Search
English Turkish Sentence Translations Page 7839
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Dispatcher: Gate 3. | Üçüncü kapı. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Dispatcher2: Orange County Sheriff's Office. | Orange County Şerif Ofisi. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man: We need SO to respond | SeaWorld'te ölen bir kişi için bir memur göndermenizi istiyoruz. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Dispatcher2: A whale ate one of the trainers? | Balina, eğitimcilerden birini mi yedi? | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man: That's correct. | Evet, doğru. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Narrator: Do you believe? | İnanabiliyor musunuz? | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Kim Ashdown: Then I saw what the trainers did... | Eğitimcilerin yaptıklarını görünce... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Dean Gomersall: One of the trainers there, he goes, | Eğitimcilerden biri Ne yapıyorsun? Eğitimci olmalısın dedi. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ashdown: I always thought you needed, like, a master's degree | Eğitimci olmak için deniz biyolojisinde doktora yapmak gerektiğini sanırdım. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
James Earl Jones: It takes years of study and experience | Shamu'yla birlikte suya girecek yeterliliğe sahip olmak için... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ashdown: Come to find out, it really is more about | Ama aslında bunun daha çok kişiliğiniz ve ne kadar iyi yüzdüğünüzle... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: I really wanted to be there. I really wanted to do the job. | Gerçekten orada o işi yapmak istemiştim. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
( high voice ) Hi, I'm Dorky! | Merhaba, ben Dorky! | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ashdown: I was overwhelmed and I was so excited. | Kendimden geçmiştim, çok heyecanlıydım. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
John Jett: I was just in awe. | Dehşete düşmüştüm. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: Being in the presence of the killer whales | Katil balinalarla birlikte olmak heyecan veren müthiş bir şeydi. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Trainers: Yay! | Yaşasın! | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: I didn't know it was going to happen, | Bunun olabileceğini bilmiyordum ve beklemiyordum. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Woman: Come on, you got it. 1 | Hadi bakalım, tamam mı? | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: "You're going to stand on the whale. | Balinanın üstünde gideceksin. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
The whale's going to swim under you and pick you up again. | Balina aşağı yüzüp seni tekrar çıkaracak. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man: Good! | Güzel. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: They just told me to go do it and I did it. | Git yap dediler, ben de yaptım. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Woman: Yay, girly! | Aferin kızım. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
( Squeaking ) We've grown up together. Huh? | Beraber büyüdük. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Dawn Brancheau: Bro, I have to know are you nervous? | Kardeşim söyle bakalım, heyecanlı mısın? | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
I'm scared. ( laughter) | Korkuyorum. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ventre: Oh, no. Gomersall: Nice hair, Jeff. | Hayır. Saçların çok hoşmuş Jeff. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ventre: Projection for the future of Jeff Ventre. | Jeff Ventre'ın geleceğinin yansıması. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Oh, that's Dawn. Ventre: Wow. | Bu Dawn. Vay canına. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ventre: I knew Dawn when she was new. | Dawn'ı ilk geldiği zamandan beri tanıyordum. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Reporter: It's a tough job, isn't it? | Bu zor bir iş, değil mi? | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: She captured what it means to be a SeaWorld trainer. | SeaWorld eğitmeni olmanın ne demek olduğunu iyi biliyordu. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Revere: This is Detective Revere | Ben, Orange County Şerif Ofisi'nden Dedektif Revere. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Is that correct? Tobin: Correct. | Bu doğru mu? Doğru. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Revere: So the arm is nowhere... Tobin: Right. | Yani kol hiçbir yerde... Evet. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Jett: OSHA, on behalf of the federal government, | OSHA, federal hükümet adına... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Dave Duff us: That's the crux of the OSHA case. | OSHA davasında kritik bir nokta var. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Martha Sugalski: SeaWorld's whale performances | SeaWorld'ün balina gösterileri bir daha eskisi gibi olmayabilir. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Sugalski: And tempers flared between the two sides today | Bugün OSHA'nın avukatı SeaWorld'ün ancak... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Reporter: OSHA doesn't want the trainers going back in the water | OSHA eğitimcilerin, balinalarla aralarında fiziksel bariyerler olmadan... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Anderson Cooper: They won't then be getting in the water | O zaman suya girip balinaların üstüne filan çıkmayacaklar. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Interviewer: What were they telling you you were going to do? | Size ne yapacağınızı söylüyorlardı? | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Howard Garrett: They had aircraft, | Helikopterleri, gözcüleri, sürat tekneleri vardı | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Garrett: They had the young ones that they wanted in the corrals, | Yavruların etrafını çevirmek istiyorlardı... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Narrator: Sealand has been a part of Victoria for over 20 years. | Sealand 20 yıldır Victoria'nın bir parçası. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Announcer: Tilikum, up again. | Tilikum yine atladı. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Thank you. ( whistle blows ) | Teşekkür ederiz. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Announcer: Now, this show can get a little bit soggy at times. | Bu gösteride bazen ortalık biraz ıslanabilir. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Balcomb: All Sealand was was a net hanging in a marina | Sealand marinada çevrili bir ağ ve etrafındaki dubalardan ibaretti. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Walters: Both females would gang up on him. | İki dişi ona karşı birlik olmuştu. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Huxter: When we first started, | İlk başladığımızda oldukça küçük ve gençlerdi. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Walters: That's where food deprivation would come in. | Bu noktada aç bırakmak yardımımıza koşuyordu. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
and I'll tell them so... ( chuckles ) | ...ki bunu onlara da söylerim... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
( overlapping voices ) An employee is dead after an encounter... | Bir çalışan hayatını kaybetti. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Kallen: It was sort of a cloudy, gray day | Bulutlu ve kapalı bir gündü... ne yapsak diye düşünüyorduk... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ventre: Sealand of the Pacific closed its doors and was looking, I guess, | Pasifik'in Sealand'i kapılarını kapatırken sanırım... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Narrator: The orcas' intelligence | Katil balinaların zekâsı insanlardan bile yüksek olabilir. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Narrator: Dino De Laurentiis presents... | Dino De Laurentiis sunar. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
( screaming ) ..."Orca." | Katil Balina! | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Narrator: A fight to the death... | Dünyanın en tehlikeli iki hayvanı arasında... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Garrett: These were the vicious killer whales | Bunlar saldırgan katil balinalardı. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
( Squeaking ) Woman: Are you recording this? | Bunu kaydediyor musun? | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man: There are five of them. | Beş taneler. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Oh, yeah. Woman: Whoa. | Evet. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man2: Oh, God. Woman2: Oh, God. No, no, no. | Tanrım! Tanrım! Hayır, hayır, hayır! | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man: If you can't watch the bullfight, you'd better leave. | Boğa güreşini izleyemiyorsanız gitseniz iyi olur. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man3: Look at this. Look at this. | Şuna bak, şuna bak. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Woman2: Oh, God. Oh, no! | Tanrım, hayır! | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Oh, God! Man: It's all over. | Tanrım! Her şey bitti. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Woman3: Nope, not quite. | Hayır, henüz değil. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man: Yeah, it's all over. ( people shouting ) | Evet, bitti. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man: It's all over. | Her şey bitti. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Duff us: The First Nations people and the old fishermen on the coast, | İlk toplumlar ve bu kıyılardaki eski balıkçılar... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
you see them and you still ( gasps ) | ...her görüşünüzde... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Woman: Yay! | Yaşasın! | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man: The guy is right at about 12,000 pounds. | Yaklaşık 5.5 ton ağırlığında. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
( Vocalizing ) In captivity, | Esaret altında... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: I think he spent a lot of time in isolation. | Sanırım çoğu zamanını izole halde geçiriyordu. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ventre: Maybe because he was alone, maybe because he was hungry, | Belki yalnız olduğundan, belki acıktığından... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
You want to whistle? ( Tilikum whistling ) | Islık çalmak ister misin? | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
( laughs ) All right, so he can talk to us. | Evet, bizimle konuşabiliyor. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: He seemed to like to work. He seemed to be interested. | Çalışmayı seviyor, ilgi gösteriyor gibiydi. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Jett: He, for me, was a joy. | Benim için büyük bir keyifti. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: I never got the impression of him while I was there | Onunla beraberken hiçbir zaman... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Woman: Turn around. Smile, buddy. | Arkanı dön, gülümse dostum. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Cheese. Woman: Yay! | Peynir. Yaşasın! | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Berg: Jeff was out in the audience filming one of the Shamu shows. | Jeff seyircilerin arasında Shamu'nun gösterilerinden birini kaydediyordu. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ventre: It's pretty outrageous that SeaWorld would claim | SeaWorld'ün, Tilikum'un sudan sıçramasının beklenmediğini... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Narrator: On November 4, 1988, | 4 Kasım 1988'de... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ray: I know it was naive of me, | Biliyorum çok safım ama... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Ray: Kalina was the first Baby Shamu. | Kalina ilk Bebek Shamu'ydu. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Narrator: Baby Shamu SeaWorld's newest star... | Bebek Shamu, SeaWorld'ün yeni yıldızı. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
( Crying ) Like, I had never seen her | Öyle bir şey yaptığını hiç görmemiştim. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Hargrove: Kasatka continued to make vocals | ...Kasatka daha önce hiç duymadığımız sesler çıkarmaya devam etti. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
( Crying ) She was trying something | Hiç duyulmamış bir şey deniyor... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Woman: Stand by, Dean. | Hazır ol Dean. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Richard: Let's go live to SeaWorld | Hadi Dean Gomersall'ın bize tanıtımını yapacağı... | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
Man: Nice. Woman: Good job. | Güzel. Çok iyi. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |
You did a real good job. ( laughs ) | Çok iyi iş çıkardın. | Blackfish-2 | 2013 | ![]() |