• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7989

English Turkish Film Name Film Year Details
It will be difficult. I know, so you can keep it short. Zor olacak. Biliyorum kısa kesebilirsin. Blood-2 2015 info-icon
And even with surgery, R2 resection... I told you to stop! Ve ameliyatla bile, R2 rezeksiyonu... Yeter dedim! Blood-2 2015 info-icon
I don't know how you treat other patients... Diğer hastalara nasıl davranırsın bilmem ama Rahibe Sylvia'ya karşı terbiyeli ol. Blood-2 2015 info-icon
You couldn't give your pancreatic cancer patient any comfort. Pankreas kanseri olan hastanı rahatlanmadın. Üstelik ölmeye hazırlan dedin. Blood-2 2015 info-icon
Now, you're spying on my work? Regardless... Şimdi de casusluk mu yapıyorsun? Ne olursa olsun... Blood-2 2015 info-icon
You better treat Sister Sylvia right. Rahibe Sylvia'ya iyi davran. Blood-2 2015 info-icon
Why should she get special treatment? Neden ona farklı davranmalıyım? Blood-2 2015 info-icon
She is like my mother. Benim için anneden farkı yok. Hayır. Blood-2 2015 info-icon
She is my mother. O benim annem. Blood-2 2015 info-icon
Sister... I want to change my name. Rahibe. Adımı değiştirmek istiyorum. Blood-2 2015 info-icon
Why change your name? Neden istiyorsun? Chae Yeon ismini duyunca... Blood-2 2015 info-icon
I keep thinking of my parents. ...anne ve babamı düşünüyorum. Yine de... Blood-2 2015 info-icon
It's the name your father gave you. Babanın verdiği isim değil mi? Senin için bir miras. Blood-2 2015 info-icon
I feel as if... my heart will rip apart. Kalbim paramparça oluyormuş gibi hissediyorum. Blood-2 2015 info-icon
Alright... we'll do that. Anladım. Öyle yapalım. Blood-2 2015 info-icon
But, I have one condition. Ama bir şartım var. Blood-2 2015 info-icon
You must live bright and happy, just like when your parents were here. Anne ve baban yanındaymış gibi mutlu mesut yaşa. Blood-2 2015 info-icon
That's my condition. Şartım bu. Blood-2 2015 info-icon
But, that's also what your mom and dad want the most from heaven too. Lâkin bunu en çok isteyen cennetten bizi izleyen anne ve baban. Blood-2 2015 info-icon
How do you know that, Sister? Bunu nereden biliyorsun? Blood-2 2015 info-icon
Well... I do have a close relationship with heaven, don't you know? Cennet ile yakın bir ilişkim var bilmiyor musun? Blood-2 2015 info-icon
You don't need a brand new name. Yepyeni bir isme ihtiyacın yok. Blood-2 2015 info-icon
God already gave you a name. Tanrı zaten sana bir isim verdi. Katolik adın Ri Ta. Blood-2 2015 info-icon
Now, your name is Ri Ta. Bundan sonra adın Ri Ta. Blood-2 2015 info-icon
Yes. Buyur. Blood-2 2015 info-icon
May I come in? Yes. Gelebilir miyim? Tabii. Blood-2 2015 info-icon
What are you doing all the way here? Buraya kadar hangi sebeple geldin? Bir şey söyleyecektim. Blood-2 2015 info-icon
This can't be... Yoksa bu... Derek Jeter'ın imzaladığı beysbol topu mu? Blood-2 2015 info-icon
I was very disappointed to see him retire. Emekli olduğunu görmek hayal kırıklığına uğratmıştı. Blood-2 2015 info-icon
Not everyone know just how much value this baseball has. Bu beysbol topunun ne kadar değerli olduğunu bilen çok kişi yoktur. Blood-2 2015 info-icon
You are like this baseball to me. Sen de benim için aynı bu beysbol topu gibisin. Gerçek değerini biliyorum. Blood-2 2015 info-icon
Did you come here to make analogies about me and signed baseballs? Buraya benimle olan ortak yönlerini ve beysbol topunu konuşmaya mı geldin? Blood-2 2015 info-icon
I'm sorry. I said a lot of useless things. Özür dilerim. Gereksiz şeyler söyledim. Blood-2 2015 info-icon
There was a request for your medical review and psychological assessment. Tıbbi kayıtlarını ve psikolojik olarak değerlendirilmeni istiyorlar. Blood-2 2015 info-icon
Releasing personal information on the employees is not permitted. Çalışanların kişisel bilgilerinin paylaşılmasına izin verilmez. Reddettim. Blood-2 2015 info-icon
More than anything... Bundan öte Doktor Yoo Ri Ta ile olan ilişkinizi iyileştirmenizi tercih ederim. Blood-2 2015 info-icon
Also... I heard you requested access to the secure database. Ayrıca güvenlik veritabanına giriş izni talep ettiğini duydum. Blood-2 2015 info-icon
I used my authority to get you access. Giriş iznin için yetkimi kullandım. Kurallara karşı demişlerdi. Blood-2 2015 info-icon
Rules are made to limit those who can't follow them. Kurallar onlara uymayanlara sınırlama getirmek için vardır. Blood-2 2015 info-icon
You are above those limits. İkimiz de bu sınırların üstündeyiz. Blood-2 2015 info-icon
Then, I'll be going. Director... Müsaadenle gideyim. Yöneticim. Blood-2 2015 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Önemli değil. Blood-2 2015 info-icon
You have very cold hands. Ellerin çok soğuk. Çocukluğumdan beri ellerim ve ayaklarım soğuktur. Blood-2 2015 info-icon
Everything is ready. Her şey hazır. İhtiyacın olan başka bir şey varsa söyle. Blood-2 2015 info-icon
By chance, is Manager Park Ji Sang taking part in this project? Acaba Şef Park Ji Sang da bu projede yer alacak mı? Blood-2 2015 info-icon
I had thought you brought him here for this project. Onu bu proje için hastaneye getirttin sanmıştım. Blood-2 2015 info-icon
He is separate from this work. He cannot know about it either. Bu projeye katılmayacak. Ayrıca öğrenmemesi gerekiyor. Blood-2 2015 info-icon
I want you to know, I'm not in a rush for results. Karar vermekte acele etmediğimi bilmeni isterim. Blood-2 2015 info-icon
Even if trials and errors delay the progress, I hope for a perfect result. Denemeler ve hatalar ilerlemeyi geciktirse de mükemmel bir sonuç umut ediyorum. Blood-2 2015 info-icon
Looks like we need to get results faster than we thought. Düşündüğümden daha kısa sürede sonuç elde etmemiz gerekiyor gibi görünüyor. Blood-2 2015 info-icon
Wow! This is driving me insane! Vay! Balataları sıyıracağım! Blood-2 2015 info-icon
Why? Why? Why isn't it there? Why? Why is it gone? Neden? Neden? Neden yok? Neden? Neden gitmiş? Blood-2 2015 info-icon
It was there a week ago. Bir hafta önce buradaydı. Tıklayamıyorsun. Blood-2 2015 info-icon
What about the analysis of the deleted file? Silinmiş dosyanın analizi var mı? Hayır, hiçbir şey yok. Hiçbir şey. Blood-2 2015 info-icon
Ji Sang, if this is gone. We're in Korea for nothing. Ji Sang, o veri gittiyse Kore'ye boşuna geldik. Blood-2 2015 info-icon
Even if the data's gone, we found out there's a person that knows me. Veri kaybolsa da beni tanıyan birinin olduğunu öğrendik. Blood-2 2015 info-icon
Oh right! Who in the world is it? Ah doğru! O herif kim lan? Blood-2 2015 info-icon
Do you think... This data was put up to entice us? Yoksa o veriyi bizi buraya çekmek için yükledilerse? Blood-2 2015 info-icon
So they were fishing for us? Bizi avladılar mı şimdi? Bugün şüphelendiğin biri oldu mu? Blood-2 2015 info-icon
A suspicious person? Şüphelendiğim biri? Olmadı. Blood-2 2015 info-icon
One thing's for sure, it's someone close to us. Bize çok yakın olduklarından eminim. Blood-2 2015 info-icon
Your pills were switched out and the CCTV and doors in your lab broke. İlaçların değiştirildi, CCTV ve laboratuvar kapın arızalandı. Blood-2 2015 info-icon
Now, the Kochenia data is deleted. There's one more thing. Şimdi de Kochenia verisi silindi. Bir şey daha var Blood-2 2015 info-icon
Somehow, somewhere... this person will reappear again. Bir şekilde bir yerlerde o kişi tekrar ortaya çıkacak. Blood-2 2015 info-icon
I had grown fond of this place. It's really too bad. Burayı çok severdim. Kötü oldu. Blood-2 2015 info-icon
Clean it up and leave no trace. Yes. Temizleyin hiçbir iz kalmasın. Peki. Blood-2 2015 info-icon
