• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7987

English Turkish Film Name Film Year Details
Since this is a major hepatectomy, the plan is to approach from the abdomen. ...major hepatektomi olduğu için abdomenden yaklaşmayı plânlıyoruz. Blood-1 2015 info-icon
This patient has a mass in this entire section of his liver. Bu hastanın karaciğerinin tamamında kitle var. Blood-1 2015 info-icon
This patient is a weak 72 year old. Bu hasta 72 yaşında. Blood-1 2015 info-icon
A surgery with long duration can be risky for this patient. Uzun ameliyat süresi bu hasta için çok riskli. Blood-1 2015 info-icon
Yes? Major hepatectomy. Efendim? Major hepatektomi. Blood-1 2015 info-icon
You hold the record for shortest surgery time, right? En kısa ameliyat süresi rekoru sana ait değil mi? Blood-1 2015 info-icon
If done in that time... Bu süre zarfı içinde yaparsan hasta için riskli olmaz. Blood-1 2015 info-icon
This is my personal suggestion. Kişisel bir öneri ama bu ameliyatı sen yapabilir misin? Blood-1 2015 info-icon
Manager Woo is the surgeon in charge. Sorumlu cerrah Şef Woo. Ayrıca sonucun değişeceğini sanmam. Blood-1 2015 info-icon
The patient's complete recovery should Bizim fikrimizden çok hastanın iyileşmesi daha öncelikli. Blood-1 2015 info-icon
I'd like you take it on, Manager Park? Rica ediyorum Şef Park. Neden olmasın? Blood-1 2015 info-icon
Ok then, go check on the patient and prep for surgery right away. Öyleyse hastanın durumunu kontrol edip ameliyata başlayın. Blood-1 2015 info-icon
I'm sorry if this upset you. Sizi üzdüysem özür dilerim. Hastanın iyiliğini düşündüm. Blood-1 2015 info-icon
The previous Director respected them as well. Eski Yönetici de kurallarımıza uyardı. Blood-1 2015 info-icon
Department policies... Bölümünüzün politikaları hastanın yaşamından daha mı önemli? Blood-1 2015 info-icon
I... Ben... Şu an bir hastanede değil miyiz? Blood-1 2015 info-icon
If you agree with my views Benim gibi düşünüyorsanız önerimi kabul edin. Blood-1 2015 info-icon
Hello? Manager, we are done with surgery prep. Alo? Şefim hazırlıklar tamamlandı. Blood-1 2015 info-icon
From now. Tümörün çıkarılmasına başlıyoruz. Blood-1 2015 info-icon
Heart rate 98. Saturation level is 99%. Kalp atış hızı 98. Saturasyon seviyesi 99%. Blood-1 2015 info-icon
Doctor Park? Doktor Park? Blood-2 2015 info-icon
Manager Park, what is it? It's nothing. Şef Park, ne oluyor? Önemli bir şey değil. Blood-2 2015 info-icon
Please standby for five minutes. Beş dakika bekleyin. Blood-2 2015 info-icon
What is this now? Ne oluyor şimdi? Başlar başlamaz gitti. Blood-2 2015 info-icon
This just doesn't happen. I don't understand how anyone could... Bu nasıl bir iş yahu? Böyle bir şeyi nasıl... Blood-2 2015 info-icon
Please enter your pin. Şifrenizi giriniz. Blood-2 2015 info-icon
I figured you'd have more surgeries, so I increased the dose and made a new pill. Bir sürü ameliyata girersin diye dozunu arttırıp yeniden yaptım. Blood-2 2015 info-icon
Are you okay? I apologize. İyi misin? Özür dilerim. Midem ağrıdı. Blood-2 2015 info-icon
I understand. Please continue. Anlıyorum. Lütfen devam et. Blood-2 2015 info-icon
Kelly... Kelli... Blood-2 2015 info-icon
Kelly! Yes. Kelli! Peki. Blood-2 2015 info-icon
Metzenbaum. Metzenbaum makası. Blood-2 2015 info-icon
Scissors. Makas. Blood-2 2015 info-icon
The tumor has been removed from all affected areas. Tümör etkilenmiş tüm alanlardan çıkarıldı. Kalanını bitirin. Blood-2 2015 info-icon
The rest of the world may work that way, but in surgery... success is priority. Dünyanın geri kalanı bu şekilde çalışabilir ama ameliyat için başarı önceliklidir. Blood-2 2015 info-icon
It's a relief that your stomach ache was minor. Mide ağrının geçmiş olmasına sevindim. Yine de bugünkü ameliyat etkileyiciydi. Blood-2 2015 info-icon
