• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7991

English Turkish Film Name Film Year Details
Like a cold blooded being... Soğukkanlılar gibi... Blood-2 2015 info-icon
will he be single minded in his pursuit of his wrath and purpose? ...öfkesini ve amacını takip edip kararlı mı olacak? Blood-2 2015 info-icon
What is this? It's not like you're a runaway tiger from a zoo. 1 Bu ne ya? Hayvanat bahçesinden kaçan kaplan mısın sen? Blood-2 2015 info-icon
This is to give you peace of mind. Sahibime huzur vermek için. Boş ver. Blood-2 2015 info-icon
I said, forget it! Why are you getting angry? Boş ver dedim! Neden kızıyorsun ki? Seni var ya! Blood-2 2015 info-icon
Attack Detected. Attack Detected. Saldırı tespit edildi. Saldırı tespit edildi. Blood-2 2015 info-icon
For now, just analyze the compounds in that syringe. Şimdilik şu şırınganın içindeki bileşenleri incele. Blood-2 2015 info-icon
Do you think it's possible? Mümkün olduğunu mu düşünüyorsun? Yarın konuşalım. Blood-2 2015 info-icon
Okay. Then get some rest. Let's go LUUVY. Tamam, dinlen o vakit. Gidelim Luuvy. Blood-2 2015 info-icon
Looking at the thermal imaging, the person in front of the house was infected. Termal görüntülemeye göre evin önündeki adam enfekteydi. Blood-2 2015 info-icon
Seeing that they still use the syringe, they're still using their old methods. Enjektör kullandıklarına göre hâlâ eski yöntemleri kullanıyorlar. Blood-2 2015 info-icon
The method used by the ones who killed your mother. Annenin ölümüne sebep olan enfektelerin kullandığı yöntem. Blood-2 2015 info-icon
But, it wasn't the same guys. They looked completely different. O adamlardan biri değildi. Farklıydı. Blood-2 2015 info-icon
So, you think there's a good possibility it's the people who killed my mother? Yani annemi öldüren adamlar olma ihtimali yüksek diyorsun? Blood-2 2015 info-icon
If it's that same pack, then we were right about them luring me back to Korea. Tahminin doğruysa Kore'ye gelmemiz için yem attıkları da doğru. Blood-2 2015 info-icon
They're trying to do to me what they did to my mom. Anneme yaptıklarını bana da yapmak istiyorlar. Blood-2 2015 info-icon
I'd be thankful if they do. Kendi ayaklarıyla gelirlerse minnettar kalırım. 20 yıldır onları arıyorum. Blood-2 2015 info-icon
Oh right... what about the compound analysis? Bileşenlerin analizi bitti mi? Blood-2 2015 info-icon
Do you think this is as simple as stool analysis? This will take all day! Gaita analizi kadar kolay mı sanıyorsun? Bütün gün sürer. 1 Blood-2 2015 info-icon
By the way, Ji Sang. Bu arada Ji Sang, bu durumda konuşulacak bir şey değil ama... O zaman sus. Blood-2 2015 info-icon
But, I will. Ama sormam lazım. Dün gelen Doktor Yoo Ri Ta var ya... Blood-2 2015 info-icon
Hey... do you have astigmatism or something? Astigmatın mı var oğlum? O mu güzel? Blood-2 2015 info-icon
Look. Just look how great that is. Baksana. Kıvrımlara gel. Blood-2 2015 info-icon
What is it? A present. Bu ne? Hediye. Blood-2 2015 info-icon
If you had something to discuss, I could have come to you. Söylemek istediğiniz bir şey varsa ben gelebilirdim. Blood-2 2015 info-icon
Thank you, Chairman. Teşekkürler Başkanım. Blood-2 2015 info-icon
Medical treatment will start tomorrow. Tıbbi tedavi yarın başlayacak. Blood-2 2015 info-icon
I know that I may be worrying for no reason. Sebepsiz yere endişelenmiş olabilirim. Blood-2 2015 info-icon
If we encounter any setbacks or this gets out to the public... Eğer herhangi bir aksilik çıkarsa yahut halk bu projeyi duyarsa... Blood-2 2015 info-icon
unfortunately, I will have to take extreme measures. ...maalesef ki mutlak tedbirler almak zorunda kalırım. Blood-2 2015 info-icon
The word 'if' does make a person very anxious. 'Eğer' kelimesi insanı huzursuz ediyor. Blood-2 2015 info-icon
That one word can make a bond of reciprocity fall apart. Tek bir kelime karşılıklı bağları darmadağın edebilir. Blood-2 2015 info-icon
Chairman, I hope your mistrust turns into faith. Başkanım umarım şüpheleriniz güvene dönüşür. Blood-2 2015 info-icon
The cameras in Ward 21A are not functioning yet. Koğuş 21A'daki kameralar henüz çalışmıyor. Blood-2 2015 info-icon
All systems will be running tomorrow once the ward officially opens. Yarın koğuş resmi olarak açılınca bütün sistemler çalışmaya başlayacak. Blood-2 2015 info-icon
May I ask? Was there some sort of problem? Bir sorun mu vardı? Buraya sık uğrar oldunuz. Blood-2 2015 info-icon
Hey, Professor Yoo Ri Ta Bana bak Profesör Yoo Ri Ta! Blood-2 2015 info-icon
even at just below 35 degrees Celsius Vücut ısısı 35 derecenin altına düşerse metabolizma çöker. Blood-2 2015 info-icon
But what did you say the temperature was? 27 degrees? Ama sen ne dedin? 27 derece! Ceset o ceset! Blood-2 2015 info-icon
Gosh, you want to talk about that story from when you were a kid, right? Ah yine o çocukluk anını anlatacaksın değil mi? Blood-2 2015 info-icon
You... I thought it was only when you were drunk. Sarhoş olunca anlatıyorsun sanıyordum. Artık ayık kafayla da saçmalıyorsun. Blood-2 2015 info-icon
No, I'm not trying to bring up that story. Hayır, konuyu oraya getirmeyecektim. Blood-2 2015 info-icon
Well, it's just that despite its unlikelihood, I think there may be a clinical case... Düşük bir olasılık ama bence klinik bir durum... Blood-2 2015 info-icon
Well, not that we have a patient... Hastamız değil ama... Blood-2 2015 info-icon
Now you're trying to use your knowledge to make your illusions into reality? Şimdi de bilgini hayallerini gerçek haline getirmek için mi kullanıyorsun? Blood-2 2015 info-icon
Oh right, and remove the NPO order as of today. Doğru, bugün itibariyle NPO iptal. Blood-2 2015 info-icon
Yes...ok. Tamamdır. Telefonuna cevap ver. Blood-2 2015 info-icon
Yes. Hi, I have a package for you. Alo. Merhaba, kargonuz vardı. Blood-2 2015 info-icon
Yoo Ri Ta, are you home now? No, I'm not. Leave it in the mailbox. Bayan Yoo Ri Ta evde misiniz? Değilim, posta kutusuna bırakın. Blood-2 2015 info-icon
Yoo Ri Ta did what to Park Ji Sang? Yes. Yoo Ri Ta, Park Ji Sang'a ne yaptı? Evet. Acile taşınması için yardım istedi. Blood-2 2015 info-icon
There's nothing wrong with it? Bozuk değil mi? Evet gayet iyi çalışıyor. Blood-2 2015 info-icon
How can you not do this? Nasıl yapamazsın? Yapamıyorum işte. Blood-2 2015 info-icon
How? Look closely. Like this. It works. Nasıl ya? Yakından bak. Baksana oluyor. Blood-2 2015 info-icon
Not running? Going now. Koşmayacak mısınız? Koşuyoruz. Blood-2 2015 info-icon
Those guys are so pathetic... Zavallılar... Blood-2 2015 info-icon
Can you do this? Bunu yapabiliyor musun? Blood-2 2015 info-icon
Oh, I guess you can. Thanks for showing me. Ah, yapıyormuşsun. Gösterdiğin için teşekkürler. Blood-2 2015 info-icon
You can do it. Yapıyormuşsun ya. Blood-2 2015 info-icon
What is this? So annoying. Bu ne ya? Rezil oldum. Blood-2 2015 info-icon
What now you can teleport yourself? Işınlanabiliyor musun? Blood-2 2015 info-icon
Say something. Bir şey desene. Blood-2 2015 info-icon
Say it with words... words... Söylesene. Söyle... Blood-2 2015 info-icon
Why do you keep bothering me? What? Neden rahatsız edip duruyorsun? Ne? Rahatsız edeceksen yakalanma. Blood-2 2015 info-icon
I just wanted to check on you since... Dün olanlardan sonra nasıl olduğunu kontrol etmek istedim. Yapamaz mıyım? Blood-2 2015 info-icon
Since when did you have any sense of duty? Ne zamandan beri görev aşkıyla yanıyorsun? Affedersin. Blood-2 2015 info-icon
Are you allergic to even feigning a thank you? Yalandan da olsa teşekkür etmeye alerjin mi var? Blood-2 2015 info-icon
Thanks... Sokağın ortasında uyumama izin vermediğin için teşekkürler. Blood-2 2015 info-icon
If you're saying thanks... Teşekkür edeceksen daha samimi bir şekilde bir daha dene. Blood-2 2015 info-icon
From now on, don't come within 30cm of me. Şu andan itibaren bana yarım metreden fazla yaklaşma. Anladın mı? Blood-2 2015 info-icon
Do you think it's because I like you or something? Seni sevdiğimden mi böyle yapıyorum sanıyorsun? Evet. Ne? Blood-2 2015 info-icon
Oh? Evet mi? Blood-2 2015 info-icon
He's so full of himself. Seriously. Burnu bir karış havada vallahi. Blood-2 2015 info-icon
The thing is... Bir şişe soju içip geri geleceğim diyorum. Blood-2 2015 info-icon
No, you can't. I said no. Hayır olmaz. Olmaz dedim. Bir şişe. Hayır dedim. Olmaz. Blood-2 2015 info-icon
This isn't a hospital only for people with insurance. Sadece sigortalılara bakan bir hastane değil. Blood-2 2015 info-icon
They should be grateful and stay put. Minnettar olup sessizce oturmalılar. Böyle insanlar... Hemşire Lee! Blood-2 2015 info-icon
I'm Suh Hye Ri, I'm in charge of the new drug discovery team. Ben Suh Hye Ri, yeni ilaç araştırma ekibinin sorumlusuyum. Yani? Blood-2 2015 info-icon
Starting tomorrow, all patient data from Ward 21A will be collected. Yarından itibaren Koğuş 22A'nın tüm hasta verileri toplanacak. Blood-2 2015 info-icon
I don't know... Bilemiyorum. Blood-2 2015 info-icon
if this is something I should do for you. Yapmam gereken bir şey mi? Blood-2 2015 info-icon
So we need someone who can monitor their research. Bu yüzden araştırmalarını gözlemleyecek birine ihtiyacımız var. Blood-2 2015 info-icon
Well, I think I know what you're getting at. Ne demek istediğinizi anladım. Blood-2 2015 info-icon
You're essentially asking me to spy on them to find out... Esasen ajanlık yapıp ne üstünde çalıştıklarını... Blood-2 2015 info-icon
Unfortunately, I'm just not interested. Maalesef ki ilgilenmiyorum. Blood-2 2015 info-icon
You brought them here without any regard for us doctors Onları buraya bize sormadan getirdiniz. Blood-2 2015 info-icon
If there was a research proposal you submitted, but got rejected... Sunduğunuz ama reddedilen bir araştırma önerisi varsa... Blood-2 2015 info-icon
Or if you have a proposal in mind, I can provide full support to approve the grant. ...ya da böyle bir fikriniz varsa onay almanız için sizi destekleyeceğim. Blood-2 2015 info-icon
Please give it more thought. Biraz daha düşünün. Vay. Blood-2 2015 info-icon
That's quite an incentive. Güzel bir hediye. Blood-2 2015 info-icon
I will not give it more thought. Düşünmeyeceğim. Blood-2 2015 info-icon
Thanks for the tea. Çay için teşekkürler. Blood-2 2015 info-icon
As of tomorrow, we will start patient treatments in Ward 21A. Yarın Koğuş 21A'daki hastaların tedavisi başlayacak. Blood-2 2015 info-icon
Tomorrow morning, all patients from 21A will be assigned to everyone here. Yarın sabah 21A'daki bütün hastalar buradaki doktorlara dağıtılacak. Blood-2 2015 info-icon
Please treat them as if they are your family. Yine de detaylı bir kayıt tutmak gerekmez miydi? Blood-2 2015 info-icon
The mood here is so warm. Ne kadar sıcak bir ortam. Blood-2 2015 info-icon
When the Chairman announced a plan to build a free clinic... Başkan bey bedava klinik açacağını duyurduğunda... Blood-2 2015 info-icon
I'm sure everyone is cheering with their hearts. Emin ki herkes samimi bir şekilde alkışlamıştır. Blood-2 2015 info-icon
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına... Blood-2 2015 info-icon
You are here. Gelmişsin. Etrafta öylece gezemezsiniz. Blood-2 2015 info-icon
I can't ignore those who need me. Ama bana ihtiyacı olanları görmezden gelemem. Blood-2 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7986
  • 7987
  • 7988
  • 7989
  • 7990
  • 7991
  • 7992
  • 7993
  • 7994
  • 7995
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact