Search
English Turkish Sentence Translations Page 7816
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A pumpkin... is going to save the king. | Bir balkabağı... Kralın hayatını kurtaracak. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
But over here, I have one that I prepared earlier. | Ama işte burada, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I'll balance it on the King's head, like this. | İşte böyle, Kralın kafasının üzerinde dengeleyeceğim. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Then I'll cover his real head with a cloak... | Sonra, gerçek kafasını bir pelerin ile gizleyeceğim... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...and then, when I execute him, instead of cutting off his real head, | ...sonra da, idam ederken, gerçek kafasını kesmek yerine, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I'll cut off the pumpkin and the King survives! | balkabağını keseceğim ve Kral kurtulacak! | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I'm not sure it's going to work, Baldrick. Why not? | İşe yaracağından pek emin değilim Baldrick. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Because once you've cut it off you have to hold it up and say, | Çünkü, kafasını kestikten sonra, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
"This is the head of a traitor." At which point, they'll shout back, | "İşte hainin kafası bu." | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
"No, it's a large pumpkin with a pathetic moustache drawn on it." | "Hayır, o üzerine boktan bir bıyık çizilmiş... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I suppose it's not 100% convincing. | Galiba % 100 inandırıcı olmadı. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
It's not 1% convincing. However, I am a busy man... | % 1 inandırıcı bile değil. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...and I can't be bothered to punch you at the moment, | ...şu an sana yumruk atmakla meşgul olamayacağım. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Here's my fist, kindly run towards it as fast as you can. | İşte yumruğum, lütfen olabildiğince üzerine doğru koşuver. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I just don't understand it. What possessed you to take the job? | Hiç aklım almıyor. Hangi akla hizmet bu işi aldın? | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I'm sorry, sir. It was just a wild silly foolish plan. | Özür dilerim efendim. Delice, aptalca, mantıksız bir plandı. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I thought with the money I got from executing the King, | Kralın idamından aldığım parayla, çarşı pazar dolaşıp, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I could sneak out and buy a new king when no one was looking... | yeni bir Kral bulacağımı, kimse bakmıyorken de... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...and pop him back on the throne without anyone noticing. | ...hiç dikkat çekmeden, bir anda tahta koyabileceğimi sanmıştım. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Your head is as empty as a eunuch's underpants. | Kafanın içi, en az bir hadımın donu kadar bomboş. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
You'd do anything for 30 pieces of silver, wouldn't you? | 30 gümüş parçasına her şeyi yaparsın, değil mi? | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
It was a thousand pounds actually sir, plus tip. | Aslında 1000 sterlin idi efendim, artı bahşişler. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Well I suppose somebody's got to do it, haven't they? | Galiba, bu işi birinin yapması gerekiyor, değil mi? | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
And when it's gonna be done, it's got to be done in single stroke, | Yapılacağı zaman da, baltası olan birinin, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
by someone who actually owns an axe. | tek bir darbede yapması gerekiyor. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
We don't want you hacking away at it all afternoon... | Bütün gün dandik çakınla... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...with your cheap penknife of yours. | ...çentik atmanı istemeyiz. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
It would be so embarrassing to have King Charles... | Kral Charles'ın, yarın sabah Hampton Meydanında, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...staggering around Hampton Court tomorrow morning... | boynu balığın solungacı gibi çırpınarak... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...with his neck flapping like fish's gills. | ...sendelemesi çok utanç verici olurdu. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Sir, you don't mean? Yep, I'm doing it. | Efendim, sakın siz? Evet, ben yapacağım. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Lend me your costume, then go immediately to the King, | Kıyafetini bana ver, sonra da hemen Krala git ve... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
and inform him that Edmund Blackadder cannot be with him tomorrow. | …Edmund Blackadder'ın yarın yanında olamayacağını bildir. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
And make sure you think up a bloody good excuse. | Kesinlikle, mükemmel bir mazeret uydur. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
So that's why he can't be here. Sorry. | İşte bu yüzden, burada olamayacaklar. Özür dilerim. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I see. I quite understand, yes. | Anlıyorum. Gerçekten anlıyorum, evet. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Sir, the moment has arrived. Are you ready to meet your maker? | Efendim, zamanı geldi. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I'm always absolutely fascinated to meet people from all walks of life... | Her meslekten insanla tanışmak... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...but yes, particularly manufacturing industry. | ...ama evet, özellikle de imal sanayinden olanlarla. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Well then, have a quick walk and talk with your executioner, | Pekala, celladınızla hemen ayak üstü konuşuverin, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
and let's get on with it. Right. | sonra da, işimize bakalım. Tamam. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Well, I'm sorry, my friend. I'm alone here today. | Üzgünüm dostum. Bugün yalnızım burada. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I'd hoped that my loyal chum Sir Edmund Blackadder would be here, | Sadık dostum Sör Edmund Blackadder'ın burada olacağını umuyordum, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
but unfortunately his wife's sister's puppy fell into the strawberry patch. | ama maalesef, baldızının köpeği çilek tarlasına düşmüş. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
So, naturally, he can't be with us. | Yani, doğal olarak, bizimle olamıyor. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
All I can do is bid you do your duty well. | Yapabileceğim tek şey, işini iyi yapmanı dilemek. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Well, thank you, Your Majesty. | Teşekkür ederim Majesteleri. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
