like that Sana öyle şeyler söylerken, nasıl sakin olup bir şey yapmadan duracaktım. Big Man-3 2014 info-icon
They will become even more uncompromising now. Şimdi daha da uzlaşmaz olacaklar. Ellerinden geleni yapsınlar. Big Man-3 2014 info-icon
They are as angry as they can be now. Şu an çok kızgınlar. Big Man-3 2014 info-icon
You can't get through to them now. Şu anda onlara hiçbir şey anlatamazsınız. Big Man-3 2014 info-icon
Don't worry. Merak etme. Madem ki Başkanım, bütün meseleyi hâlledeceğim. Big Man-3 2014 info-icon
They should do whatever I tell them to do. Onlara ne söylersem onu yapmaları lazım. Big Man-3 2014 info-icon
Yes, because President Kang Ji Hyuk came down Başkan Kang Ji Hyuk geldiği için... Big Man-3 2014 info-icon
He ended up provoking the union even more. Sendikayı daha da çok kızdırdı. Big Man-3 2014 info-icon
If the people we sent do what they're supposed to do Gönderdiğimiz adamlar yapmaları gerekeni yaparsa... Big Man-3 2014 info-icon
This is why I appointed him as the president. Bu yüzden onu başkan yaptım. Big Man-3 2014 info-icon
When this is over Bu iş bitince, onu Filipinler'e iş seyahatine gönder. Big Man-3 2014 info-icon
Right now, the people the headquarter sent down... Şu anda merkezden gönderilen adamlar... Big Man-3 2014 info-icon
They are going to push away our union workers and... Sendikalı işçileri dağıtıp şirketi ele geçirecekler. Big Man-3 2014 info-icon
Let's all go to the center. Hep beraber merkeze gidelim. Big Man-3 2014 info-icon
It will be tough confrontation. 1 Sert bir çatışma olacak. Big Man-3 2014 info-icon
Without a reason Karşınıza çıkan herkesi indirin. Big Man-3 2014 info-icon
Stop them like your life depends on it. Hayatınız buna bağlıymış gibi onları durdurmaya çalışın. Big Man-3 2014 info-icon
There is no one here? Kimse yok mu? Big Man-3 2014 info-icon
Can't you hear me? Beni duymuyor musunuz? Big Man-3 2014 info-icon
Can't you move this stuff? Malları taşımayacak mısınız? Big Man-3 2014 info-icon
What's up with the sticks? O sopalar da neyin nesi? Big Man-3 2014 info-icon
Are you the employees here? Siz burada mı çalışıyorsunuz? Big Man-3 2014 info-icon
You have some nerve to come here alone. Buraya yalnız gelmeye cesaretin de varmış. Big Man-3 2014 info-icon
Obviously, you didn't come here alone. Tabii ki yalnız gelmemişsin. Big Man-3 2014 info-icon
We came here to protect this company. Buraya şirketi korumak için geldik. Big Man-3 2014 info-icon
Who at the company sent you here? Şirketten kim yolladı sizi buraya? Big Man-3 2014 info-icon
What bull is this? Bu saçmalık da ne? Onları sen getirdin. Big Man-3 2014 info-icon
Who sent you guys here? Sizi buraya kim gönderdi? Big Man-3 2014 info-icon
Just because there is a goalie, I shouldn't try to score a goal? Kalede kaleci var diye gol atmaya çalışmayacak mıyım? Big Man-3 2014 info-icon
If I sit down and do some thinking Burada oturup düşünmeye devam edersem hiçbir kızın kalbini kazanamam. Big Man-3 2014 info-icon
If you have money, you think it will fix everything? Paran var diye her şeyi düzeltebileceğini mi sanıyorsun? Big Man-3 2014 info-icon
What the Prosecutor's office is targeting is... Savcılık Ofisinin hedeflediği kişi eski Başkan Kang Dong Suk. Big Man-3 2014 info-icon
Where do you think you are now to make a scene like this Nerede olay çıkardığınızı sanıyorsunuz? Big Man-4 2014 info-icon
This is my company! Burası benim şirketim. Big Man-4 2014 info-icon
Wait, what is that guy doing? Bir dakika, o adam ne yapıyor öyle? Big Man-4 2014 info-icon
President Kang! Başkan Kang! Big Man-4 2014 info-icon
What on earth are you doing here? Ne yapıyorsunuz, Allah aşkına? Big Man-4 2014 info-icon
Wait a minute. Bir dakika. ...yanlış bir karar vermişsin, So Mi Ra. Big Man-4 2014 info-icon
Don't come near me. It's dangerous. Yanıma gelme. Burası tehlikeli. 1 Big Man-4 2014 info-icon
I will take care of it here as the president. 1 Başkan olarak bu meseleyi hâlledeceğim. Big Man-4 2014 info-icon
Who sent you down here? Sizi buraya kim gönderdi? Big Man-4 2014 info-icon
I'm the representative and president of Hyun Sung Distribution. Hyun Sung Dağıtımın Başkanı ve Temsilcisi benim. Big Man-4 2014 info-icon
Then come with us. O zaman siz buraya gelin. Big Man-4 2014 info-icon
Excuse me there. Hey oradakiler, onu buradan uzaklaştırın. Big Man-4 2014 info-icon
About the strike Grevi artık kimse durduramaz. Big Man-4 2014 info-icon
Once it started İşler bir kere bu hâle geldi ya, kendi kendine yatışmaz artık. Big Man-4 2014 info-icon
Next? Sıradaki konu? Big Man-4 2014 info-icon
It will be bankruptcy of Hyun Sung Distribution. Hyun Sung Dağıtım iflas edecek. Big Man-4 2014 info-icon
It will be okay, right? Bu iyi olacak, değil mi? Böyle bir zamanda iflas etmek... Big Man-4 2014 info-icon
origin of the capital is already booked for the company. Ana sermaye de Şirkete transfer edildi. Big Man-4 2014 info-icon
I sure have the right eldest son. Kesinlikle doğru kişiyi oğlum olarak seçmişim. Big Man-4 2014 info-icon
We should unload the coffin soon. Külleri biraz sonra boşaltmamız lazım. Big Man-4 2014 info-icon
We're waiting for dad's friends at work. Babanın işten arkadaşlarını bekliyoruz. Big Man-4 2014 info-icon
Mom, they might not show up. Anne, belki de gelmezler. Big Man-4 2014 info-icon
The man who was drinking yesterday told me that. Dün içen amcalardan biri bana... Big Man-4 2014 info-icon
My dad was only a temporary employee, so... ...babamın sadece geçici bir işçi olduğunu söyledi. Big Man-4 2014 info-icon
no one will help with his funeral. Bu yüzden kimse cenazeyi kaldırmamıza yardım etmek için gelmeyecek. Big Man-4 2014 info-icon
Mom. Anne, o babam değil mi? Neden öyle saçma şeyler söylüyorsun? Big Man-4 2014 info-icon
It's your dad, Young Chan. Baban, Young Chan. Big Man-4 2014 info-icon
He's your dad that we are proud of. Gurur duyduğumuz baban. Big Man-4 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7389
  • 7390
  • 7391
  • 7392
  • 7393
  • 7394
  • 7395
  • 7396
  • 7397
  • 7398
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact