• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7834

English Turkish Film Name Film Year Details
the senior research scientists to analyze the vocals. ...kıdemli bir araştırmacı bilim adamını getirdiler. Blackfish-1 2013 info-icon
They were long range vocals. Uzun menzilli seslerdi. Blackfish-1 2013 info-icon
She was trying something Hiç duyulmamış bir şey deniyor... Blackfish-1 2013 info-icon
That's heartbreaking. Bu çok üzücüydü. Blackfish-1 2013 info-icon
How can anyone Kim buna bakıp... Blackfish-1 2013 info-icon
look at that and think that that is morally acceptable? ...ahlaken kabul edilir olduğunu söyleyebilir ki? Blackfish-1 2013 info-icon
It's not. Edilemez! Blackfish-1 2013 info-icon
It is not okay. Bu doğru değil! Blackfish-1 2013 info-icon
Stand by, Dean. Hazır ol Dean. Blackfish-1 2013 info-icon
Let's go live to SeaWorld Hadi Dean Gomersall'ın bize tanıtımını yapacağı... Blackfish-1 2013 info-icon
where Dean Gomersall is joining us for a sneak peek. ...SeaWorld'e canlı bağlanalım. Blackfish-1 2013 info-icon
Hi, Dean. Tell us about the new show. Merhaba Dean, bize yeni gösteriden bahset. Blackfish-1 2013 info-icon
Good afternoon, Richard. İyi günler Richard. Blackfish-1 2013 info-icon
The new show is the Whale and Dolphin Discovery. Yeni gösterimiz, Balina ve Yunus Keşfi. Blackfish-1 2013 info-icon
What it does is it shows the relationship we have Bu gösteride havuzda hayvanlarımızla kurduğumuz iletişimi görecek... Blackfish-1 2013 info-icon
There's so many things that were told to us Bize çok şey söylemişlerdi. Blackfish-1 2013 info-icon
that they tell us they tell you so many times Bunları o kadar çok tekrar ettiklerinde inanmaya başlıyorsunuz. Blackfish-1 2013 info-icon
So all the animals here get along very well. Buradaki bütün hayvanlar çok uyumlu. Blackfish-1 2013 info-icon
It's just like training your dog, really. Köpeğinizi eğitmek gibi bir şey. Blackfish-1 2013 info-icon
I was blind, you know. I was a kid. Gözüm görmüyordu. O zamanlar çocuktum. Blackfish-1 2013 info-icon
I didn't know what I was doing, really. Ne yaptığımı gerçekten bilmiyordum. Blackfish-1 2013 info-icon
Nice. Good job. Güzel. Çok iyi. Blackfish-1 2013 info-icon
You did a real good job. Çok iyi iş çıkardın. Blackfish-1 2013 info-icon
Ladies and gentlemen, this is David from Maryland. Bayanlar baylar bu Maryland'ten David. Blackfish-1 2013 info-icon
Go ahead and wave at everyone, David. Hadi herkese el salla David. Blackfish-1 2013 info-icon
I just really bought into what they told us. Bize söyledikleri her şeye inanmıştım. Blackfish-1 2013 info-icon
You know, I learned to say what they told us to the audience. Bize söylediklerini seyirciye aktarmayı öğrenmiştim. Blackfish-1 2013 info-icon
Hello out there. Merhaba. Blackfish-1 2013 info-icon
Children are some of Shamu's biggest fans. Shamu'nun en büyük hayranları çocuklar. Blackfish-1 2013 info-icon
We can do just about anything we want. İstediğimiz her şeyi yapabiliriz. Blackfish-1 2013 info-icon
I thought I knew everything about killer whales when I worked there, Orada çalışırken katil balinalar hakkında her şeyi bildiğimi sanıyordum. Blackfish-1 2013 info-icon
you know, and everything about these animals. Bu hayvanlar hakkında her şeyi. Blackfish-1 2013 info-icon
I really know nothing about killer whales. Katil balinalar hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Blackfish-1 2013 info-icon
I know a lot about being an animal trainer Hayvan ya da katil balina eğitimcisi olmak hakkında... Blackfish-1 2013 info-icon
or a killer whale trainer, but I don't know anything ...çok şey biliyorum ama bu hayvanların doğası... Blackfish-1 2013 info-icon
about these animals' natural history or their behavior. ...ve davranışları hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Blackfish-1 2013 info-icon
I really in some ways believed a lot of what I was learning from them, Onlardan öğrendiğim çok şeye inanıyordum. Blackfish-1 2013 info-icon
because why would they lie? Neden yalan söylesinler ki diyordum. Blackfish-1 2013 info-icon
Because the whales in their pools die young, Onların havuzlarındaki balinalar genç öldüğü için... Blackfish-1 2013 info-icon
they like to say that all orcas die at 25 or 30 years. ...bütün katil balinalar 25 30 yaşlarındayken ölür diyorlar. Blackfish-1 2013 info-icon
25 to 35 years. 25 to 35 years. 25 35 yıl. 25 35 yıl. Blackfish-1 2013 info-icon
They're documented in the wild living to be about... Yaban hayatta 35 yıl kadar yaşadıkları tespit edilmiş. Blackfish-1 2013 info-icon
They tend to live a lot longer in this environment Bu ortamda çok daha uzun yaşıyorlar... Blackfish-1 2013 info-icon
because they have all the veterinary care. ...çünkü veterinerler tarafından bakım yapılıyor. Blackfish-1 2013 info-icon
And of course that's false. Bu tabii ki doğru değil. Blackfish-1 2013 info-icon
We knew by 1980, after half a dozen years of the research, Yıllar süren araştırmalar sonucu 1980'den beri... Blackfish-1 2013 info-icon
that they live equivalent to human life spans. ...ömürlerinin insanlarınki kadar uzun olduğunu biliyoruz. Blackfish-1 2013 info-icon
And every other potentially embarrassing fact is twisted Diğer bütün potansiyel can sıkıcı gerçekler de... Blackfish-1 2013 info-icon
So, in the wild, they live... Yani yaban hayatta yaşam süreleri... Blackfish-1 2013 info-icon
Less. Less. Daha kısa. Daha kısa. Blackfish-1 2013 info-icon
Like the floppy dorsal fins. Kıvrık sırt yüzgeçleri gibi. Blackfish-1 2013 info-icon
25% of whales have a fin that turns over like that Balinaların yüzde 25'inin yüzgeci yaşlandıkça o şekilde kıvrılır. Blackfish-1 2013 info-icon
Dorsal collapse happens in less than 1% of wild killer whales. Yaban hayatta katil balinaların yüzde birden azının sırt yüzgeci kıvrılır. Blackfish-1 2013 info-icon
We know this. Bunu biliyoruz. Blackfish-1 2013 info-icon
All the captive males 100% have collapsed dorsal fins. Esaret altındaki erkek balinaların tamamının sırt yüzgeci kıvrılır. Blackfish-1 2013 info-icon
And they say that they're a family, that the whales are in their family. Onların aile olduğunu, balinaların aile ortamında bulunduğunu söylüyorlar. Blackfish-1 2013 info-icon
They have their pods. Sürüleri var. Blackfish-1 2013 info-icon
But that's just an artificial assemblage of their collection, Ama bu yöneticilerin doğan ya da satın alınarak getirilen... Blackfish-1 2013 info-icon
however management decides they should mix them ...balinalardan hangilerini bir araya koyacaklarına... Blackfish-1 2013 info-icon
That's not a family, you know. Come on. Bu aile filan değil. Yapmayın. Blackfish-1 2013 info-icon
You've got animals from different cultural subsets Çeşitli parklardan getirilmiş farklı kültürel kümelerden hayvanlar var. Blackfish-1 2013 info-icon
These are different nations. Bunlar farklı ırklar. Blackfish-1 2013 info-icon
These aren't just two different killer whales. Sadece iki farklı türde katil balina değiller. Blackfish-1 2013 info-icon
These animals, they've got different genes, Bu hayvanların genleri farklı... Blackfish-1 2013 info-icon
they use different languages. ...farklı diller kullanıyorlar. Blackfish-1 2013 info-icon
Well, what could happen as a result of them being Beraber büyümedikleri farklı kültürlerden... Blackfish-1 2013 info-icon
For the health and safety of the animals, Hayvanların sağlığı ve güvenliği için... Blackfish-1 2013 info-icon
please do not put your hands in the water. ...lütfen elinizi suya sokmayın. Blackfish-1 2013 info-icon
It was always sort of this backdrop, Arka planda bu hayvanlar arasında... Blackfish-1 2013 info-icon
this underpinning of tension between animals. ...her zaman bir gerilim oluyordu. Blackfish-1 2013 info-icon
Whale on whale aggression was just part of your the daily existence. Balinaların birbirlerine saldırması günlük bir olaydı. Blackfish-1 2013 info-icon
We ask that you use the stairs and aisleways as you exit. Çıkışta lütfen merdivenleri ve koridorları kullanın. Blackfish-1 2013 info-icon
Please do not step on the seats. Lütfen koltuklara basmayın. Blackfish-1 2013 info-icon
These areas may become wet Bu bölgeler ıslak olabilir... Blackfish-1 2013 info-icon
and therefore slippery to some footwear. ...bu nedenle ayağınız kayabilir. Blackfish-1 2013 info-icon
In the wild, when there's tension, Yaban hayatta bir gerginlik olduğu zaman... Blackfish-1 2013 info-icon
they've got thousands of square miles ...kaçıp uzaklaşmak için binlerce metrekarelik alana sahipler. Blackfish-1 2013 info-icon
You don't have that in captivity. Esarette bu yok. Blackfish-1 2013 info-icon
Could you imagine being in a small concrete enclosure for your life Günde 160 kilometre yüzmeye alışmışken... Blackfish-1 2013 info-icon
Sometimes this aggression became very severe Bazen bu saldırganlık çok sertleşiyordu... Blackfish-1 2013 info-icon
and, in fact, whales have died in captivity because of this aggression. ...ve esaret altında bu sebeple ölen balinalar oldu. Blackfish-1 2013 info-icon
I think it was 1988. Sanırım 1988 yılıydı. Blackfish-1 2013 info-icon
Kandu, trying to assert her dominance over Corky, Kandu, Corky üzerinde otorite sağlamaya çalışıyordu. Blackfish-1 2013 info-icon
rammed Corky. Corky'e tosladı. Blackfish-1 2013 info-icon
It fractured her jaw, which cut an artery in her head Bunun sonucu çenesi kırıldı ve başındaki atar damar kesildi. Blackfish-1 2013 info-icon
Now that's got to be a hard way to go down. Bu çok kötü bir ölüm şekli. Blackfish-1 2013 info-icon
I saw that there was just a lot of things that weren't right. Çok fazla yanlış şey gördüm. Blackfish-1 2013 info-icon
And there was a lot of it misinformation Çok fazla yanlış bilgi vardı bir şeyler tersti. Blackfish-1 2013 info-icon
And, you know, I sort of compartmentalized that part of it Ben bu gerçeği bir nevi kenara ayırmış... Blackfish-1 2013 info-icon
and did the best that I could with the knowledge that I had ...ve sahip olduğum bilgi çerçevesinde oradaki hayvanlara bakmak için... Blackfish-1 2013 info-icon
to take care of the animals that were there. ...elimden geleni yapıyordum. Blackfish-1 2013 info-icon
You know, I think all the trainers there have the same thing in their heart. Bence bütün eğitmenler içten içte aynı şeyi hissediyordu. Blackfish-1 2013 info-icon
They're trying to make a difference in the lives of the animals. Hayvanların hayatında fark yaratmaya çalışıyorlardı. Blackfish-1 2013 info-icon
You think that, "if I leave, who's going to take care of Tilikum?" Ben gidersem Tilikum'a kim bakacak? diye düşünüyordunuz. Blackfish-1 2013 info-icon
That's why I stayed. Because I felt sorry for Tilikum. Ben bu yüzden kaldım. Çünkü Tilikum için üzülüyordum. Blackfish-1 2013 info-icon
I mean, if you want to get down to the nuts and bolts of it, Yani asıl sebebi öğrenmek isterseniz... Blackfish-1 2013 info-icon
I stayed because I felt sorry for Tilikum. ...orada kaldım çünkü Tilikum için üzülüyordum. Blackfish-1 2013 info-icon
And I couldn't bring myself to stop coming Oraya gidip ona bakmamak... Blackfish-1 2013 info-icon
and trying to take care of him. ...elimde değildi. Blackfish-1 2013 info-icon
Gosh, do I love coming out here every day Tanrım, her gün buraya gelmeye... Blackfish-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7829
  • 7830
  • 7831
  • 7832
  • 7833
  • 7834
  • 7835
  • 7836
  • 7837
  • 7838
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact