Search
English Turkish Sentence Translations Page 7583
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're both dismissed. | İkiniz de kovulmalısınız. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Call the master! | Buranın yetkilisi kim? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
You could break in the process. | Yoksa, bu işe katlan. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
But at least you'll either be made or unmade. | Gelişme gösterebilirsin. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
It's pretty straight forward | Bu iş böyle. Oldukça basittir aslında... | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
but most people don't know. | ...ama çoğu kişi bunu bilmez. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Didn't have anywhere else to go in the first place. | Benim de başta gidecek bir yerim yoktu. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Hey, move out the way. | Hey, çekilin. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Shall we take panties off? | Külotlarımızı çıkaralım mı? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Moron! | Çatlak! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Detective KlM, it's me. | Dedektif Kim, benim. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
With no solid evidence we can't build a case on suspicions alone. | Sağlam bir kanıt olmadan, sırf şüphelere dayanarak dava açamayız. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Also that Soo kyung girl doesn't seem to be normal. | Üstelik şu Soo kyung denen kız normal görünmüyor. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Alright, I'll do my best. | Pekala, elimden geleni yapacağım. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Hey, listen. Can't you take me off the sex rota? | Baksana. Beni bu bataktan çıkaramaz mısın? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
I've fucking had enough servicing old men. | Bunaklara yeterince hizmet ettim. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
You know they come to us for the sex. | Adamların bize seks için geldiklerini biliyorsun. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Stop buggin' me with this! | Bu saçmalıkla canımı sıkmayı kes! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Stop the fucking car! | Durdur şu lanet arabayı! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Haven't you thought of leaving this place? | Bu yerden ayrılmayı düşünmedin mi? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
You should be acting. | Oyunculuk yapmalısın. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Like an angel. | Bir melek gibi... | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Spread your wings. | ...kanatlarını aç. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
What a sight! | Ne manzara ama! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Fucking kidding me! | Benimle dalga mı geçiyorsunuz?! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Come here! You bastard! | Buraya gel piç kurusu! Gel buraya! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Move your ass! | Kaldır kıçını! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
I'm better off selling cunt than dicking around like you callboys. | Karı satmakta senin gibi ibnelerle uğraşmaktan daha iyiyim! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
You're messing with the wrong girl. | Yanlış kızla uğraşıyorsun. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
He's done nothing wrong. It's all my fault. | O yanlış bir şey yapmadı. Hepsi benim hatam. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Take that watch off. | Şu saati çıkar. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
The clothes, the shoes. Take everything off! | Kıyafetlerini, ayakkabılarını çıkar. Her şeyi çıkar! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
I know you got everything from her, you fucking leech! | Her şeyi ondan aldığını biliyorum, seni lanet asalak! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Take it off! | Çıkar şunları! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Fucking take it off! | Çıkar şunları, lanet herif! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Don't you dare take it off! | Çıkarayım deme sakın! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
I wanted him to have it! What the fuck is your problem? | Ben verdim ona! Senin sorunun ne be?! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Again. | Bir daha söyle. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
What did you say? | Bırakın! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Can't I love anyone? | Kimseyi sevemez miyim ben? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead! | Sev! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead and love! | Sev hadi! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Love! | Sev! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Where is she? | Neler oluyor? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Some detective from Seoul took her away. | Seul'den gelen bir dedektif götürdü onu. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
I heard she was a suspect for a case. | Bir davanın şüphelisi olduğunu söyledi. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Now, I have nowhere else... | Artık gidecek... | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
I'm here to see Angel! | ...hiçbir yerim yok. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
He quitted. He got recruited for a acting role. | İşi bıraktı o. Bir rol için işe alındı. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Where to? | Nerede? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Somewhere really far. | Çok uzak bir yerde. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
I heard he left the country. | Yurt dışına gittiğini duydum. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
I'm worried if he'll be okay without an assistant. | Bir asistanı olmadan üstesinden gelebilir mi diye endişeleniyorum. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
If I had quit too, I would have gone with him. | Ben de işi bıraksaydım onunla giderdim. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
But I couldn't because we're short on staff. | Ama personelimiz az olduğu için bırakamadım. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
But he mentioned that the real actor was you. | Ama asıl oyuncunun sen olduğundan bahsetmişti. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
LOVE ME TENDER 1st JAPANESE OPENlNG | Love Me Tender 1. Japonya Prömiyeri | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Who knew it would turn out this way. | Kim olayın böyle sonuçlanacağını tahmin ederdi ki? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
It's driving me insane, too. | Beni de deli ediyor bu durum. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Where's Soo kyung? | Soo kyung nerede? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Where is she? | Soo kyung nerede?! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
It's me, Si bum. | Benim, Si bum. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
How are you feeling? | Bir yerin ağrıyor mu? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Soo kyung. | Soo kyung. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Soo kyung. Grab her! | Soo kyung. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Please, calm down. | Lütfen sakin olun. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
She has dissociative amnesia. | Çözülmeli amnezi oluşmuş. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
People who experience traumatic events, | Başından travmatik olaylar geçen insanlarda sık sık görülür bu durum. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
often suffer from this condition. | Aniden bir çok şeyi hatırlayamazlar. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Her mother's suicide must have been a big shock. | Annesinin intiharı onu çok sarsmış olmalı. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
But the problem is we found her father's body. | Ama sorun şu ki, babasının cesedini bulduk. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Did he commit suicide too? | Babası da mı intihar etmiş, | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Or did she... | ... yoksa kızı... | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Welcome back, sir! | Hoş geldiniz efendim! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Back are you? | Döndün mü? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Welcome back, sir. | Hoş geldiniz efendim. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Fucking junkie...* | Lanet keş... | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Goo taek. | Goo taek. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Was that... | Bacağın... | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
from that day? | ... o gün mü bu hâle geldi? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
My leg just got downgraded, that's all. | Bacağım biraz aksıyor, o kadar. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Also, they pay well here. | Ayrıca, burada iyi para veriyorlar. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
I even get to carry a few pretty drunken chicks. | Ara sıra güzel, sarhoş piliçleri bile götürüyorum. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
But what the fuck man! | Ama bu ne be?! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Where the fuck have you been all this time? | Bunca zamandır hangi cehennemdeydin?! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
You didn't even call. I thought you were dead! | Aramadın bile! Öldüğünü sanıyordum! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Woman never takes back a man who has walked away. | Kadınlar bir kere basıp giden bir erkeği asla geri kabul etmezler. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
They're afraid to lose their fantasy. | Düşlerini yitirmekten korkarlar. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
All women want is that single sweet moment. | Kadınların tek istedikleri şey anlık aşktır. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
And they cherish that moment | Ve o ana kendi fantezileri dahilinde... | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
within their own fantasy. | ...değer verirler. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
What you must sell is... | Senin satman gereken şey... | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
that moment of love. | ...o anlık aşkın... | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
You little dipshit! | ...yanılsaması. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Didn't I fucking tell you | Sana odamı doğru dürüst temizlemeni söylemedim mi? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Which fucking bitch? | Hangi lanet şıllık yaptı bunu? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, let me get that for you. | Özür dilerim, hemen halledeyim. | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
Don't fucking touch me. | Dokunma bana! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
You know how much these are, you retard? | Bunun ne kadar olduğunu biliyor musun, geri zekâlı?! | Bisang-1 | 2009 | ![]() |
You think you can waltz in here and be like me? | Buraya sekerek gelip benim gibi olabileceğini mi sanıyorsun? | Bisang-1 | 2009 | ![]() |