Me... Sir? Ben mi efendim? Blood-2 2015 info-icon
Did you drink fresh blood? Taze kan mı içtin? Bir kere daha soruyorum. Blood-2 2015 info-icon
Did you drink fresh blood? Taze kan mı içtin? Affedin lütfen. Blood-2 2015 info-icon
I was getting rid of the researchers and I didn't realize what I was doing. Araştırmacılardan kurtulurken ne yaptığımın farkına varamadım. Blood-2 2015 info-icon
Of course you didn't. Tabii ki bilmezsin. Buradan çıkan pis bir koku var. Blood-2 2015 info-icon
A slow person learns through experience. Yavaş insanlar tecrübeleri sayesinde öğrenir. Bilgeler ise tarih sayesinde. Blood-2 2015 info-icon
Do you know why us, infected, were always exterminated? Biz enfekteler neden her zaman katledildik biliyor musun? Blood-2 2015 info-icon
It's because we bit the humans' necks and drank their blood. İnsanların boyunlarını ısırıp kanlarını emdiğimiz için. Blood-2 2015 info-icon
We are not the devil and we are not monsters. Şeytan veya canavar değiliz. Üstün varlıklarız. Blood-2 2015 info-icon
I'm warning you one last time. Bu son uyarım. Sakın ola taze kan içmeyin. Blood-2 2015 info-icon
If something like this happens again, you will all be massacred by me. Böyle bir şey bir daha olursa hepinizi katlederim. Blood-2 2015 info-icon
That's enough. Let me go! Yeter. Bırak! Blood-2 2015 info-icon
It wasn't just anyone, but the Doctor's rules you broke! Başkasının değil doktorun kurallarını çiğnedin. Bu kadarı yeter. Blood-2 2015 info-icon
Listen carefully. Dikkatli dinle. Doktor 40 seneden beri enfekte. Blood-2 2015 info-icon
One dumb mistake from you, can ruin everything. Yaptığın salakça bir hata her şeyi mahvedebilir. Blood-2 2015 info-icon
You got it? Yes. Anladın mı? Evet. Blood-2 2015 info-icon
Everyone get to your locations. Yes. Herkes yerlerine dönsün. Peki. Blood-2 2015 info-icon
You should stop acting like this. Böyle davranmayı kes. Onlara sert davranmadığın için densizlik ediyorlar. Blood-2 2015 info-icon
Since when did you start giving me orders? Ne zamandan beri bana emir veriyorsun? Blood-2 2015 info-icon
Professor Yoo has been insubordinate, interfered Profesör Yoo yönetime baş kaldırıp hata ile sonuçlanacak... Blood-2 2015 info-icon
with the treatment rights resulting in errors ...bir tedaviye müdahale edilmesine karşı çıkmıştır. Blood-2 2015 info-icon
One month salary will be deducted and she shall put in 50 extra clinic hours. Maaşı bir aylığına kesilecektir. 50 ekstra klinik saat mesai yapmak zorundadır. Blood-2 2015 info-icon
It looks like Manager Park is out to get you. Şef Park seni kapı dışarı etmek için kararlı. Blood-2 2015 info-icon
Don't laugh. Gülme. Cidden ama. Blood-2 2015 info-icon
Why didn't he give it to me himself? Neden bana kendisi vermedi? Blood-2 2015 info-icon
The Chairman put you two in the same team for a reason. Başkan sizi bu yüzden aynı ekibe koydu. Blood-2 2015 info-icon
Park Ji Sang... you! Park Ji Sang seni! Blood-2 2015 info-icon
Ji Sang... run away. Ji Sang hemen kaçman gerek. Blood-2 2015 info-icon
Run far away. Çok uzaklara. Blood-2 2015 info-icon
This place... is still warmer than my body. Burası hâlâ vücudumdan daha sıcak. Blood-2 2015 info-icon
I'm not sure what to do about it. Ne yapmam gerektiğinden emin değilim. Hiçbir şey göremiyorum. Blood-2 2015 info-icon
So I'm a little bit... Bu yüzden biraz... Korkuyorum. Blood-2 2015 info-icon
When you can't see anything, try closing your eyes. Hiçbir şey görmediğinde gözlerini kapamayı dene. Blood-2 2015 info-icon
Don't try too hard to see. Görmek için kendini zorlama. Blood-2 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7984
  • 7985
  • 7986
  • 7987
  • 7988
  • 7989
  • 7990
  • 7991
  • 7992
  • 7993
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact