• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7783

English Turkish Film Name Film Year Details
He was fished from the water by the Scarborough, Scarborough adlı gemi onu denizden çıkartmış. Scarborough adlı gemi onu denizden çıkartmış. Black Sails-2 2014 info-icon
tortured, escaped. İşkence görmüş. Kaçmış. İşkence görmüş. Kaçmış. Black Sails-2 2014 info-icon
Did he say how he went into the water? Deniz nasıl düştüğünü anlattı mı? Deniz nasıl düştüğünü anlattı mı? Black Sails-2 2014 info-icon
Said he lost his footing. Said he fell. Ayağı kayınca düşmüş. Öyle söyledi. Ayağı kayınca düşmüş. Öyle söyledi. Black Sails-2 2014 info-icon
He said you tried to save him. Dediğine göre onu kurtarmaya çalışmışsın. Dediğine göre onu kurtarmaya çalışmışsın. Black Sails-2 2014 info-icon
And how did the crew react to hearing that? Tayfa buna nasıl tepki verdi? Tayfa buna nasıl tepki verdi? Black Sails-2 2014 info-icon
Stunned surprise, I would say. Şaşkınlıktan dillerini yuttular. Şaşkınlıktan dillerini yuttular. Black Sails-2 2014 info-icon
Before the captain gets here, there are some things Kaptan gelmeden bazı şeyleri baş başa konuşmamız lazım. Kaptan gelmeden bazı şeyleri baş başa konuşmamız lazım. Black Sails-2 2014 info-icon
It's good to have you back again. Dönmene sevindim. Dönmene sevindim. Black Sails-2 2014 info-icon
Captain! Kaptan! Kaptan! Black Sails-2 2014 info-icon
107 men have been standing on this beach awaiting your return, 107 adam bu sahilde durmuş dönüşünü bekliyor. 107 adam bu sahilde durmuş dönüşünü bekliyor. Black Sails-2 2014 info-icon
waiting to complete the task to which we've all bound ourselves. Üstlendiğimiz görevi yerine getirmeyi bekliyorlar. Üstlendiğimiz görevi yerine getirmeyi bekliyorlar. Black Sails-2 2014 info-icon
Waiting. Bekliyorlar. Bekliyorlar. Black Sails-2 2014 info-icon
Perhaps now that you are here, Artık geldiğine göre... Artık geldiğine göre... Black Sails-2 2014 info-icon
we might at long last reclaim my fort. ...hisarımı nihayet geri alabiliriz demektir. ...hisarımı nihayet geri alabiliriz demektir. Black Sails-2 2014 info-icon
Farad, take this to Hassan. Ferhat, şunları Hasan'a götür. Ferhat, şunları Hasan'a götür. Black Sails-2 2014 info-icon
I should go get the doorman. Gidip kapıcıyı çağırayım. Gidip kapıcıyı çağırayım. Black Sails-2 2014 info-icon
No. Stay there until I come out. Hayır. Ben dışarı çıkana kadar bekle. Hayır. Ben dışarı çıkana kadar bekle. Black Sails-2 2014 info-icon
You can't be in there alone. Burada yalnız başına kalamazsın. Burada yalnız başına kalamazsın. Black Sails-2 2014 info-icon
I think you know who that is. Kim olduğunu bildiğinin farkındayım. Kim olduğunu bildiğinin farkındayım. Black Sails-2 2014 info-icon
And who his friends are, who his captain is. Arkadaşlarının ve kaptanının kim olduğunu bildiğinin de farkındayım. Arkadaşlarının ve kaptanının kim olduğunu bildiğinin de farkındayım. Black Sails-2 2014 info-icon
I think you know what this will provoke. Onları kışkırtmak için yaptın. Onları kışkırtmak için yaptın. Black Sails-2 2014 info-icon
I think you know how dangerous Ne kadar tehlikeli sonuçlar doğuracağını biliyordun. Ne kadar tehlikeli sonuçlar doğuracağını biliyordun. Black Sails-2 2014 info-icon
and I think you knew that before you took up the knife. Hem de bıçağı boynuna dayamadan önce bunları biliyordun. Hem de bıçağı boynuna dayamadan önce bunları biliyordun. Black Sails-2 2014 info-icon
I think I know why you did it, Neden yaptığını biliyorum. Neden yaptığını biliyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
and I don't think it had anything to do Ne adamla ne kızla ne de altınla... Ne adamla ne kızla ne de altınla... Black Sails-2 2014 info-icon
I think it had to do with something entirely different... Bambaşka bir şeyle ilgiliydi sanırım. Bambaşka bir şeyle ilgiliydi sanırım. Black Sails-2 2014 info-icon
and I understand. Seni çok iyi anlıyorum. Seni çok iyi anlıyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
So I will not let those consequences touch you. O yüzden bu sonuçlarla yüzleşmene izin vermeyeceğim. O yüzden bu sonuçlarla yüzleşmene izin vermeyeceğim. Black Sails-2 2014 info-icon
I will stand in between you and them, Onlarla arana gireceğim. Onlarla arana gireceğim. O nedir? O nedir? Black Sails-2 2014 info-icon
and I will protect you. Seni koruyacağım. Seni koruyacağım. Black Sails-2 2014 info-icon
So Vane stays in the fort. Demek hisar Vane'de kalacak. Demek hisar Vane'de kalacak. Black Sails-2 2014 info-icon
A fort with no ability Hisar, haftalar hatta aylarca körfez için sorun teşkil edemeyecek durumda. Hisar, haftalar hatta aylarca körfez için sorun teşkil edemeyecek durumda. Black Sails-2 2014 info-icon
And therefore no ability Haliyle Urca altınını sağ salim getirmemize engel teşkil etmiyor. Haliyle Urca altınını sağ salim getirmemize engel teşkil etmiyor. Black Sails-2 2014 info-icon
As for Vane, I don't like leaving him up there any more than you do. Vane'e gelirsek hisarda kalması benim de hiç hoşuma gitmiyor. Vane'e gelirsek hisarda kalması benim de hiç hoşuma gitmiyor. Black Sails-2 2014 info-icon
It's an awful compromise to be sure, Vermek istemeyeceğim bir taviz bu, orası kesin. Vermek istemeyeceğim bir taviz bu, orası kesin. Black Sails-2 2014 info-icon
but one well worth making given what is being offered in return Ancak şüphesiz ki tavizin karşılığında alınacak... Ancak şüphesiz ki tavizin karşılığında alınacak... Black Sails-2 2014 info-icon
How unsurprising that you cast aside our arrangement İşine geldiği anda anlaşmamızı yok sayman ne kadar da olağan geliyor. İşine geldiği anda anlaşmamızı yok sayman ne kadar da olağan geliyor. Black Sails-2 2014 info-icon
My priority has always been and will always be Adamlarımın iyiliğini gözetmek en büyük... Adamlarımın iyiliğini gözetmek en büyük... Black Sails-2 2014 info-icon
And your good word being no priority at all it would seem. Sözünün eri olmak hiçbir şekilde önceliğe sahip değil yani. Sözünün eri olmak hiçbir şekilde önceliğe sahip değil yani. Black Sails-2 2014 info-icon
A hard choice, sir, Zor bir seçimdi bayım. Zor bir seçimdi bayım. Black Sails-2 2014 info-icon
but one that any responsible captain must make Ancak değişen koşullara uyum sağlamak her kaptanın görevidir. Ancak değişen koşullara uyum sağlamak her kaptanın görevidir. Black Sails-2 2014 info-icon
I'm only sorry that you cannot see past your own pride to join me. Bana katılmayı gururunuza yedirememiş olmanıza üzülüyorum açıkçası. Bana katılmayı gururunuza yedirememiş olmanıza üzülüyorum açıkçası. Black Sails-2 2014 info-icon
My pride? Gurur mu? Gurur mu? Black Sails-2 2014 info-icon
I've been a captain of men at sea going on three decades, 30 seneyi aşkın zamandır denizdeki adamlara kaptanlık ederim. 30 seneyi aşkın zamandır denizdeki adamlara kaptanlık ederim. Black Sails-2 2014 info-icon
survived a war with Spain, İspanya'yla savaştan sağ çıktım. İspanya'yla savaştan sağ çıktım. Black Sails-2 2014 info-icon
an insurrection against a queen, Kraliçeye karşı ayaklandık. Kraliçeye karşı ayaklandık. Black Sails-2 2014 info-icon
a decade as an outlaw in a place Güçsüzlerin ölülerin arasına katıldığı... Güçsüzlerin ölülerin arasına katıldığı... Black Sails-2 2014 info-icon
So the idea that you could choose to discard our arrangement, Sırf su götürmez hitabet kabiliyetinden ötürü anlaşmamızı... Sırf su götürmez hitabet kabiliyetinden ötürü anlaşmamızı... Black Sails-2 2014 info-icon