May I say how much I mourn for your lot, | Kaderinize ne kadar üzüldüğümü ve sizden önce de haksız bir şekilde ölen... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
and bid you remember others before you who have died unjustly. | ...diğerlerini size hatırlatmak istediğimi, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Thank you. I take great solace from that. | Teşekkürler. Ne kadar çok teselli buldum bilemezsin. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Sir Thomas More, for instance. A great generous man to the last. | Sör Thomas More, mesela, sonuna kadar, çok alicenap bir adamdı. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
He apparently tipped his executioner, handsomely. | Bilindiği kadarıyla celladına bile makul bir bahşiş ihsan etmişti. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
I'm so sorry, I thought service was included. | Çok özür dilerim, herşey dahil sanmıştım. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Here you are. | Buyrun. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
And then there was the Earl of Essex. Was there? | Bir de Essex Kontu vardı. Öyle mi? | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
A truly great man. | Hakikaten muhteşem bir adamdı. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
They still sing his famous ballad in The Chepstow Arms. | Chepstow birlikleri hala meşhur türküsünü söylerler. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
What ballad is that? | Hangi türküyü? | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
The Earl he had a thousand sovereigns, hey nonny no | Kontun 1000 İngiliz Altını varmış, hey şinanay | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
He gave them all away to the man with the axe... oh. | Baltaya rağmen, hepsini adamına vermiş... ah | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
A thousand sovereigns? You can't take it with you, Majesty. | Bin İngiliz altını mı? Kefenin cebi yok, Majesteleri. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Very true. There you are. Keep the change. | Çok doğru. Al bakalım. Üstü kalsın. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Thank you, Your Majesty. Right, should we go? | Teşekkür ederim, Majesteleri. Tamam, gidelim mi? | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Just a moment! | Bir saniye! | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
That voice has a strangely familiar ring. | Bu sesin tuhaf bir şekilde aşina bir tınısı var. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
And so does that finger. | Ayrıca parmağın da. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Blackadder! | Blackadder! | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Hello, Your Majesty! | Merhaba, Majesteleri! | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
You cunning swine! | Seni hınzır domuz! | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Yes, well... | Evet, pekala... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Marvellous! Splendid! | Müthiş! Muhteşem! | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
You've duped Cromwell and you've concocted a cunning plan... | Benim ve bebeğimin Fransa'ya kaçmamıza yardım etmek için... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...to help me and my infant son escape to France. | ...Cromwell'i aldatmış ve kurnazca bir plan tertiplemişsin. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Yes, that's right. Yes. | Evet, aynen öyle. Evet. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
So, let's put your cunning plan into operation straight away. | Öyleyse, şu dahice planını derhal uygulamaya koyalım. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Yes, let's... | Evet, derhal... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Well, you start the ball rolling. No, no, after you. | Pekala, siz başlayın. Yok, yok, önce sen. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Right... yes... | Tamam... evet... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Oh, yes, right. And it's a very good plan. | Evet, pekala. Harika bir plan. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
It's a staggering bowel shatteringly good plan. | Altüst edici ve bağırsak kopartacak kadar güzel bir plan. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Is the King ready? He is. Come, Your Majesty. | Kral hazır mı? Hazır. Gelin Majesteleri. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
This is the head of a traitor. | İşte hainin kafası bu. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
No, it's not. It's a huge pumpkin... | Hayır değil. O sadece üzerine... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...with a pathetic moustache drawn on it. | ...boktan bir bıyık çizilmiş iri bir balkabağı sadece. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Oh yes, so it is. Sorry. I'll try again. | Evet, öyleymiş. Kusura bakmayın. Bir daha deneyeyim. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Well sir, they can't say you didn't try. | Efendim, kimse denemediğinizi söyleyemez. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Now the future of the British monarchy... | Artık, Britanya Krallığının geleceği... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
...lies fast asleep in your arms, in the person of this infant prince. | ...bizzat bu bebek prens, kollarınızda yaşıyor. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
And with the money you've earned you and he can escape to France. | Ayrıca, kazandığınız parayla, siz ve bebek Fransa'ya kaçabilirsiniz. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Well, quite. | Hakikaten. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
On the other hand, you can stay here and as a known loyalist, | Diğer taraftan, burada kalabilir, bilinen bir kralcı olarak... | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
the Roundheads will come and cut your head off. | ...Cumhuriyetçiler gelir ve kafanızı uçururlar. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Exactly, Baldrick. | Kesinlikle, Baldrick. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Oh, my God. Surround the house, men. | Aman Tanrım. Evi çevirin! | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Oh no! We're surrounded! What'll we do? | Olamaz! Etrafımız çevrildi! Ne yapacağız? | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
At times like this Baldrick, there's no choice for a man of honour. | Böyle zamanlarda Baldrick, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
He must stand and fight and die in defence of his future sovereign. | Müstakbel hükümdarını savunmak uğruna, | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Unfortunately, I'm not a man of honour. | Maalesef, ben onurlu bir insan değilim. | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Thank God you've come! Seize the royalist scum! | Çok şükür geldiniz! Kralcı ayaktakımını yakalayın! | Blackadder The Cavalier Years-1 | 1988 | ![]() |
Excuse me, could you please keep the elevator door open? | Affedersiniz, asansör kapısını açık tutar mısınız lütfen? | Blackaria-1 | 2010 | ![]() |