Please let me know. ...haber versen yeter. Blood-2 2015 info-icon
I am always on your side. I'm fine on my own. Her zaman senin tarafındayım. Kendi kendime yeterim. Blood-2 2015 info-icon
I'm telling you, the pill didn't work at all! Haplar işe yaramadı diyorum! Dozu az gelmiştir. Blood-2 2015 info-icon
It wasn't that! It was another drug entirely! Dozu az gelmedi! Tamamen başka bir ilaçtı! Blood-2 2015 info-icon
Is it your hobby to block my path? Yolumu kesmek hobin mi? Mide ağrısı? Beni salak mı sandın? Blood-2 2015 info-icon
What are you getting at? Bunu nereden çıkardın? Biraz önce panik atak geçiriyor gibiydin. Blood-2 2015 info-icon
Are you a psychiatrist too now? Şimdi de psikiyatristliğe mi soyundun? Blood-2 2015 info-icon
It may not be my specialty, but it's just common sense. Alanım olmayabilir fakat sağduyum öyle diyor. Blood-2 2015 info-icon
And how are you going to confirm your common sense? Sağduyunu nasıl kanıtlayacaksın? Blood-2 2015 info-icon
To a surgeon, nothing is more important than their mental state. Bir cerrah için akıl sağlığından önemli bir şey yoktur. Blood-2 2015 info-icon
That's good. Harika olur. Sayende fiziksel checkup ve HTP Testi yaptırmış olurum. Blood-2 2015 info-icon
But, there's something you need to know. There are three things I don't like. Lâkin bilmen gereken bir şey var. Üç şeyden hiç hoşlanmam. Blood-2 2015 info-icon
First, when an ATM is broken. Bir, bozuk ATM. Blood-2 2015 info-icon
Second, when a fried egg gets stuck on the pan and doesn't flip on the first try. İki, yumurtanın tavaya yapışması ve ilk denemede çevrilmemesi. Blood-2 2015 info-icon
From now on, don't block my view without my permission. Şu andan itibaren iznim olmadan yolumu kesme. Nasıl istersen. Blood-2 2015 info-icon
Oh right... and the fourth thing I don't like. Ah... Nefret ettiğim dördüncü şey. Blood-2 2015 info-icon
Common perfume fragrance. Yaygın parfüm kokuları. Blood-2 2015 info-icon
That little... Şunu var ya... Blood-2 2015 info-icon
I have something to discuss with you. Görüşmek istediğim bir konu var. Şef Park Ji Sang ile ilgili. Nedir? Böyle dediğin için teşekkürler. Acaba... Blood-2 2015 info-icon
Doctor Yoo Ri Ta has requested... Doktor Yoo Ri Ta Şef için tıbbi inceleme... Blood-2 2015 info-icon
And the other? 1 Başka? Blood-2 2015 info-icon
Have you given him access? İzin verdin mi? Yönetmeliklere aykırı olduğunu bildirdim. Blood-2 2015 info-icon
We can't let the rules limit one's capability now, can we? Kuralların kişinin yeteneğine göre sınırlanmasına izin veremeyiz, değil mi? Blood-2 2015 info-icon
What are you doing here, Chairman? Burada ne arıyorsunuz Başkanım? Blood-2 2015 info-icon
Hey kid... I call, but you don't even pick up. Yavrum telefonlarıma cevap vermiyorsun. Blood-2 2015 info-icon
Are you still mad? Of course not, Chairman. Hâlâ kızgın mısın? Tabii ki hayır Başkanım. Blood-2 2015 info-icon
Really now! Cidden. Blood-2 2015 info-icon
If it weren't for you Uncle, I could have finished yesterday's surgery. Sen olmasaydın amca, dünkü ameliyatı bitirebilirdim. Blood-2 2015 info-icon
But, I could have finished it. Yine de bitirebilirdim. Ri Ta. Blood-2 2015 info-icon
That's why yesterday, this Uncle of yours... Bu yüzden de amcan olarak durdurmak için araya girdim. Blood-2 2015 info-icon
But, Uncle? Ama dayı. Şef Park için yapabileceğin bir şey yok mu? Blood-2 2015 info-icon
Ri Ta... Ri Ta bir gün bu hastaneyi sen yöneteceksin. Blood-2 2015 info-icon
No matter what kind of person, you have to know how to make him your person. Nasıl bir insan olduğunu önemsemeden kendi adamın yapma yöntemini bilmelisin. Blood-2 2015 info-icon
Please stop talking that way. Böyle konuşmayı bırak. Neden bekarlıktan kurtulmuyorsun? Blood-2 2015 info-icon
If I marry at this age, people will think I'm ridiculous. Bu yaşımda evlenirsem insanlar ne der? Blood-2 2015 info-icon
Have you had dinner? Do you want kimchi stew? Yemek yedin mi? Kimchi güveci ister misin? Blood-2 2015 info-icon
You... you're just trying to get rid of old kimchi, aren't you? Eski kimchilerinden kurtulmak istiyorsun değil mi? Hayır. Blood-2 2015 info-icon
It's perfect, isn't it? Mükemmel değil mi? Kim kapıyı çalmadan gir dedi? Blood-2 2015 info-icon
Body temperature, heart rate, and pulse... Checking now. Do not move. Vücut ısını, kalp atım hızını ve nabzını kontrol edeceğim. Hareket etme Sahip. Blood-2 2015 info-icon
I'll check on my own, so... Do not move! The machine will break. Kendim hallederim bu yüzden... Hareket etme! Makine bozulacak. Blood-2 2015 info-icon
Only the shape and color were the same. This isn't what I made. Sadece şekli ve rengi aynı. Benim yaptığım değil. Blood-2 2015 info-icon
This is just pure adrenaline. Bu saf adrenalin. Bu yüzden çabuk tepki gösterdin. Blood-2 2015 info-icon
This much would make an average person into an acrobatic tumbler. Bu miktarı normal bir insana bile akrobatik hareketler yaptırır. Blood-2 2015 info-icon
If you didn't have that back up, you would have been in big trouble. Yedeklerin olmasaydı başın belaya girebilirdi. Blood-2 2015 info-icon
This means... Someone switched it. Bu demektir ki... Birileri değiştirmiş. Blood-2 2015 info-icon
That's, in itself, is a problem. Değiştirilmesi büyük bir sorun ama bu ilacı... Blood-2 2015 info-icon
Who could it be? Is there anyone you suspect? Kim olabilir? Şüphelendiğin biri yok mu? Blood-2 2015 info-icon
I sensed a high frequency wave around me, but there was no infected individual. Etrafımda yüksek frekanslı dalgalar hissettim ama enfekte birileri yoktu. Blood-2 2015 info-icon
It's possible since there're many hospital equipments that emit high frequency wave. Hastanede yüksek frekansta dalga yayan bir çok cihaz olduğu için mümkün. Blood-2 2015 info-icon
Right, LUUVY? Değil mi, Luuvy? Blood-2 2015 info-icon
Yes, strong red cell odor and body temperature below 26 degree Celsius. Evet, güçlü kırmızı kan hücresi kokusu ve vücut sıcaklığı 26 derecen düşük. 1 Blood-2 2015 info-icon
In their blood... I'm going to pull his battery out. Kanlarında... Bataryasını çıkaracağım. Bismillah! Keyifli sohbetler dilerim. Blood-2 2015 info-icon
Since we don't know for sure, keep a close watch tomorrow. Henüz emin değiliz bu yüzden yarın yakından izle. CCTV'yi kontrol et. Blood-2 2015 info-icon
And starting tomorrow... Yarından itibaren hapları kasada bırakma. Yanında taşı. Tamam mı? Blood-2 2015 info-icon
You are here. Gelmişsiniz. Burayı bugün kapat. Blood-2 2015 info-icon
Starting tomorrow, we will be at the hospital. Yarından itibaren hastanede olacağız. Onu ne yapalım? Blood-2 2015 info-icon
Making a miracle... isn't easy. Mucize yaratmak kolay değil. Blood-2 2015 info-icon
The fact that someone switched your medicine is a problem. Değiştirilmesi büyük bir sorun ama bu ilacı kullandığının bilinmesi... Blood-2 2015 info-icon
you take this medicine and knows your what you are. ...daha büyük bir sorun. Esas kimliğini bile biliyor. Blood-2 2015 info-icon
In my entire life, I was never humiliated by someone like that. Hayatım boyunca birisi tarafından hiç böyle aşağılanmamıştım. Blood-2 2015 info-icon
I am! Benim ben! Blood-2 2015 info-icon
You... Sen... böyle giderse ona karşı bir şeyler hissetmeye başlayabilirsin. Blood-2 2015 info-icon
Excuse me. Affedersiniz. İkiniz için de sorun olmazsa size katılabilir miyiz? Blood-2 2015 info-icon
I'm sorry, we'd like to just drink by ourselves. Özür dilerim, tek başımıza içmek istiyoruz. Blood-2 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7982
  • 7983
  • 7984
  • 7985
  • 7986
  • 7987
  • 7988
  • 7989
  • 7990
  • 7991
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact