• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7815

English Turkish Film Name Film Year Details
All right, but don't touch the purple cup. Tamam ama, sakın mor fincana dokunmayın. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Why not? That's the King's. Neden ki? O Kralın fincanı. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Thank you, citizen. You may leave me alone with King Charles. Vatandaşım teşekkür ederim. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Mr. Cromwell, how delightful to see you again. Bay Cromwell, sizi yine görmek ne hoş. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Don't get up. Don't get up. Tell me, have you come far? Rahatsız olmayın. Rahatsız olmayın. Söylesenize, uzaktan mı geldiniz? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I have, sir. Doğrudur efendim. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
From country squire to Lord Protector of England. Şövalye silahtarlığından, İngiltere Kral Vekilliğine. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Fascinating, absolutely fascinating. Meftun oldum. Kesinlikle meftun oldum. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Tell me, what exactly does a lord protector do? Söylesenize, Kral Vekili tam olarak ne iş yapar? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
He spells your doom, sir. Mahkumiyetinize karar verir efendim. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
He spells my doom? Wonderful! That's particularly exciting... Mahkumiyetime mi karar verir? Harika! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...because so many people these days can't spell at all. ...çünkü, bugünlerde pek çok insan karar veremiyor. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Particularly in the inner cities, which is my area of interest. Bilhassa, ilgi alanımı oluşturan iç mahallelerde. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Speak, sir. But all your fine words won't save you from the scaffold. Konuşun efendim. Ama tüm bu güzel sözleriniz... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Jolly good! Fascinating! Carry on. Ziyadesiyle hoş! Meftun oldum! Devam edin. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
A priest, sir. To help you make your peace with God before you die. Bir rahip efendim. Ölmeden önce Tanrı ile barışmanız için. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Oh, hello. Your Majesty, Merhaba. Majesteleri, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I've arranged for certain monies to be paid to allow you to escape. kaçmanızı sağlamak üzere... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Blackadder! You're dressed as a priest! Blackadder! Rahip gibi giyinmişsin! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
How dangerous and stupid... Ne kadar tehlikeli, aptalca... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...and perverted! It's just like school. ...ve sapıkça! Aynı okuldaki gibi. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Sire, this is a matter of life and death. Efendimiz, bu bir ölüm kalım meselesi. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Nonsense, Blackadder. I don't think any jury in England... Saçmalama Blackadder. İngiltere'de hiç bir jürinin... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...would bring in a verdict of guilty against me. ...hakkımda "suçlu" kararı vereceğini sanmıyorum. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Your Majesty, the verdict of the jury. Majesteleri, jüri kararı. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
So, what does it say? Guilty or not guilty? Ee, ne diyor? Suçlu mu, yoksa suçsuz mu? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I'll give you two guesses. Size iki tahmin hakkı veriyorum. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Not guilty. Suçsuz. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
One more guess. Bir hakkınız kaldı. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Oh, damn! Kahretsin! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
One measly civil war in the entire history of England, Tüm İngiltere tarihi boyunca tek kahrolası içsavaş, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
and I'm on the wrong bloody side! ve ben de lanet olası yanlış taraftayım! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Something wrong, sir? Bir sorun mu var efendim? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Yes, Baldrick. If the King dies, we royalists are doomed. Evet Baldrick. Eğer Kral ölürse, biz Kralcıların sonu gelir. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
We will enter a hideous age of Puritanism. İğrenç bir muhafazakar çağa gireriz. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
They'll close all the theatres. Tüm tiyatroları kapatırlar. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Lace handkerchiefs for men will be illegal. Dantelli mendiller erkeklere yasaklanır. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
And I won't be able to find a friendly face to sit on... Bulonya'nın bu tarafında, çenesini susturacağım... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...this side of Boulogne. ...bir dost bile bulamam. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
If they so much as suspect our loyalties, Eğer sadakatimizden bu kadar şüpheleniyorlarsa, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
our property will be forfeit and we'll be for the chop. mülkümüze el koyar, bizi de pirzola gibi doğrarlar. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Oh, I love chops. Pirzolaya bayılırım. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Baldrick, your brain... Baldrick, senin beynin... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...is like the four headed man eating haddock fish beast of Aberdeen. ...aynı, Aberdeen'deki dört kafalı insan yiyen mezgit balığı canavarı gibi. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
In what way? It doesn't exist. Hangi açıdan? Öyle bir şey olmaması açısından. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Oh, God. What will we do? Don't despair, something'll pop up. Tanrım. Ne yapacağız? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Not under Puritanism it won't. Muhafazakarlık şemsiyesi altında, bir şey doğmaz. 1 Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
We must do something, otherwise the Blackadders are as doomed as that ant. Bir şeyler yapmalıyız, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
What ant? Hangi karınca gibi? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
That one. İşte bu. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
So this is the day of the execution of Charles I. (30 Ocak) 1. Charles'ın infaz günü geldi çattı. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Absolutely not, Your Majesty. Those Roundhead traitors... Kesinlikle yapamazlar, Majesteleri. O Cumhuriyetçi hainler... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...have one final hurdle that they will never straddle. ...asla başedemeyecekleri son bir engel ile karşılaşacaklar. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Fascinating. What is that exactly? Meftun oldum. Tam olarak neymiş bu? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
They will never find a man to behead you. Kafanızı kesecek birini asla bulamazlar. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
They'd have hundreds of volunteers to execute Cromwell, he's so ugly. Öyle çirkin bir herif ki, Cromwell asılacak olsa, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
He's got so many warts on his face... Yüzünde öyle çok siğil var ki... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...it's only when he sneezes that you find out which one is his nose. ...sadece hapşırdığında hangisinin burnu olduğunu anlarsınız. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
But they'll never find a man to execute you. Ama sizi idam edecek birini asla bulamayacaklar. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Well, I find that absolutely tragic. Bunu kesinlikle içler acısı buluyorum. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
There are so many young people who would leap at a chance like this. Böyle bir şansa balıklama atlayacak öyle çok genç insan vardır ki. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
All they need is the initiative, somehow. İhtiyaç duydukları tek şey de, teşvik, bir şekilde. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I suppose, in a sense, that's what my award scheme is all about. Galiba, bir anlamda, benim ödül tasarım da buraya kadar. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Really? Yes. Öyle mi? Evet. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
On the other hand, of course, I don't want my head cut off. 1 Diğer taraftan, elbette ki kafamın vurulmasını istemiyorum. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
It's a question of balance, like... Shut up! With respect Your Majesty. Bu bir denge meselesi, aynı... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
They'll never find an executioner. And if they do, Asla cellat bulamayacaklar. Eğer bulurlarsa, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
may my conjugal dipstick turn into a tennis racket. 'evlilik çubuğum', tenis raketine dönsün. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
A message for the King. Krala mesaj. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
There's a tavern in the town... Şehirde bir meyhane... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
For God's sake, stop that Baldrick! Tanrı aşkına, kes şunu Baldrick! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
It's bad enough having one's life in ruins, without being serenaded... Anca stepdansı yapan bir istiridyeninki kadar eğlence anlayışı olan... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...by a moron with all the entertainment value of a tap dancing oyster. ...serenat yapılmadan da, birinin hayatının perişan olması, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I'm sorry, sir. I can't help it. Özür dilerim efendim. Kendimi alamadım. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
You see, I've just had a little windfall. Nasıl derler, acayip gaza geldim. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Baldrick, I've told you before, if you're going to do that, go into the garden. Baldrick, daha önce de söylemiştim, eğer yelleneceksen, bahçeye çık. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
No, I mean I've come into some money. Hayır, demek istediğim başıma talih kuşu kondu. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Really? Family inheritance? Öyle mi? Ailenden miras mı kaldı? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
No, I ate that ages ago. Hayır, onu yıllar önce çarçur etmiştim. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Yes, of course. Your thoughtful father bequeathed you a turnip. Elbette. İnce fikirli baban, sana bir şalgam vasiyet etmiştir. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
No, it was 50 pounds actually, it was delicious. Hayır, aslında tam 50 sterlindi. Harikaydı. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
But this is just a little something that fell in my lap. Ama, kucağıma düşen ufak bir şey bu. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Not the first time that there's been a little something in your lap. Kucağında ilk kez 'ufak bir şey' olmuyor. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
No, but this one is a job. Really? I just don't understand it. Hayır, ama bu kez bir işten geldi. Öyle mi? Hiç anlayamıyorum. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Where on earth did they find a man so utterly without heart and soul, İngiltere Kralının kafasını vuracak kadar, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
so low and degraded as to accept the job... böylesine tamamıyla kalpsiz ve ruhsuz, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...of beheading the King of England? ...nasıl oldu da buldular acaba? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Baldrick? Yes. Baldrick? Evet. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
That little job that fell into your lap... Yes. Kucağına düşen şu küçük işin... Evet. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
It wasn't by any chance something to do with an axe, a basket, ...bir şekilde, uzaktan yakından, İngiltere kralı, balta, sepet... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
a little black mask and the King of England? ...ve siyah bir maske ile alakası yok, değil mi? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
No. Go on. Hayır. Devam et. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I couldn't find a basket. Sepet bulamadım. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
You very small total bastard! Seni küçük piç seni! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Please, sir, don't kill me. I have a cunning plan to save the King. Lütfen efendim, sakın beni öldürmeyin. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Forgive me if I don't do a cartwheel of joy. Zevkten takla atmazsam kusuruma bakma. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Your family's record in cunning planning... Sizin ailenin kurnazca planları... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...is about as impressive as "Stumpy" Oleg McNolegs'... ..."Bodur" Oleg McBacaksız'ın, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...personal best in the Market Harborough marathon. ...birinci olması kadar etkileyici. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
All right, what's the plan? Pekala, planın nedir? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7810
  • 7811
  • 7812
  • 7813
  • 7814
  • 7815
  • 7816
  • 7817
  • 7818
  • 7819
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact