• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7586

English Turkish Film Name Film Year Details
Why you running, bro? Why are you chasing me? Neden kaçıyorsun birader? Sen neden peşimdesin? Bitten-1 2014 info-icon
'Cause you're runnin'. Kaçtığın için. Bitten-1 2014 info-icon
We build a net across the entire Pack territory and eliminate the wood Mutt. Bütün sürü bölgesinde tuzak kuracak ve orman itlerini bertaraf edeceğiz. Bitten-1 2014 info-icon
So, one giant Pack? And the ones who resist? Devasa bir sürü demek? Ya direnenler? Bitten-1 2014 info-icon
There's no room for resistance. Direnmeye hiç mahal yol. Bitten-1 2014 info-icon
You're better off answering my questions. Sorularımı cevaplasan iyi olur. Bitten-1 2014 info-icon
You joined the military, went overseas. Orduya katıldın, yurtdışına çıktın. Bitten-1 2014 info-icon
I did my tour, and no one found out what I am. Dolaştım durdum, kimse ne olduğumu öğrenmedi. Bitten-1 2014 info-icon
No one knows, I swear, you don't have to kill me. Kimse bilmiyor, yemin ederim; beni öldürmek zorunda değilsiniz. Bitten-1 2014 info-icon
How do we know they're with us by choice Bize istekle katıldıklarını, korktukları için katılmadıklarını nereden bileceğiz? Bitten-1 2014 info-icon
While you served you trained as a medic. Askerde sıhhiye eğitimi aldın. Bitten-1 2014 info-icon
Not us. Biz değil. Alfan Jeremy. Bitten-1 2014 info-icon
He wants you to join the Pack. Sürüye katılmanı istiyor. Bitten-1 2014 info-icon
There will no longer be the choice between Pack or Mutt. Artık, sürüye katılmakla it kalmak dışında bir seçenek olmayacak. Bitten-1 2014 info-icon
The choice will be Pack, or not being at all. Seçenek, ya sürüye katılmak, ya da yok olmak olacak. Bitten-1 2014 info-icon
How many is enough? All of them. Ne kadarı yeterli? Hepsi. Bitten-1 2014 info-icon
Way to go, Bucky. Tebrikler, erkek müsveddesi. Bitten-1 2014 info-icon
They broke in, what did you want us to do? Zorla içeri girdiler, ne yapmamızı bekliyordun? Bitten-1 2014 info-icon
Think I'm going to lose this tooth. Sanırım bu dişi kaybedeceğim. Bitten-1 2014 info-icon
I thought we had this conversation two years ago, Freddie. Bu konuşmayı iki yıl önce yaptığımızı sanıyordum, Freddie. Bitten-1 2014 info-icon
No more counterfeiting. Artık kalpazanlık yoktu. Bitten-1 2014 info-icon
You brought your brother in, cousin Leon. Kardeşini, kuzenin Leon'u bu işe bulaştırdın. Bitten-1 2014 info-icon
Jeremy, I just follow the money. Jeremy, ben sadece paranın peşindeyim. Bitten-1 2014 info-icon
What if you got caught? Go to prison? That's very bad for all of us. Ya yakalansaydın? Hapse girseydin? Hepimiz için çok kötü olurdu. Bitten-1 2014 info-icon
Trick is, to never get caught. İşin hilesi, hiç yakalanmamak. Bitten-1 2014 info-icon
Trick is, you thought we'd given you a choice. İşin hilesi, sana bir şans vereceğimizi sanmış olman. Bitten-1 2014 info-icon
Well then you left me alone! O zamanlar beni bir başıma bıraktınız! Bitten-1 2014 info-icon
We had more pressing needs to tend to. Meşgul olmamız gereken daha acil ihtiyaçlarımız vardı. Bitten-1 2014 info-icon
I heard you're growing the Pack? Duydum ki, sürüyü genişletiyormuşsunuz? Bitten-1 2014 info-icon
Bringing Mutts in? İtleri mi alıyorsunuz? Bitten-1 2014 info-icon
Marsten's sippin' mojitos in Miami, Cain's up to his eyebrows in muff and muffuletas Marsten'ın Miami'deki alkoliklerini, Cain'in New Orleans'ta gırtlağına kadar... Bitten-1 2014 info-icon
in New Orleans? ...batmış acemilerini mi? Bitten-1 2014 info-icon
And what do I get? Peki bana ne düşüyor? Bitten-1 2014 info-icon
You get to stop asking questions, Freddie! Soru sormayı bırakmalısın, Freddie! Bitten-1 2014 info-icon
Starting right now, everything you do here, you're going to do it for me. Şu andan itibaren, burada yapacağın her şeyi, benim için yapacaksın. Bitten-1 2014 info-icon
Let's say Diyelim ki, buna katılmıyorum. Bitten-1 2014 info-icon
Are you sure about that? Bundan emin misin? Bitten-1 2014 info-icon
So this is what's going to happen now. Demek ki, artık şöyle olacak: Bitten-1 2014 info-icon
I'm going to take these plates, I'm going to put them in one bag. Bu kalıpları alıp, bir çuvala koyacağım. Bitten-1 2014 info-icon
And then I'm going to take your bodies, 1 Sonra da cesetlerinizi alıp, Bitten-1 2014 info-icon
what's left of them, and I'm going to put them in another. yani onlardan geri kalanları, başka bir çuvala dolduracağım. Bitten-1 2014 info-icon
You'll get no fight from us today. Bugün bizimle kavga edemeyeceksiniz. Bitten-1 2014 info-icon
No, we work for you, now. Aynen, artık sizin için çalışıyoruz. Sonuna kadar sürüdeyiz. Bitten-1 2014 info-icon
100%. % 100. Bitten-1 2014 info-icon
You just tell us what you want us to do. Ne yapmamızı istiyorsun söylemen yeter. Harika. Bitten-1 2014 info-icon
I call, Ben arayacağım, siz açacaksınız. Bitten-1 2014 info-icon
And you do exactly what I tell you to do. Sonra da ne yapmanızı istiyorsam harfiyen yapacaksınız. Bitten-1 2014 info-icon
Guess who's here! O o o h! Bil bakalım kim gelmiş! Bitten-1 2014 info-icon
Look what I've got, Rocco. Bak bende ne var Rocco. Bitten-1 2014 info-icon
Say hi! "Selam" de bakayım! Bitten-1 2014 info-icon
I swear, sleep is getting harder and harder for him. Yemin ederim, uyuması gitgide daha zorlaşıyor. Bitten-1 2014 info-icon
"Your three month old baby is easily distracted at bed time "Üç aylık bebeğinin görüşü % 50 keskinleştiği için... " Bitten-1 2014 info-icon
"because his vision has sharpened to 20/40," "...yatma zamanları kolayca dengesizleşecektir." Bitten-1 2014 info-icon
have you read these? Bunu okumuş muydun? Bitten-1 2014 info-icon
I haven't really had time to read what you brought. Getirdiğin kitabı okumak için pek zamanım olmadı. Bitten-1 2014 info-icon
Well I think this one is particularly helpful. Bence bilhassa bunun yardımı olacaktır. Bitten-1 2014 info-icon
Are you giving him tummy time? Emekleme egzersizi yapıyor musunuz? Bitten-1 2014 info-icon
You need to promote those neck and core muscles. Boyun ve karın kaslarını geliştirmeniz lazım. Bitten-1 2014 info-icon
We're okay, Nick. Bir derdimiz yok Nick. Bitten-1 2014 info-icon
I don't need a book to tell me how to do this. Bunu nasıl yapacağımı anlatacak bir kitaba ihtiyacım yok. Bitten-1 2014 info-icon
My postcards. Kartpostallarım. Bitten-1 2014 info-icon
Yeah. Figured Bali was okay for now. Evet. Şimdilik Bali'nin uygun olduğunu düşünüyordum. Bitten-1 2014 info-icon
Come on, look, hey. Haydi ama bak. Bitten-1 2014 info-icon
You're fake travelling the world, you can send your family postcards from anywhere. Yalancıktan dünya turu atıyorsun, Bitten-1 2014 info-icon
Think about it. Düşünsene. Bitten-1 2014 info-icon
None of this is fair to them. Bunların hiçbirini hak etmiyorlar. Bitten-1 2014 info-icon
And the alternative? Alternatifi ne peki? Yanlış olduğunu biliyorum. Bitten-1 2014 info-icon
Showing up in Toronto with a baby they never knew I had, Doğurduğumdan hiç haberleri olmadıkları bir bebekle Toronto'da ortaya çıkıyorum, Bitten-1 2014 info-icon
telling them Logan left me... onlara Logan'ın beni terk ettiğini... Bitten-1 2014 info-icon
or the truth, ...ya da doğrusunu, öldüğünü söylüyorum. Bitten-1 2014 info-icon
I miss him so much, Nick. Onu çok özledim Nick. Ben de. Bitten-1 2014 info-icon
What was that? O da neydi? Bilmiyorum, elektrik tesisatıdır, sorun değil. Bitten-1 2014 info-icon
Well, let me check the fuse box. Ben bir sigorta paneline bakayım. Bitten-1 2014 info-icon
Nick. It's fine. Nick. Sorun değil dedim. Birini çağırırım. Bitten-1 2014 info-icon
What do you mean, a guy? Ne demek "birini"? Bitten-1 2014 info-icon
You got a guy right here, just, let me go and... Buraya "birini" sokacaksın ha, bırak ben bakayım... Bitten-1 2014 info-icon
It's fine. Sorun değil. Burada her şeye yetişemezsin. Bitten-1 2014 info-icon
Listen, Rachel, you can't have anyone in. Dinle Rachel, içeri kimseyi alamazsın. Ziyaretçi de olmaz. Bitten-1 2014 info-icon
So, if you need something done, you let me know, Bu yüzden, bir şeye ihtiyacın olursa; haberim olsun, ben birini gönderirim. Bitten-1 2014 info-icon
You have to be careful. Dikkatli olmak zorundasın. Bunu daha önce kimse yapmadı. Bitten-1 2014 info-icon
Keeping a mother in the family? Aile içinde bir anneyi korumak... Ben aileden biri değilim. Bitten-1 2014 info-icon
I mean, whatever this is, witness protection. Bu her ne ise artık, tanık koruma da denebilir. Bitten-1 2014 info-icon
For now, pretending that I'm in Bali is fine. Şimdilik, Bali'deymiş gibi davranmam uygun olur. Bitten-1 2014 info-icon
I'm not ready to think of a life without Logan, yet. Logan'sız bir hayatı düşünmeye henüz hazır değilim. Bitten-1 2014 info-icon
I'm not ready to go home. Evime dönmeye hazır değilim. Bitten-1 2014 info-icon
But, Ama, bir gün gelecek hazır olacağım. Bitten-1 2014 info-icon
When that happens that's a larger conversation O gün geldiğinde de, Jeremy'yle detaylı bir konuşman gerçekleşecek. Bitten-1 2014 info-icon
And how is that going to go? Nasıl olacakmış bu? Bitten-1 2014 info-icon
Look, Rachel, Dinle, Rachel, Bitten-1 2014 info-icon
I'm going to do everything that I possibly can to help you get through this, okay? bunu aşman için yardımcı olabileceğim her şeyi yapacağım, tamam mı? Bitten-1 2014 info-icon
We've got a hit near Kamloops. Kamloops yakınlarında bir darbe aldık. Bitten-1 2014 info-icon
An alpaca farm, possible wolf attack. Bir alpaka çiftliği, muhtemelen kurt saldırısı. Bitten-1 2014 info-icon
Could be wild wolves, but there was overkill. Yabani kurtlar olabilir, ancak aşırıya kaçılmış. Bitten-1 2014 info-icon
Better be safe than sorry. Korkulu rüya görmektense uyanık yatmak iyidir. Bitten-1 2014 info-icon
Clay and I can be on the next flight out of Syracuse. Clay'le birlikte ilk uçakla Syracuse'a uçabiliriz. Bitten-1 2014 info-icon
Let Jorge take it. Bırak bunu Jorge halletsin. Bitten-1 2014 info-icon
If he needs help we have a man in Aldergrove. Eğer yardıma ihtiyacı olursa, Aldergrove'da adamımız var. Bitten-1 2014 info-icon
And another in Nanaimo. Bir de Nanaimo'da. Bitten-1 2014 info-icon
There's no need for you to fly out. Uçakla gitmenize hiç gerek yok. Bitten-1 2014 info-icon
That's why we unified our ranks. Bu yüzden saflarımızı sıklaştırmıştık. Bitten-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7581
  • 7582
  • 7583
  • 7584
  • 7585
  • 7586
  • 7587
  • 7588
  • 7589
  • 7590
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact