• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7816

English Turkish Film Name Film Year Details
A pumpkin... is going to save the king. Bir balkabağı... Kralın hayatını kurtaracak. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
But over here, I have one that I prepared earlier. Ama işte burada, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I'll balance it on the King's head, like this. İşte böyle, Kralın kafasının üzerinde dengeleyeceğim. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Then I'll cover his real head with a cloak... Sonra, gerçek kafasını bir pelerin ile gizleyeceğim... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...and then, when I execute him, instead of cutting off his real head, ...sonra da, idam ederken, gerçek kafasını kesmek yerine, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I'll cut off the pumpkin and the King survives! balkabağını keseceğim ve Kral kurtulacak! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I'm not sure it's going to work, Baldrick. Why not? İşe yaracağından pek emin değilim Baldrick. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Because once you've cut it off you have to hold it up and say, Çünkü, kafasını kestikten sonra, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
"This is the head of a traitor." At which point, they'll shout back, "İşte hainin kafası bu." Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
"No, it's a large pumpkin with a pathetic moustache drawn on it." "Hayır, o üzerine boktan bir bıyık çizilmiş... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I suppose it's not 100% convincing. Galiba % 100 inandırıcı olmadı. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
It's not 1% convincing. However, I am a busy man... % 1 inandırıcı bile değil. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...and I can't be bothered to punch you at the moment, ...şu an sana yumruk atmakla meşgul olamayacağım. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Here's my fist, kindly run towards it as fast as you can. İşte yumruğum, lütfen olabildiğince üzerine doğru koşuver. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I just don't understand it. What possessed you to take the job? Hiç aklım almıyor. Hangi akla hizmet bu işi aldın? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I'm sorry, sir. It was just a wild silly foolish plan. Özür dilerim efendim. Delice, aptalca, mantıksız bir plandı. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I thought with the money I got from executing the King, Kralın idamından aldığım parayla, çarşı pazar dolaşıp, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I could sneak out and buy a new king when no one was looking... yeni bir Kral bulacağımı, kimse bakmıyorken de... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...and pop him back on the throne without anyone noticing. ...hiç dikkat çekmeden, bir anda tahta koyabileceğimi sanmıştım. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Your head is as empty as a eunuch's underpants. Kafanın içi, en az bir hadımın donu kadar bomboş. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
You'd do anything for 30 pieces of silver, wouldn't you? 30 gümüş parçasına her şeyi yaparsın, değil mi? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
It was a thousand pounds actually sir, plus tip. Aslında 1000 sterlin idi efendim, artı bahşişler. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Well I suppose somebody's got to do it, haven't they? Galiba, bu işi birinin yapması gerekiyor, değil mi? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
And when it's gonna be done, it's got to be done in single stroke, Yapılacağı zaman da, baltası olan birinin, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
by someone who actually owns an axe. tek bir darbede yapması gerekiyor. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
We don't want you hacking away at it all afternoon... Bütün gün dandik çakınla... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...with your cheap penknife of yours. ...çentik atmanı istemeyiz. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
It would be so embarrassing to have King Charles... Kral Charles'ın, yarın sabah Hampton Meydanında, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...staggering around Hampton Court tomorrow morning... boynu balığın solungacı gibi çırpınarak... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...with his neck flapping like fish's gills. ...sendelemesi çok utanç verici olurdu. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Sir, you don't mean? Yep, I'm doing it. Efendim, sakın siz? Evet, ben yapacağım. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Lend me your costume, then go immediately to the King, Kıyafetini bana ver, sonra da hemen Krala git ve... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
and inform him that Edmund Blackadder cannot be with him tomorrow. …Edmund Blackadder'ın yarın yanında olamayacağını bildir. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
And make sure you think up a bloody good excuse. Kesinlikle, mükemmel bir mazeret uydur. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
So that's why he can't be here. Sorry. İşte bu yüzden, burada olamayacaklar. Özür dilerim. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I see. I quite understand, yes. Anlıyorum. Gerçekten anlıyorum, evet. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Sir, the moment has arrived. Are you ready to meet your maker? Efendim, zamanı geldi. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I'm always absolutely fascinated to meet people from all walks of life... Her meslekten insanla tanışmak... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...but yes, particularly manufacturing industry. ...ama evet, özellikle de imal sanayinden olanlarla. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Well then, have a quick walk and talk with your executioner, Pekala, celladınızla hemen ayak üstü konuşuverin, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
and let's get on with it. Right. sonra da, işimize bakalım. Tamam. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Well, I'm sorry, my friend. I'm alone here today. Üzgünüm dostum. Bugün yalnızım burada. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I'd hoped that my loyal chum Sir Edmund Blackadder would be here, Sadık dostum Sör Edmund Blackadder'ın burada olacağını umuyordum, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
but unfortunately his wife's sister's puppy fell into the strawberry patch. ama maalesef, baldızının köpeği çilek tarlasına düşmüş. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
So, naturally, he can't be with us. Yani, doğal olarak, bizimle olamıyor. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
All I can do is bid you do your duty well. Yapabileceğim tek şey, işini iyi yapmanı dilemek. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Well, thank you, Your Majesty. Teşekkür ederim Majesteleri. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
May I say how much I mourn for your lot, Kaderinize ne kadar üzüldüğümü ve sizden önce de haksız bir şekilde ölen... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
and bid you remember others before you who have died unjustly. ...diğerlerini size hatırlatmak istediğimi, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Thank you. I take great solace from that. Teşekkürler. Ne kadar çok teselli buldum bilemezsin. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Sir Thomas More, for instance. A great generous man to the last. Sör Thomas More, mesela, sonuna kadar, çok alicenap bir adamdı. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
He apparently tipped his executioner, handsomely. Bilindiği kadarıyla celladına bile makul bir bahşiş ihsan etmişti. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
I'm so sorry, I thought service was included. Çok özür dilerim, herşey dahil sanmıştım. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Here you are. Buyrun. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
And then there was the Earl of Essex. Was there? Bir de Essex Kontu vardı. Öyle mi? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
A truly great man. Hakikaten muhteşem bir adamdı. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
They still sing his famous ballad in The Chepstow Arms. Chepstow birlikleri hala meşhur türküsünü söylerler. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
What ballad is that? Hangi türküyü? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
The Earl he had a thousand sovereigns, hey nonny no Kontun 1000 İngiliz Altını varmış, hey şinanay Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
He gave them all away to the man with the axe... oh. Baltaya rağmen, hepsini adamına vermiş... ah Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
A thousand sovereigns? You can't take it with you, Majesty. Bin İngiliz altını mı? Kefenin cebi yok, Majesteleri. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Very true. There you are. Keep the change. Çok doğru. Al bakalım. Üstü kalsın. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Thank you, Your Majesty. Right, should we go? Teşekkür ederim, Majesteleri. Tamam, gidelim mi? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Just a moment! Bir saniye! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
That voice has a strangely familiar ring. Bu sesin tuhaf bir şekilde aşina bir tınısı var. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
And so does that finger. Ayrıca parmağın da. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Blackadder! Blackadder! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Hello, Your Majesty! Merhaba, Majesteleri! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
You cunning swine! Seni hınzır domuz! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Yes, well... Evet, pekala... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Marvellous! Splendid! Müthiş! Muhteşem! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
You've duped Cromwell and you've concocted a cunning plan... Benim ve bebeğimin Fransa'ya kaçmamıza yardım etmek için... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...to help me and my infant son escape to France. ...Cromwell'i aldatmış ve kurnazca bir plan tertiplemişsin. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Yes, that's right. Yes. Evet, aynen öyle. Evet. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
So, let's put your cunning plan into operation straight away. Öyleyse, şu dahice planını derhal uygulamaya koyalım. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Yes, let's... Evet, derhal... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Well, you start the ball rolling. No, no, after you. Pekala, siz başlayın. Yok, yok, önce sen. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Right... yes... Tamam... evet... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Oh, yes, right. And it's a very good plan. Evet, pekala. Harika bir plan. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
It's a staggering bowel shatteringly good plan. Altüst edici ve bağırsak kopartacak kadar güzel bir plan. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Is the King ready? He is. Come, Your Majesty. Kral hazır mı? Hazır. Gelin Majesteleri. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
This is the head of a traitor. İşte hainin kafası bu. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
No, it's not. It's a huge pumpkin... Hayır değil. O sadece üzerine... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...with a pathetic moustache drawn on it. ...boktan bir bıyık çizilmiş iri bir balkabağı sadece. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Oh yes, so it is. Sorry. I'll try again. Evet, öyleymiş. Kusura bakmayın. Bir daha deneyeyim. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Well sir, they can't say you didn't try. Efendim, kimse denemediğinizi söyleyemez. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Now the future of the British monarchy... Artık, Britanya Krallığının geleceği... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
...lies fast asleep in your arms, in the person of this infant prince. ...bizzat bu bebek prens, kollarınızda yaşıyor. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
And with the money you've earned you and he can escape to France. Ayrıca, kazandığınız parayla, siz ve bebek Fransa'ya kaçabilirsiniz. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Well, quite. Hakikaten. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
On the other hand, you can stay here and as a known loyalist, Diğer taraftan, burada kalabilir, bilinen bir kralcı olarak... Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
the Roundheads will come and cut your head off. ...Cumhuriyetçiler gelir ve kafanızı uçururlar. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Exactly, Baldrick. Kesinlikle, Baldrick. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Oh, my God. Surround the house, men. Aman Tanrım. Evi çevirin! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Oh no! We're surrounded! What'll we do? Olamaz! Etrafımız çevrildi! Ne yapacağız? Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
At times like this Baldrick, there's no choice for a man of honour. Böyle zamanlarda Baldrick, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
He must stand and fight and die in defence of his future sovereign. Müstakbel hükümdarını savunmak uğruna, Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Unfortunately, I'm not a man of honour. Maalesef, ben onurlu bir insan değilim. Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Thank God you've come! Seize the royalist scum! Çok şükür geldiniz! Kralcı ayaktakımını yakalayın! Blackadder The Cavalier Years-1 1988 info-icon
Excuse me, could you please keep the elevator door open? Affedersiniz, asansör kapısını açık tutar mısınız lütfen? Blackaria-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7811
  • 7812
  • 7813
  • 7814
  • 7815
  • 7816
  • 7817
  • 7818
  • 7819
  • 7820
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact