Search
English Turkish Sentence Translations Page 7775
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't understand what it is he hopes to achieve by... | Ne başarmayı umduğunu anlamış değilim... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
His anger, I believe, was due to the fact | Öfkesinin nedeni sanıyorum ki aslında kabul etmek isteyişine yönelikti. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Ma'am. What is it? | Han'fendi? Ne var? | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Ma'am, an errant shot from the warship | Han'fendi, serseri güllelerden biri güneybatı... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
How close to the Intrepid's storehouse there? | Intrepid'in ambarına ne kadar uzaklıkta? | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
A few hundred yards, ma'am. | Birkaç yüz yarda mesafede han'fendi. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
The problem is it's been freshly stocked with... | Asıl sorun ise daha yeni... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
With powder, I know. Inform Mr. Lawrence | Barutla istiflenmesi. Haberim var. Bay Lawrence'a haber ver. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
he needs to move his powder stock to my warehouse here immediately. | Barutunu depomdan derhal taşısın. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
And ask Virgil to take five men to help put out that fire. | Virgil'a da yanına 5 adam alıp yangınla ilgilenmelerini söyle. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Any sign of capitulation? Ma'am? | Haber var mı? Anlamadım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Captain Vane, has he made any signal to surrender? | Kaptan Vane'nin teslim olduğuna dair haber var mı? | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
No, ma'am. | Yok efendim. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You're dismissed. | Gidebilirsin. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
What the fuck does that mean? He wants to say yes. | Bu da ne demek? Evet demek istiyor da ne demek? | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You desire legitimacy in the eyes of London. | Londra'nın gözünde meşruiyet kazanmak istiyorsun. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
But you cannot have it until you find a way | Çalıntı mallardan fazlasını taşımadığın sürece buna kavuşamayacaksın. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
The landowners want greater profits. | Toprak sahipleri daha fazla kar peşinde. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
But they cannot have them until they find a way | Mallarını korsan tehlikesi olmaksızın Nassau Limanı aracılığıyla... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
There is a partnership to be had here. | Ortaklık kurmanız gerekiyor. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I can broker it. | Aracılık yapabilirim. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
And there is only one thing standing in the way. | Önünüzde tek bir engel var. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
If you were to appear to divest yourself | Kendini o korsanlardan soyutlarsan eğer... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You are unbelievable. | Hayret bir şeysin. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
All I'd have to do is give up the fence | Korsanlarla arama mesafe koyunca... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
and you can make all my dreams come true. | ...tüm hayallerimi gerçekleştireceksin demek. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You're a smart girl, Eleanor. | Akıllı kızsın Eleanor. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
And though I know you're standing there, | Orada durmuş, kafanda hangi noktada çıkar çatışması... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I suspect you're not finding it. | Omuzlarından akıp giden bir... Bulabildiğini sanmıyorum. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
And it's because it isn't there to be found. | Çünkü öyle bir şey yaşanmayacak. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You want me to prove to Underhill that I can be his partner? | Underhill'e kendimi kanıtlamamı istiyorsun. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
That I can be trustworthy? | Güvenilir olduğumu ispatlamamı. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Then you have to prove the same to me. | Aynısını senin de yapman gerekecek. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I have spent a lifetime exposed to your self serving lies. | Ömrüm yalanlarını dinleye dinleye geçti. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
They're the manure from which I sprouted. | Yıllardır beni o yalanlarla besledin. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
And if I can identify the specific motive or not, | Teklifinin doğruluğuna kanaat getirsem de getirmesem de... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I still come to expect that stench anytime you darken my door. | ...kapımda belirdiğinde yalanlarının leş kokusu burnumdan asla eksik olmuyor. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Find Mr. Silver for me, if you please. | Bay Silver'ı bulur musun? | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You've explained to your men their responsibilities here? | Adamlarına sorumluluklarının ne olduğunu anlattın mı? | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Aye, they know your plans to recover the gold must be kept secret and silent. | Altını elde etme planının gizlilik içerisinde tutulması gerektiğini biliyorlar. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
If it were to be discovered by another crew, | Başka bir tayfa öğrenecek olursa... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
they could become competition for its retrieval. | ...rekabetle karşı karşıya kalabileceklerinden haberdarlar. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You know how to keep a secret between three men? | 3 adam arasında bir sır nasıl saklı kalır bilir misin? | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Shoot two of them. | İkisini vurarak. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
What kind of fool tries to keep a secret amongst 100? | 100 adamın arasında bir sırrı hangi ahmak saklamaya çalışır? | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
The faster we retake the fort, | Hisarı ne kadar çabuk düşürürsek... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
the faster you'll be back on the water | ...denize o kadar çabuk döner,... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
en route to the Urca with my men in your service. | ...Urca'nın yanına adamlarımın desteğiyle gidersin. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Even if the information were to be divulged | Bu bilgi sızsa dahi... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
that the gold is still to be won, | ...altını hala elde edebilirsin. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
even if another crew could discern its specific location, | Başka bir tayfa yerini haber alsa bile... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
even if they could refit rapidly enough to get out there ahead of you, | ...yarışa senden önde atılsalar ve yol alsalar bile... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
they'd still be facing a warship standing between them and their prize. | ...ganimetle aralarında yine de bir savaş gemisi duruyor olacak. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Adhere to our plan, you will have your gold | Planımız uyarınca sen altınına kavuşursun. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
and I'll have my fort. | Ben de hisarıma. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I need to speak with you alone. | Seninle baş başa konuşmam lazım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You need to leave here right now. | Buradan derhal uzaklaşman lazım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I will see you when I am able. | Fırsat bulunca yanına uğrayacağım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I have come upon some information which changes things for you. | İşleri senin için değiştirecek bir bilgi edindim. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You must not move against that fort. | Hisara karşı harekata girişemezsin. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Miranda, you don't understand what's going on. | Miranda, ne olup bittiğinden haberin dahi yok. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I understand why you need that fort. | Neden hisara ihtiyaç duyduğunun farkındayım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I understand why you need that gold. | Neden altına ihtiyaç duyduğunun farkındayım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I understand why you need this island. | Neden bu adaya ihtiyaç duyduğunun farkındayım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I understand it all because I was there | Farkındayım çünkü hayatlarımızın son bulduğu... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
the day our lives ended and all of this began. | ...ve her şeyin başladığı o gün ben de oradaydım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
But I have been devoted to you since that day. | O günden beri kendimi sana adadım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I have been loyal | Sana sadıktım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
and protective and fucking committed to you since that day, | O günden beri kendimi seni korumaya adadım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
and I am asking you to come with me | Ve şimdi benimle gelmeni istiyorum. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
so that I can save your life. | Gel de hayatını kurtarayım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
There's an opportunity here today. | Elimizde bir fırsat var. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
An opportunity that may not present itself again. | Elimize bir daha geçmeyebilecek olan bir fırsat. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
If we act right now, | Şimdi harekete geçersek... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
we can prevent a catastrophic loss to the Empire. | ...imparatorluğu devasa bir zarardan kurtarabiliriz. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
We can make England stronger tomorrow than she is today. | İngiltere'yi her zamankinden güçlü kılabiliriz. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
We can save Nassau and all it takes | Nassau'yu kurtarabiliriz. Üstelik tek yapmamız... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
is for us to do a very reasonable thing. | ...gereken mantığın sesine kulak vermek. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Military pardons? | Af mı? | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I know how it will be perceived, sir. | İnsanların ne gözle bakacağını biliyorum efendim. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I know how it looks for me to even raise the subject with you here. | Konuyu burada sizinle görüşmeye... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
But this is too important to be deterred by dangers imagined. | Böylesi şeyler için görmezden gelinemeyecek kadar önemli bir mesele bu. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
And if I have learned anything from you, | Sizden öğrendiğim bir şey varsa o da... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
it is that it is moments like these | ...bir insanın cesaretinin böyle anlarda ölçüldüğü gerçeğidir. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Good God. | Aman Yarabbim. İlk gündem maddesi. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You perceive the danger about this to be imagined. | Bu meselenin yarattığı tehlikeyi anlayacaksın. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I told you when this began to be careful of those people. | Bu işe girişirken seni bu insanlar konusunda dikkatli ol diye uyarmıştım. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
To be aware of just how sharp and unexpected | Onları hafife alırsan sırtına saplanacak hançerin ne kadar... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I'd thought you'd heard me, son. | Beni dikkatli dinlediğini sanmıştım evlat. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
I heard you, sir. | Dinledim efendim. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
But I've come to see that you and I were wrong about him. | Ancak anladım ki ikimiz de onun hakkında yanılmışız. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
Lord Hamilton isn't someone we should be wary of, | Lord Hamilton kendisine karşı tedbir almamızı gerektiren biri değil. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
he is exactly the kind of man we should be listening to. | Tam tersine kulak vermemiz gereken birisi. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
On the day I was made an officer, | Subay olduğum gün... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
you pulled me aside. | ...beni bir kenara çekmiştiniz. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You told me how proud you were of me. | Benimle ne kadar gurur duyduğunuzu söylemiştiniz. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
You told me that a measure of a man | Birinin ne derece adam olduğu kendi kendisiyle... | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
By opposing voices in his head, | Kafasında sürekli yankılanan; sen haksızsın, biz haklıyız diyen sesleri. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
To know the difference in that moment, that is what makes an officer. | O sesleri ne zaman bastıracağını bilmektir subay olmak. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |
What makes a man. | Adam olmak. | Black Sails-2 | 2014 | ![]() |