either you've overestimated yourself, sir, ...ya kendinizi bir şey sanıyorsunuz demektir bayım. ...ya kendinizi bir şey sanıyorsunuz demektir bayım. Black Sails-2 2014 info-icon
or you've underestimated me. Ya da beni hafife almışsınızdır. Ya da beni hafife almışsınızdır. Black Sails-2 2014 info-icon
Mr. Dufresne, Bay Dufresne. Bay Dufresne. Black Sails-2 2014 info-icon
as quartermaster of the surviving Walrus crew, Walrus tayfasının serdümeni olarak... Walrus tayfasının serdümeni olarak... Black Sails-2 2014 info-icon
consider this notice and relay to whom you must. ...söyleyeceklerimi dikkate alın ve adamlarınıza aktarın. ...söyleyeceklerimi dikkate alın ve adamlarınıza aktarın. Black Sails-2 2014 info-icon
Tonight I will call counsel Bu akşam herkesi toplantıya çağırıyor ve kendimi bu... Bu akşam herkesi toplantıya çağırıyor ve kendimi bu... Black Sails-2 2014 info-icon
My argument will be plain. Derdimi olanca sadeliği ile anlatacağım. Derdimi olanca sadeliği ile anlatacağım. Black Sails-2 2014 info-icon
I intend to lead the men in retaking the fort as promised. Adamlara hisarı almak için önderlik edeceğim. Adamlara hisarı almak için önderlik edeceğim. Black Sails-2 2014 info-icon
I intend to hold Charles Vane to account as promised. Charles Vane'i yaptıklarından ötürü cezalandıracağım. Charles Vane'i yaptıklarından ötürü cezalandıracağım. Black Sails-2 2014 info-icon
And then I intend to sail for the Urca gold Sonra da Urca altınını almak için yelken açacağım. Sonra da Urca altınını almak için yelken açacağım. Black Sails-2 2014 info-icon
having ended your tyranny over this place for good. Bu adadaki zorba yönetimine temelli son vereceğim. Bu adadaki zorba yönetimine temelli son vereceğim. Black Sails-2 2014 info-icon
Don't say a fucking word. Just sit there and listen. Ağzını bile açma. Otur oturduğun yerde ve dinle beni. Ağzını bile açma. Otur oturduğun yerde ve dinle beni. Black Sails-2 2014 info-icon
You're right about me, Haklıydın... Haklıydın... Black Sails-2 2014 info-icon
about what I am. ...nasıl biri olduğum konusunda. ...nasıl biri olduğum konusunda. Black Sails-2 2014 info-icon
I am like you, Tıpkı senin gibiyim. Tıpkı senin gibiyim. Black Sails-2 2014 info-icon
so I know what you're feeling right now, O yüzden şu anda neler düşündüğünü iyi biliyorum. O yüzden şu anda neler düşündüğünü iyi biliyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
that I'm asking you to weaken yourself for someone else, Bir başkası için senden kendi elini zayıflatmanı istedim. Bir başkası için senden kendi elini zayıflatmanı istedim. Black Sails-2 2014 info-icon
for the island's sake, for my sake. Adanın iyiliği için. Benim iyiliğim için. Adanın iyiliği için. Benim iyiliğim için. Black Sails-2 2014 info-icon
But you're wrong. Ancak yanılıyorsun. Ancak yanılıyorsun. Black Sails-2 2014 info-icon
We control something so valuable, Çok daha değerli bir şeyi kontrol edeceğiz. Çok daha değerli bir şeyi kontrol edeceğiz. Black Sails-2 2014 info-icon
the whole of England wants it. Tüm İngiltere'nin istediği şeyi. Tüm İngiltere'nin istediği şeyi. Black Sails-2 2014 info-icon
We control Nassau, Nassau'yı kontrol edeceğiz. Nassau'yı kontrol edeceğiz. Black Sails-2 2014 info-icon
and the ransom we are going to demand for her Ve onun için talep edeceğimiz fidye dağlar kadar olacak. Ve onun için talep edeceğimiz fidye dağlar kadar olacak. Black Sails-2 2014 info-icon
More than money. More than land. Paradan çok daha değerli. Topraktan çok daha değerli. Paradan çok daha değerli. Topraktan çok daha değerli. Black Sails-2 2014 info-icon
Legitimacy. Meşruiyet. Meşruiyet. Black Sails-2 2014 info-icon
Legitimacy? Meşruiyet mi? Meşruiyet mi? Black Sails-2 2014 info-icon
England is going to give that to you? İngiltere sana bunu mu sağlayacak? İngiltere sana bunu mu sağlayacak? Black Sails-2 2014 info-icon
When they realize it is the only outcome that makes any sense, En mantıklı seçenek olduğunu anladıklarında... En mantıklı seçenek olduğunu anladıklarında... Black Sails-2 2014 info-icon
they'll have to. ...mecburlar sağlamaya. ...mecburlar sağlamaya. Black Sails-2 2014 info-icon
And the moment they ratify our control over this place, Burayı kontrol ettiğimiz gerçeğini onayladıkları anda... Burayı kontrol ettiğimiz gerçeğini onayladıkları anda... Black Sails-2 2014 info-icon
no more fighting, no more leads, ...ne kavga dövüşe ne tüyoya... ...ne kavga dövüşe ne tüyoya... Black Sails-2 2014 info-icon
no more chasing our fucking meals. ...ne de ekmek kavgasına gerek kalacak. ...ne de ekmek kavgasına gerek kalacak. Black Sails-2 2014 info-icon
I'm talking about making money the way London makes money... Londra'nın para kazandığı gibi para kazanmaktan söz ediyorum. Londra'nın para kazandığı gibi para kazanmaktan söz ediyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
collecting it, not hunting it, Avlamayacağız. Tahsil edeceğiz. Avlamayacağız. Tahsil edeceğiz. ...kayıpların ne olacağına ve kaosun... Black Sails-2 2014 info-icon
and in amounts that mean something. Hem de büyük miktarlarda. Hem de büyük miktarlarda. Black Sails-2 2014 info-icon
Give up the girl. Kızı ver. Kızı ver. Black Sails-2 2014 info-icon
Make this deal. Anlaşmayı kabul et. Anlaşmayı kabul et. Black Sails-2 2014 info-icon
Do this with me and we can have a future here together. Benimle bu işe girersen burada beraber bir gelecek kurabiliriz. Benimle bu işe girersen burada beraber bir gelecek kurabiliriz. Black Sails-2 2014 info-icon
Eleanor, when I take something from a man, Eleanor, bir adamdan bir şey alacağımda... Eleanor, bir adamdan bir şey alacağımda... Black Sails-2 2014 info-icon
his ship, his money, his life, İster gemisini ister parasını isterse de hayatını alayım. İster gemisini ister parasını isterse de hayatını alayım. Black Sails-2 2014 info-icon
I don't hide behind a clerk. Katiplerin ardına saklanmam. Katiplerin ardına saklanmam. Black Sails-2 2014 info-icon
I don't hide behind the law. Kanunların arkasına saklanmam. Kanunların arkasına saklanmam. Black Sails-2 2014 info-icon
I don't hide behind anything. Hiçbir şeyin arkasına saklanmam. Hiçbir şeyin arkasına saklanmam. Black Sails-2 2014 info-icon
I look him in his eye Gözünün içine bakar... Gözünün içine bakar... Black Sails-2 2014 info-icon
and I give him every chance to deny me. ...ve bana karşı koyması için ona her türlü fırsatı veririm. ...ve bana karşı koyması için ona her türlü fırsatı veririm. Black Sails-2 2014 info-icon
That is legitimate. Meşruiyet dediğin budur. Meşruiyet dediğin budur. Black Sails-2 2014 info-icon
I know what he wants you to believe, but he's wrong. Seni neye inandırmak istediğini biliyorum. Yanılıyor. Seni neye inandırmak istediğini biliyorum. Yanılıyor. Black Sails-2 2014 info-icon
England's return isn't inevitable. İngiltere buraya dönecek diye bir kaide yok. İngiltere buraya dönecek diye bir kaide yok. Black Sails-2 2014 info-icon
England has no more appetite İngiltere ne dün ne de bugün burayı geri almaya meraklıydı. İngiltere ne dün ne de bugün burayı geri almaya meraklıydı. Black Sails-2 2014 info-icon
or last month, or last year, Bundan sonra da buna merak saracak değil. Bundan sonra da buna merak saracak değil. Black Sails-2 2014 info-icon
because they know it is inhabited by too many men like me, Çünkü tıka basa benim gibilerle dolu olduğunu biliyorlar. Çünkü tıka basa benim gibilerle dolu olduğunu biliyorlar. Black Sails-2 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7778
  • 7779
  • 7780
  • 7781
  • 7782
  • 7783
  • 7784
  • 7785
  • 7786
  • 7787
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact